DIRECTIONS FOR TRAVELLERS ON THE MYSTIC PATH The publication ot this book was subsidized with a generous grant trom the Stichting Oosters Instituut in Leiden. VERHANDELINGEN VAN HET KONINKLIJK INSTITUUT VOOR TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE 81 G. W. J. DREWES DIRECTIONS FOR TRAVELLERS ON THE MYSTIC PATH Zakariyyä' al-An~äri's Kitab FatJ;t al-RaJ;tman and its Indonesian Adaptations with an Appendix on Palembang manuscripts and authors THE HAGUE - MARTINUS NIJHOFF 1977 I.S.B.N. 90.247.2031.1 TABLE OF CONTENTS page VII Preface Introduction . Chapter I Chapter II Chapter III The author of the Risäla Raslan of Damascus . fi 'l-tawtzïd, Shaikh Wali The commentator, Zakariyya' of Fiqh and T~awwur'. 6 al-An~äri, a "Pillar .... Kitäb Fattz al-Ratzmän, Zakariyyä' mentary on Raslan's Risäla . al-An~äri's 26 com39 Chapter IV Kitab Patahulrahman, text and translation . . 52 Chapter V A Risalah by Shihabuddin of Palembang, text and English summary . 88 The so-called Kitab Mukhtasar by Kemas Fakhruddin of Palembang, text and translation 106 Chapter VI Notes and variae lectiones of cod.or. Leiden 7329 . 176 List of Arabic words and expressions . . 191 Appendix Palembang manuscripts and authors Introduction I. Manuscripts originating from Palembang . II. Other manuscripts lIl. Observations IV. Palembang authors V. Some observations on three works by unknown authors VI. Hikayat Palembang . Notes to Appendix . List of manuscripts mentioned in the Appendix Bibliography . Index . 198 199 214 217 219 229 234 238 242 245 • 252 PREF ACE Many years ago in the Journalof the Batavia Society (T.B.G.), Vol. 41 (1899), pp.498-528 Van Ronkei published an article entitled "Over invloed der Arabische syntaxis op de Maleische" ('On the influence of Arabic syntax on Malay syntax' ). In this well-docwnented paper the author gave the first and hitherto the only extant description of the Malay idiom used in rendering Arabic texts, the so-called Kitab-Malay. Van Ronkel also cites a few instances of the influence of this particular idiom outside the religious sphere, that is to say, of its effect on literary Malay in general. A thorough investigation into this, however, was beyond the scope of his article. At the end of the paper the author, in fact, expressed the wish that a more comprehensive statement of examples be produced and that at the same time full attention be paid to phraseological questions in a wider sense. However, there will be no solid base for an investigation of this kind until representative texts in Kitab-Malay are more easily available. Van Ronkel does not mention the texts from which his materials were taken. Most probably he collected his data from MSS. and from current Egyptian, Indian and local editions of Arabic texts with Malay translations. The two texts edited here are specimens of Kitab-Malay written in Palembang and dating back to the latter part of the 18th century. Apart from their idiom they are wor th publishing on the basis of their contents. They were composed to counterbalance the influence of the doctrine of 'the seven grades of being', by which name the Indonesian variety of the Wujüdiyya is known. Introduced by MuJ:tammad b. FaçUilläh al-Burhänpüri's al-Tul;tfa al-mursala ilä rüb- al-nabï ('The Gift addressed to the spirit of the Prophet' ), this doctrine found much favour in Indonesia. The Tul;tfa dates from 1590, and the doctrine must have been known in Swnatra in the first decades of the 17th century, as is apparent from the writings of Shamsuddin al-Samatra'i (died 1630). Nür al-Din al-Ränïrï's violent denouncement of its 17th century Achehnese exponents had an only ephemeral effect; it could VIII Directions for TravelIers on the Mystic Path not stop this speculative doctrine from spreading far and wide among Indonesian Muslims and influencing their religious life. Neither of the writers of the Malay texts edited here was a rigid dogmatist or jurisprudent averse to all mysticism. Both are representative of another, ol der current of mysticism associated with the name of al-Junaid (died 910). They owe their acquaintance with this chiefly to Zakariyyä' al-An~ärï's Kitiib FatJ:t al-RaJ;rmän, a commentary on the R~iila ti 'l-tawJ;rid by Walï Raslän al-Dimashql (died A.H. 541jA.D. 1145-'46), as does the Javanese poet who composed the poem Kitab Patahulrahman. Therefore, these texts are not only illustrative specimens of Kitab-Malay; they are also of interest with respect to the history of Muslim mysticism in Sumatra and Java. I am greatly indebted to Dr. Russell Jones (London) for his willingness to correct and improve the English manuscript of this book, to the Oosters Instituut (Leiden) for its contribution towards publication costs and to the Executive Board of the Koninklijk Instituut for including this book in its publications. INTRODUCTION It is common knowledge that among non-Arab Muslims . .\rabic proper names are as much in use as are biblical names and names from sacred history among Christians of all races. The Indonesian Muslims are no exception to this practice; a large number of the most popular proper names are of Arabic origin, although owing to abbreviation and corruption they are not always directly recognizable as such. A considerable number of these are composed of the numerous Arabic theophorous names, that is to say, names beginning with C Abdu '1- (servant of the -), followed by one of the many honorific epithets of Allah. In common parlance several of these names have lost the initial C Abdu 'lor have been otherwise corrupted, which results in names such as Aziz, Gani, Hamid, Kahar, Karim, Latip, Majit, Malik, Nasir, Patah, Wahab, Wahit, and even Dul (= cAbdu '1-). Another category consists of names of important figures in Muslim history and names of prominent scholars, theologians and mystics. Many years ago Snouck Hurgronje, referring to the adoption of a new name by Indonesian pilgrims in the holy city, observed that among these there was a marked preference for the most illustrious names in the field of religious sciences 1; hence everywhere one meets with names once borne by famous jurisprudents as weIl as with the names of writers on theological subjects and mysticism, and founders of fraternities. One of the names of Arabic origin belonging to this category is Rislan or Ruslan. This name has nothing to do with Dutch 'Rusland' (Russia), in Indonesian pronunciation 'Ruslan', but derives from Raslän, the arabicized form of Arslän (lion), a Turkish proper name borne, among others, by many ancient Turkish princes and at the present time the name of a prominent Syrian family, to which belonged the well-known scholar and diplomatist Emir Shakib Arslän, some time President of the Arab Academy of Damascus. Naturally, the question that arises is this: Which man with the name of Raslän was so highly regarded by Indonesian Muslims that people chose to adopt his name? The obvious answer is that he could have 2 Directions for TravelIers on the Mystic Path been none other than Shaikh Raslän al-Dimashqï, the patron-saint of Damascus, whose Risiila ti l'-tawJ:tïd was held in high repute in former times, as is testified by ms. copies of this Epistle originating from various regions of Indonesia. This Risiila is neither a "theosophic treatise" 2 nor a "dogmatical poem",3 nor a "concise work on the Essence of Allah" 4 but a mystical tract denouncing the hidden polytheism lying at the base of selfassertion and reliance on fellow-creatures and things created. Not only because self, other persons and things (al-aghyiir), and secondary causes (al-asbab) consti tuted so many screens between man and the Supreme Reality, but any trust in these was essentially a denial of God being the Only Agent in the universe, a profession considered consequent on the declaration of God's unity and uniqueness (tawJ:tïd) as laid down in the first clause of the creed. It is easy to understand that, given the leaning to mysticism characteristic of Indonesian Islam, this tract appealed strongly to pious people who took this profession seriously and tried to live up to their conviction. The popularity of the Risala in Indonesia is borne out by the number of ms. copies preserved in the Jakarta and Leiden libraries. One should, however, look for them in the catalogues of Arabic MSS.; in the indexes of the catalogues of Indonesian MSS. one would look in vain for the name of the author and the title of the work, and to the best of my knowledge Indonesian translations of the Risiila do not exist as separate works. In some of the Arabic MSS. part of the text of the Risiila is found accompanied by an interlinear translation 5; in others the complete text is embodied in a commentary 6 often furnished with an interlinear translation. 7 These MSS. are evidence of the dissemination of this text through the Archipelago, for the interlinear translations are in Malay, Javanese and Bugi. The commentary furnished with an interlinear translation is always Zakariyyä' al-Al].särï's FatlJ al-RaJ:tmiin,B the wide circulation of which in Indonesia was noted by Snouck Hurgronje many years ago (Adviezen, Vol. 11, p. 1219). Another commentary that was known in Indonesia is the one written by C AH b. C Atiyya C Alawän al-I:Iamawï (d. A.H. 936/A.D. 1530) 9 and represented by cod. or. Leiden 7031 (2). Finally, a third commentary is mentioned in Kemas Fakhruddin's Kitab M ukhtasar (to be discussed presently), namely, Khamrat al-khan ('Wine from the inn') by cAbd al-Ghani al-Näbulusi (d. A.H.1143j A.D. 1731).10 Neither the Leiden nor the Jakarta library has a copy of it. The popularity of the Fatl;t al-RalJmiin in Java can be inferred from Introduction 3 the fact that, at the latest in the early part of the 18th century, it was put in verse in Cerbon; or rather, that a Javanese composed a poem claiming to be a poetical version of this commentary (nembangaken kitab arabi, kitab Patahulrahman). The first Canto of this poem, comprising 23 stanzas, is contained in cod. or. Leiden 7563,11 while the only complete text extant, numbering three Cantos/2 is found in MS. India Office no. 3102, now in the library of the School of Oriental and African Studies in London 13; a copy of this is preserved in the Leiden library (cod. or. 8448). This MS. ends with the statement that the copying was finished (mantuning serat tinefjak) on Jumadilakir 2nd A.]. 1663 (A.D. 1738). This poem can hardly be caIled a regular poetic version, nor even an adaptation of the FatJ:t al-Ra/Jmän. The author has borrowed a number of passages from the text of the Risäla as found in this commentary and in places has made use of al-An!?äri's comments, but neither the name of the Damascus mystic nor that of his commentator is mentioned in the poem. The greater part of it is made up of other materials which apparently were more to the poet's liking. 14 It is, in fact, a didactic poem composed by an adept in the doctrine of the seven grades of be ing. Failing to understand the fundamental difference between Wali Raslän's message and the doctrine of the seven grades, or, perhaps, endeavouring to harmonize them, he uses the quotations as a starting-point for an exposition of the ever returning, crucial subject of the relationship between the inteIligibles (aCyän thäbita) and their exteriorization in the phenomenal world (aCyän khärija). Subsequently, in about the 1750's the Palembang theologian Shihabuddin, who had already prepared a Malay version of an Arabic commentary on al-Laqäni's weIl-known dogmatical poem Jawharat al-taw/Jïd, composed a Malay Epistle (risalah), starting from the interpretation of manifest and hidden polytheism as given by Zakariyyä' al-An!?äri in bis FatJ:t al-Ra/Jmän. This Epistle, in which both Wali Raslän and al-An!?äri are quoted as authoritative, expresses an admonitory spirit. lts purpose is to check the spread of the doctrine of the seven grades among the masses and to warn against the rampant neglect of religious observances apparently ensuing from it. In Shihabuddin's Epistle there is no mention of a royal principal. Even so, it may be assumed that the Court of Palembang was not whoIly unconcerned about this issue. For we see that later on Kemas Fakhruddin, who enjoyed the favour of the Sultan and the crownprince, translated Raslän's Risäla in fuIl and provided it with a com- 4 Directions for TravelIers on the Mystic Path mentary, no doubt with the approval, or possibly even at the instigation, of his royal patron. Though recorded in the catalogues under the title Kitab Mukhtasar ('Compendium'), Kemas Fakhruddin's book actually has no title. It owes its name to a misunderstanding of the words: I nilah kitab yang mukhtasar bagi ta'li! Shaikh al-Wali Raslän ('This a concise work composed by Shaikh al-Wali Raslan'). Then the translator goes on to say, Maka adalah aku menterjamahkan kitab ini ('I have translated this book'), while the last phrase of the translation is: Telah selesailah risalah yang mukhtasar dengan bahasa Jawi ('Here the Malay translation of the short Epistle ends'), etc. From all this it is perfectly clear that the work meant by kitab or risalah yang mukhtasar is the Arabic Risäla. 15 Each single phrase of the original is followed by a Malay translation, to each one of which the translator has added his comments. For these comments he has consulted the FatlJ al-RalJmän and the Khamrat al-khän. The library of the Museum Pusat in Jakarta has three copies of Kemas Fakhruddin's work: MS. BG. Mal. 120; V.d.W. 7 and 8. 16 The first of these belonged to the consignment of kraton MSS. shipped from Palembang to Batavia in 1822 (see the Appendix, sub 1,5); the V.d.W. MSS. were probably copied from this. The Leiden library has two copies: cod. or. 1712 and cod. or. 7329, formerly listed as S.H. 102.17 The former was copied from MS. BG. Mal. 120 at the Scriptorium of the General Secretariat in Batavia in 1822; the latter, dated Batavia 1870, is a copy written by a certain Muhammad Kelana b. Fakir C Abd al-Mujib Muhammad Zabidi of Kampung Laksa. The present work is arranged as follows. CHAPTER I deals with Shaikh Walï Raslan of Damascus, his life and personality, his writings, the miracles attributed to him and the veneration in which the population of Damascus still holds him today. CHAPTER 11 is dedicated to Zakariyya' al-An~arï, the famous 15j16th century Egyptian theologian and writer, whose Kitäb FatlJ al-RalJmän, a running commentary on Walï Raslan's Risäla !i 'l-tawlJid, constitutes CHAPTER IIJ.18 As is usual in works of this kind, the commentator sticks closely to the original text and embodies it in his comments, so that there was no need to print the Risäla separately. CHAPTER IV contains the Javanese poem Patahulrahman, Accompanied by a translation. CHAPTER V contains the Malay tract written by Shihabuddin of Palembang about the middle of the 18th century and a summary of its contents. Finally, in CHAPTER VI, there Introduction 5 follows Kemas Fakhruddin's Malay adaptation of the Arabic commentary, with a complete translation. In order to avoid repetition no particulars about these two Palembang writers are given in chapters V and VI. The scanty information available concerning their activities is brought together in the Appendix sub IV, Pts. 1 and Ir, to which the reader is referred. An inquiry into the Palembang background of these writers and, in particular, into other Palembang activities in the domains of literature and learning, both religious and profane, in the period under discussion, proved most fruitful. Scanning the catalogues of the principal collections of Malay manuscripts, I found that a good deal of works written in Palembang or originating from there are preserved in these collections. This induced me to review all the materials available and draw up an inventory of the MSS. in question and a list of Palembang writers. The results of this investigation are laid down in an Appendix to the book proper. CHAPTER I THE AUTHOR OF THE RISALA FÏ 'L-TAWf!ÏD, Shaikh WaIï Raslän ol Damascus 1. The period ol his lile and his origin The data concerning Raslän's full name found in Brockelmann's Geschichte der Arabischen Litteratur are mutually inconsistent and those concerning the year of his death contradictory. In Vol. I: 452 of the aforesaid work Raslän's full name is given as Raslän b. YaCqüb b. cAbd al-Ra.l)män al-Jacbarï al-Dimashqï, and -+- 695/1296 as the year of his death. Furthermore, Brockelmann mentions seven commentaries on his Risäla, among which the three commentaries mentioned above (nos. 1,2,4). However, in G.A.L., Suppl. Vol. lIl: 1257 one finds: Raslän b. Sïbawaih b. cAbdaIläh al-Dimashqï, died 711/1369; with the additional information that he was a contemporary of Taqï al-Din al-Subkï and author of the Risäla li 'l-taw/:tïd, which was the subject of a commentary by I:Iasan b. Müsä al-Bänï al-Kurdï (d.1148/1735). Now in Suppl. Vol. I: 811 this I:Iasan b. Müsä al-Bänï al-Kurdï is recorded among the commentators of the Risäla li 'l-taw/:tïd written by the Raslän who died in 695/1296. It does not seem very likely that we have here two authors with almost the same name, two different Risäla and two different commentaries. And finally still another date: in a note on p.811 of Suppl. Vol. I we read the statement that in a copy of Zakariyyä' al-An~ärï's Fat/:t al-Ra/:tmän preserved in the Zaitüna library in Tunisia the name of the author of the original work is given as Raslän b. Sïbawaih cAbdalläh b. cAbd al-Ra.l)män alDimashqï, and the year of his death as 'after 540' (= 1145). So the Arab writers consulted by Brockelmann are far from unanimous about these issues. The dates 1296 and 1369, however, are obviously wrong, since in the Bahjat al-asrär, Shattanawfi's legendary biography of cAbd al-Qädir al-Jïlänï composed about 1275-1280, Raslän figures as a contemporary of cAbd al-Qädir (d. 561/1166).1 Shattanawfi Shaikh Wali Raslän 7 has put it on record that in 670/1271 he was told by an informant in Cairo - who himself had acquired his information in 621/1224 - that at the moment of cAbd al-Qädir's famous exclamation: "My foot is on the neck of all saints", Wan Raslän of Damascus too had submissively bowed his head. The aim of this statement is of course the proclaiming of cAbd al-Qädir's superiority over the saint of Damascus; it fits in with the superhuman image of CAbd al-Qädir as depicted by Shat"tanawfi.2 His biography of cAbd al-Qädir makes interesting reading for anyone bent on knowing all the miraculous stories about him. Nevertheless, however unhistorical and miraculous these stories may be, when he records a legendary story about Raslän transmitted to an informant as early as 621/1224, and also the miracles that occurred at Raslän's burial, the latter cannot have died in 1296, let alone in 1369. So the statement found in the Zaitüna MS. seems to be the only reliable one of the three. Apparently it escaped Brockelmann that already in Sauvaire's rendering of the contents of al-CAlmawi's extract from al-Nucaimi's (d.927/1521) book on Damascus 3 in Journal Asiatique (ge Série, t. lIl-V) A.H.540 is given as the date of Raslän's death (t. V (1895), p.404, nt. 9). Sauvaire's reference to the Paris MS. of the Tälï Kitäb Wafayät al-aCyän must be amended to fol. 35. As indicated by the title, this book is a sequel to the well-known biographical work Wafayät al-aCyän by Ibn Khallikän (d.681/1282), composed about A.H.715. lts author is Ibn al-~uqäCi, a Christian who served the Mamluk ruler of Damascus in various functions and died in 726/1326. It contains biographical notes on persons who died between 658/1259 and 725/1325. The Paris MS., the only copy known, comes from the private library of the historian al-~afadi (d.764/1363), who added a marginal note to the paragraph on Raslän to the effect that the mention of Raslän was out of place in this book (laisa min shart al-kitäb), on account of the date of his death. 4 Raslän's name is given as Raslän b. YaCqüb b. CAbd al-Ra.lJ.män b. CAbdalläh al-Nashshär, and the year of rus death as "somewhat later than (A.H.) 540" (sana nïf wa-arbacïn wa-khams mï'a). The data concernihg his origin and life are given on the authority of Najm al-din b. Isrä'ï! al-Jazari, who got his information from a number of Raslän's companions. That Raslän died in A.H. 540 or shortly after is also assumed by N. Elisséeff, who in 1967 published a three volume monograph on Nür al-Din b. al-Zangi, the unifier of Syria and successful opponent of the Crusaders. 5 In the historical topography of Syria in the 12th century, 8 Directions for TravelIers on the Mystic Path to be found in the first volume, Elisséeff records (p. 260), that in the suburb al-;;afwäniyya, to the east of the Thomas Gate (Bäb Tümä) , the mausoleum of Raslän was built in 541/1146-'47, that is eight years before Nür al-Dïn conquered Damascus and established the seat of his government in th is town. 6 A definite answer to the question of the date of Raslän's death might be found in the biography of the saint taken from Dhahabï's (d. 748/ 1348) Ta'rïkh al-lsläm,7 a copy of which is preserved in the Zähiriyya library in Damascus. 8 I have had no opportunity to consult this MS.; in an extract from it to be found in a book on Raslän published in Damascus in 1965 9 no such date is mentioned but the author of this book too takes the view that 541 was the year of Raslän's death. The factual data given in this extract are almost identical with those recorded in the Bahja, so that it may be assumed that in the opinion of Dhahabï, a criticalobserver, they did not deviate unduly from historical authenticity, or at least offered a fair representation of what at the time was considered the authentic story of his life. In CIzzet J:Ia!i'riyya's compilation mentioned above A.H.461 as the year of Raslän's birth is given without mention of the source of this information. On account of the addition 'al-Jacbarï' to his name there can be little doubt that though living in Damascus he hailed from QalCat Jacbar, situated on the left bank of the Euphrates. He is said to have belonged to the awläd al-ajnäd, that is to say that he was bom in a family liable to military service. These data are not immaterial. Ajnäd is a term indicating a group of the military. In 12th century Syria the ajnäd were the second line of troops, a kind of militia that could be called up for active service beside the regular army (Caskar) to serve as reserve troops. The rulers of the numerous petty principalities into which Syria was divided at the time all had their regular armies made up of slaves and mercenaries, among whom were many foreigners. These regular soldiers were employed in the continuous warfare between the princes themselves as well as against the Crusaders or, occasionally, in alliance with the latter against some Muslim adversary. Only on more important occasions were the regular armies reinforced with ajnäd; these were mounted troops who had to provide their own horses and other equipment, their arms as a rule consisting of a sword and a spear. 10 One of these Syrian emirates was the territory of the Shicite CUqailï emïrs round the citadel QalCat Jacbar, Raslän's birthplace. In 479/1086 the Seljuk sultan Malik Shäh (1072-1092), who had acquired it shortly Shaikh Wali Raslän 9 before, granted it to the CUqailï chief Salim b. Malik. l l The citadel was considered impregnabie. Nür al-Dïn's father was murdered when laying siege to it in 541/1146, and it did not pass into Nür al-Dïn's hands until 558/1163, in exchange for another region of Syria. The fortification of QalCat Jacbar owed its importance to its geographical position. Situated on a rock on the Ie ft bank of the Euphrates, at a distance of about twelve miles from Bälis, it commanded the road from Bälis to downstream Raqqa and also the upstream shipping on the river to Bälis, where transit-goods from Iraq to Syria were handled. Consequently, the citadel held a key position on the important trade route from Mosul in Iraq to Aleppo and other places in Syria. The Jewish travelIer Benjamin of Tudela, who visited QalCat Jacbar in the 1160's, makes mention of apopulous Jewish colony here/I! the existence of which is indicative of a flourishing trade. The importance of the place did not escape the Crusaders. Starting from Edessa (al-Ruhä'), in 497/1103 they made an incursion in a southerly direction, penetrating as far as Raqqa and harassing QalCat Ja Cbar. 13 Shortly afterwards they organized an expedition to I:Iarrän, for the same purpose, namely that of blocking the trade route from Iraq to Syria. This operation, however, failed: they were routed and severely beaten by the Muslims at Ra's al-CAin (1104), in which battle king Baldwin of Edessa was made prisoner. 14 These events may possibly be connected with Raslän's migration from QalCat Jacbar to Damascus. It is not too bold a supposition that part of the population of QalCat Jacbar was seized with panic at the impending assault of the Franks and sought safety in flight to a less unhealthy place. 15 The town of Damascus, a Muslim stronghold more than once in danger of attack but never captured, was an obvious choice. Moreover, the Atabeg in power stood in good repute on account of his benevolent policy and liberality. This Atabeg was Tughtagïn (:(':ähir al-dïn), at first a vassal of the Sel juk prince Tutush (d. 1095) and his son Duqäq (d.1104), but subsequently autonomous ruler of Damascus until his death in 1128. The historian Ibn al-Qalänisï (d. 1160), author of the Damascus Chronicle of the Crusades, is loud in his praise of this Turkish potentate. 16 Tughtagïn is reputed to have been one of the most redoubtable enemies of the Christians. 17 Even so, he was not continuously waging war against them; there were also periods of truce, when hostilities were suspended by tacit agreement or by formal treaty.18 After Tughtagïn's death there were other causes for anxiety: the acute troubles caused 10 Directions for TravelIers on the Mystic Path by the intrigues of the Ismailis and the repeated endeavours of Nür al-din's father, clmad al-din Zangi, to take the town. In 1140 the imminent danger of its being captured by Zangi could be countered only by entering into an alliance with the Franks in Jerusalem, who were alive to the danger of Zangi's expansionism. This 'informal alliance' 19 came to an end in 1148, when the Christians themselves marched against Damascus in the course of the second crusade. 20 The attempt to seÏze this prosperous city miscarried, and for some years Damascus continued to maintain a precarious equilibrium between the opposing forces of Jerusalem and Aleppo, but step by step Zangi's son Nür al-Din paved the way for his take-over, which eventually took pI ace in 549/1154. 2. Rasliin's life in Damascus Should our supposition concerning the date of Raslan's arrival at Damascus be valid, then he must have lived here for more than forty years. Tradition has it that he earned his livelihood as a sawyer or a carpenter (nashshiir) and had been engaged in this trade for twenty years when he was summoned to the spiritual life. It is a common feature of many lives of saints that, singled out for future greatness, they are called to their extraordinary spiritual career through signs as miraculous as they are unmistakable. Ibrahim b. Adham was accosted three times in an admonitory way while he was hunting; the last time the voice was coming from the pommel of his saddle-bow. At an early age C Abd al-Qadir, walking with his playmates behind a cow drawing a plough, was warned by the animal that he was not created solely for play and sleep. And likewise twice Raslan's saw remonstrated with him that he was not created just for sawing wood. Then it remonstrated with him a third time and promptly broke into three pieces. 21 Responding to this call Raslan went to study with Abü cÄmir al-Mu'addib, a mystic who traced his spiritual pedigree back to Sari al-Saqati (d.253/867 or 257/870), the unde and teacher of al-Junaid (d. 297/910). One cannot wonder, then, that the influence of al-Junaid's doctrine is dearly discernible in Raslan's Epistle. To this master he made over his earnings, in exchange for which Abü C Ämir supplied his meals, not however without his going hungry from time to time. Others say that he divided his earnings into three parts: one for his daily livelihood; one for his dothes and further needs, and one for alms. 22 Ris habitation was of the simplest: nothing but a lean-to beside the workshop he shared with a weaver. Abü C Ä.mir's tuition took place in a small mosque in the neighbourhood, within the Shaikh Wali Raslän 11 Thomas Gate in the north-eastern quarter of the town, a district lllhabited from of old by many Christians. This mosque, to this very day known by the name of Maqäm Shaikh Arslän, is said to have been enlarged by Nür al-Din and embellished with a minaret. This prince also established a waqf in order to meet the upkeep expenses. There is a story that Raslän dug a weIl in the court of this mosque with his own hands. The water of this weIl was considered to have curative properties; it was in demand as a remedy against belly-ache. Legend will have it that Nür al-Din felt a great veneration for the Shaikh; according to the legend he even possessed a fragment of the broken saw and ordained that be buried with him. But one cannot help feeling that legend, as usual, pays little heed to chronolOgy. It creates the impression that Raslän lived to see Nür al-Din installed as ruler of Damascus, as seems to be implied by the following story. To do honour to the saint, Nür al-Din once wanted to present him with a quantity of gold. But on account of his exemplary wara c (scrupulousness) 23 Raslän at first refused to accept the gift, saying, "He ought to be ashamed of himself for sending it, since among the servants of God there are people who could transform anything about them into gold or silver, should they choose to do so". For all that, he accepted the money and divided it at once among the orphaned and the poor, af ter the slave who had brought him the money had told him that his liberation depended on Raslän's acceptance of the gift. 24 From the small mosque mentioned above Raslän moved to a mosque in the Darb al-l)ajar.25 This mosque is supposed to have been situated in the vicinity of the public baths still named I;Iammäm Shaikh Raslän. The eastern gate of this mosque was henceforth the regular resort of Raslän and his followers. Thereupon he moved to a mosque outside the Thomas Gate. This mosque was built on the spot where Khälid b. al-Walïd, one of the five great generals of the period of the first Muslim expansion outside Arabia, pitched his tent when laying siege to Damascus in 14/635.26 According to others it was the place where the Muslims performed their first ritual prayer af ter the conquest of the town. 27 In the course of time this place of worship has been repeatedly renovated and rebuilt. What is left of it has been integrated with the chapels in the cemetery of Shaikh Raslän outside the Thomas Gate. 28 Some say that Raslän lived in this mosque till the end of his days, but according to others he continued to live in the lean-to of his workshop and to perform his devotions in the mosque known as Maqäm Shaikh Arslän. 12 Directions for TravelIers on the Mystic Path After the death of his teacher, Raslän took his place, since Abü cÄmir had preferred him to his own son as successor. 29 His life was one of exemplary austerity. No one ever saw him eating in the daytime, and when he broke his fast he never partook of anything but dry bread. All his life his only clothes were a vest and a jubbah. He never married and died without progeny. His mausoleum, flanked by the tombs of his master and his servant, is to be found in the cemetery named af ter him outside the Thomas Gate. 3. His mirae/es A pious and uneventful life, or so it looks, judging from the scanty biographical data available. But popular tradition has seen to it that these were supplemented by a host of striking particulars. For in popular opinion a saint's life is unconceivable without the manifest marks of favour the Lord bestows on His friends and which people call miracles because by these a saint is enabled to break through the usual course of nature (kharq al-Cäda). As Shattanawfï says, "He was one of those unto whom Allah has revealed the secrets of being and who were given a free hand with all that is; by whose hands He performs miracles and for whose convenience He breaks through the usual course of things created". Tradition abounds in stories about these marks of divine favour. So, for instance, the following miraculous occurrence, related in ShaHanawfï's Bahja and Tädhifï's (d.963/1556) Qalä'id al-jawähir. 30 One day, in spring, Shaikh Raslän was entertaining a couple of friends in a garden. One of them asked, "Master! What is the distinctive mark of a saint who is vested with universal power?" The Shaikh answered, "God has put the reins of dispensation into his hands". The friend rejoined, "But how does one know?" Then the Shaikh took four twigs, chose one of them and said, "This one stands for spring". He chose another, which he specified as standing for summer. Thereupon he moved his hand to and fro, and all of a sudden the weather became very hot. He threw the twig away, chose another and specified it as standing for autumn. He moved it to and fro, and suddenly autumn set in. He threw the twig away, chose still another and specified it as standing for winter. He moved it to and fro, and all of a sudden it was bitterly cold and blowing hard, so that the trees withered. Thereupon the branches started budding again and there was a gentle breeze. Then he bent his eyes upon the birds perching amid the foliage, went to a Shaikh Wali Raslän 13 tree and shook it, so as to motion to the birds to glorify their Creator. Immediately the birds began to sing their sweetest songs, stirring the hearts of all those present. Going about in the garden the saint came to another tree, shook it, and so on, every tree in its turn. One bird only was keeping silent. The Shaikh said, "If you are silent, you shall not live", and at once the bird dropped dead to the ground. 31 Another story is concerned with the miraculous provision of food. Fifteen men on their way to Baghdäd came to see the saint. He wanted to provide them with a meal, but the only food he could provide was five flat loaves of bread. These he crumbled and invoked Allah's blessing upon them. And behold! Not only was there enough for all of them but there was still some left over. The remainder was divided among them; it lasted them all the way to Baghdäd. 32 Quite a number of saints are reputed to have moved through the air and walked on water. So little wonder that Shaikh Raslän too is credited with this miraculous power. According to the accounts he was seen passing through the air cross-Iegged and moving with the velocity of an arrow. Owing to this superhuman faculty he was able to attend the ceremonies in the plain of C Arafa during the pilgrimage and to be back in Damascus on the same day af ter only a few hours' absence. Even nature was not indifferent to the power emanating from his personality. Once, on his return from a journey through the air he sat down wÎth his back against a fig tree that had not borne fruit for years. At once the tree started budding again and once again produced fruit. 33 Once a lion was seen rolling at his feet when he was lost in meditation. But the saint did not pay any heed to the ferocious animal, for the true believer fears God alone. 34 In an amazing way he took part in the fight against the Franks. One day people saw him flinging pebbles into the air. They asked him what was his object in doing this; he answered, "These pebbles are arrows which I loose off against the Franks". Afterwards it came to light that in a battle between Franks advancing from the coastal area and Muslims the latter had got the upper hand owing to their having been rescued in an unaccountable way by stones dropping from the skies that had crushed their adversaries. 35 Another story of a miraculous escape, told by a certain Shaikh MuJ:1ammad b. Abi Façll al-Ascad as reflecting a personal experience, is as follows. "Three shaikhs (mentioned by name) wished to pay a visit to Shaikh Raslän. I went and reported this to my father, who ran a wine-house in the neighbourhood of the Mosque of the Lance-makers. 36 14 Directions for TravelIers on the Mystic Path He permitted me to accompany them, handed me the key of the cashbox and allowed me to take all the money I wanted. I took 500 dirham and spent these on candles and some boxes of sweetmeats. Af ter we had sojourned with the saint for a period of four days the men were of a mind to go to the Lebanon mountains. They consulted with the Shaikh about it but he advised against it, as they might run across 'these wretched Franks' (b-arämiyyat al-Ifranj). Even so, they persisted in going, nor did I myself pay heed to the advice of the Shaikh. Arriving at the pond of Laimuna we encountered five armed men. One of them loosed off a couple of arrows against us" - he showed the place of his right leg where he had been hit - "and the foot of one of us was hit by an arrow. Seeing this I cried out, "Oh lord Raslän! If you really are accepted by the Lord, then come to our aid!" No sooner had I shouted these words than he arrived, armed with a bow, and ordered the assailants to leave us alone. At the sight of the Shaikh they threw away their weapons, kissed his feet and were converted to Islam." 37 To saints of the eminence of Raslän men are 'like bottles' (ka 'l-qawärïr), to quote C Abd al_Qädir. 38 They know men inside and out and read their hearts as an open book. The following story, allegedly also reflecting a personal experience of the narrator, is eloquent of this faculty. "My wife wanted a new veil and requested me to buy her one, but I said that I could not afford this as I was short of cash and moreover I owed 10 dirhams. That night I dreamt that some one said to me, "Should you wish to see Abraham the Friend of GOd,39 then go to Shaikh Raslän." The next morning I went and visited Shaikh Raslän. I found him at the foot of mount Qäsiyiin 40 and kissed his hand. He said, "Sit down", and af ter having withdrawn for a few moments he returned carrying a veil, in a corner of which ten dirhams were tied. He handed the veil to me, whereupon I returned home." 41 The purport of this story is clear: Of Raslän one may hope for intercession as successful as that of Abraham, and one need not even express one's wishes, since the saint already knows beforehand what made one come to him. Popular opinion still has it that a prayer said at Raslän's tomb will be heard and that a pilgrimage to his grave grants remission of sins. To him is ascribed the utterance, "The fire of helI will not take hold of any flesh that has entered my chapel". And so as to preclude any doubt about this is related the silly story that a man having with him a piece of meat once came and performed his ritual prayer in Raslän's chapel. When subsequently he proceeded to cook the meat, it defied all attempts to get it cooked. 42 Shaikh WaH Raslän 15 To conclude the account of legendary stories about Raslän: At his funeral it became abundantly clear that the remains about to be committed to the earth were not those of an ordinary person. When the bier was raised up, a floek of green birds came flying along and kept hovering around it/3 and a throng of horsemen riding white horses surrounded the bier, a spectacle never observed before or since. And the power emanating from the saint in his grave is such that no Jewish or Christian funeral proeession can pass the tomb without the coffin being knoeked to the ground. 44 4. A modern view of the saint Besides the images of the historical person broadly outlined above from the scanty biographical data, and of the legendary miracle-worker created by popular imagination, there is still a third, which could be described as that of the militant paladin standing up for Islam and the Muslims when and wherever they found themselves hard pressed. In support of this image one can adduce a statement appended to the story of the miraculous deliverance quoted above, to the effect that Shaikh Raslän was an intrepid man, who was not overawed by any number of enernies. His bow weighed no less than 80 ratl; he was not one to miss a raid into enemy territory, and as he was animated by a desire to die a martyr he always plunged into the thick of the battle. 45 However, the au thor of the modern Arabic book referred to several times above takes a different line, basing his case on one of Raslän's sobriquets. Now the saint is referred to by several sobriquets, the most widely used being imäm al-sälikïn, 'the cynosure of those who walk in the mystic path'. Furthermore, al-bäz al-ashhab, 'the white hunting-falcon', a sobriquet borne by other mystics too. The hunting-falcon that at the sound of the fa Icon-drum returns to its pI ace on the wrist of the hunter is the symbol of the human soul returning to God when it correctly understands the meaning of Qor'än 89: 27, 28: "Oh thou trustful soul! Return to thy Lord, approving and approved".46 The popular interpretation of this sobriquet demonstrates that the symbolic meaning of the term was no longer understood; according to th is a pious man had reserved the fruits produced by one of the date palms in his garden for the saint and, as the fruits ripened, he would gather them in the shape of a white falcon! 47 Neither of these sobriquets offers much support for the vision of the 16 Directions for TravelIers on the Mystic Path saint as a champion of Islam. In this respect a third sobriquet, viz., al-wärith al-Mul;tammadï ti ca$rihi, would seem to be more to the purpose. This honorific, meaning 'MuJ:iammad's heir of his century', has been claimed by, and sometimes conferred upon, others, for by common consent no century would be left without such an eminent figure. This belief has found its expression in a tradition allegedly going back to the caliph cUmar, saying, "In my community there will always be a number of people who know the Truth and will come to no harm at the hands of their adversaries till the affair of Allah has come" (Lä tazälu !ä'ifa min ummatï ?ähirïna Calä 'I-ij aqq, lä yacf,urruhum man khälafahum I;tattä ya'tï amr Alläh) .48 Here at least the aspect of unassailability, and therefore the protective function of this 'heir of the Prophet', is brought out. This function can be clearly identified in the fourth sobriquet given to Raslän, namely, lfämï al-barr wa 'l-Sha'm, 'Guardian of the area and city of Damascus', a name which of course is most apposite to the patron-saint of this town. But curiously enough the author of al-Shaikh Arslän al-Dimashqi offers a historical explanation for this title, attributing it to Raslän's exploits in the defence of Damascus against the Crusaders. He begins this with an extensive survey of the incursions of the Crusaders into Syria up to the time of Nür al-Din/U and of the twofold function of the ribä!, i.e., the Muslim convents, which originally were military posts garrisoned by a floating number of 'fighters in the way of God' who had set themselves the task of safeguarding the frontiers of the där al-lsläm against enemy attacks. 50 Raslän's abode outside the Thomas Gate would have been such a ribä!, the occupants of which had the task of guarding Damascus, in particular at night after the gate had been closed. As we have said, tradition has it that Raslän, after having been called to the spiritual life, eventually took up his abode outside the Thomas Gate; not, however, in a ribä! but in a mosque built in commemoration of Khälid b. al-Walïd and the Muslim conquest of the town. There is no mention of a ribä! in any of the stories about him, nor is there in Elisséeff's enumeration of the ribä! found in Damascus before and during the time of Nür al-Din. 51 But the reasons for representing Raslän as living in a ribä! seem obvious. Transformed into a gallant champion of Islam in the turbulent times of the crusades, the godly sawyer could be included in the galaxy of militant Damascus celebrities; a galaxy ending, according to the author, with Shaikh Badr al-Din al-I:Iasani, the prominent traditionist who in 1915 concluded Shaikh Wali Raslan 17 a pact with Fai~al the future king of Iraq in connection with the organizing of the revolt against the Turks. 52 This permits a present-day resident of Damascus, even if scepticalof miracle-working saints of the remote past, to venerate the patron-saint of his native town. Only I cannot help feeling that this notion of Raslän's personality falls short of the original; I can hardly believe that the humbie and to my mind rather quietistic au thor of the Risäla tï 'l-tawJ.tïd would have recognized himself in it. But it is a consequence of the widespread romantic vision of the past, which more of ten than not is a concomitant of the inadequacy of the present. Rather than attempt to analyse and understand past achievements one tends to aggrandize and glorify them, as a counter to the decline of later periods. To quote W. Cantwell Smith: "The more acutely is felt the inadequacy of one's present, the more one insists on the splendour of one's past. In the Muslim case, the crucially important religious factor is added. For those dubious of Islam as a sufficient or effective ideal today of the good life in community, the endeavour is pushed hard to show that in the past it was spectacularly so. The more insecure one's faith, the more imperious the drive to argue for this. I t becomes seemingly indispensable to one's relation both to the modern world and to eternal destiny that this conclusion be maintained ..." 53With regard to this our author's concluding remarks (pp. 105-106) offer illuminating reading: "Looking cursorily at the warlike events in Syria during the fifth and sÎxth century we catch a glimpse of the actions Shaikh Raslän has been engaged in: at an early age at Qalcat Jacbar; in later life while a student with Abü cÄmir al-Mu'addib, and finally as head of the shaikhs of Damascus. From this particular aspect, namely his warlike activities ... we can understand the reason why the Syrians in general and the people of Damascus in particular, when the occasion arises, run into the streets shouting at the top of their voices "Shaikh Raslän! Oh Shaikh Raslän! Guardian of the area and the city of Damascus!", in order to demonstrate against colonialism and imperialist oppressors. There was hardly a person who did not hear his name shouted at demonstrations, though he may not have been acquainted with it from history; there can hardly be anyone who did not fall under the spell of the words "guardian of the area and city of Damascus", so that the feeling of solidarity was strengthened, that is, solidarity in the struggle against the usurpers. And indeed! Learning from history about the achievements of this great man, we find that the events in Syria made 18 Directions Cor TraveJlers on the Mystic Path him into a man carrying the Qor'än and the Sunna in one hand and a sword in the other. This sword he handled with consummate mastery, for defence and protection, in both military and spiritual warfare, until the achievement of the purge he was hoping for; this was the purge of the region hallowed by God most high, a region which was referred to in several traditions of the Prophet attesting to its holiness in a way unparalleled by any other town or region of border-land ... 53b And which of us is not imbued with the feeling that the exalted Qor'än filled Shaikh Raslän's heart with so strong a faith that his relationship with his Lord was superior to any other attachment and his love of Him was unrivalled by any other. It was to be expected of a valiant hero such as Shaikh Raslän that he would combat God's enemies for the sake of God, not from interested motives; for the sake of the hereafter; not for the sake of this world, to pillage the land and enslave the inhabitants ... So let those who barter this present life for the hereafter, fight in the way of God; upon whomsoever fights in the way of God and is killed or overcomes, We shall in the end bestow a mighty hire" (Qor'än 4: 74; Bell's translation). 5. His personality af ter his teachings So much for this modern view of Shaikh Raslän. But, finally, what irnpression of his personality do we gain from the teachings and admonitions laid down in his Risäla, for when all is said and done, this small tract constitutes almost the only authoritative source of information. He is said to have written poetry too, and indeed Ahlwardt mentions a takhmis 54 on a qa.fida of his by CAbd al-Ghani al-Näbulusi, or, according to others, by Abii Madyan, the renowned ~üfi of Tlemcen. 55 But the modern author quoted above has confined hirnself to printing the following eight lines of poetry: Yä man calä fa-ra'ä mä fi 'l-ghuyübi wa-mä tal;tta 'l-tharä wa-?alämi 'l-laili munsadila anta 'l-ghiyäthu li-man t/äqat madhähibuhu anta 'l-dalilu li-man l;tärat bi-hi 'l-l;tiyalu innä qa~adnäka wa 'l-ämälu wäthiqatu wa 'l-kullu yadCüka malhüfun wa-mubtahilu fa-in cafawta fa-dhü fat/I in wa-dhü karami wa-in sa!awta fa-anta 'l-l;täkimu '1-cadlu. 56 19 Shaikh Wali Raslän 'Thou, oh Exalted One, Who seest what is hidden and what is submerged below the earth and the darkness of the night. Thou art the Help of all those in straitened circumstances and the Guide of those bewildered by tricks. We strive af ter Thee with firm hope. All those in distress call upon Thee in humbie prayer. When Thou forgivest, it is because Thou art merciful and generous, and when Thou stretchest forth Thine hand (to seize), it is because Thou art a righteous judge.' Furthermore, Raslän has a number of shadharät, 'stray utterances', to his name, some of them of a mystical, others of an ethical character. To quote a few by way of illustration 57 : Law iJ;,tajaba canni !arfata cain, la-taqatta~tu mzn alam al-bain. 'Should He conceal Himself from me for a single moment, my heart would be rent by the anguish of separation.' Idhä qadirta calä caduwwika fa-fal al-cafw shukran li-qudratika calaihi. 'When you have got the upper hand of your enemy, forgive him in gratitude for your having triumphed over him.' Al-karïm man il;ttamala al-adhä fa-lam yashku Cinda al-balwä. 'Patience in distress and refraining from complaints in misfortune characterize the honourable man.' Sabab al-ghagab hujüm mä takrahuhu al-nafs mimmä huwa dünahä, wa-sabab al-l;wzn hujüm mä takrahuhu al-nafs mimmä huwa fawqahä. Fa 'l-ghagab yatal;tarraku min bä!in al-insän ilä ?ähirihi, wa 'l-I;tuzn yatal;tarraku min ?ähir al-insän ilä bä!inihi. Fa 'l-I;tädith cani 'l-ghatj,ab al-sa!wa wa 'l-intiqäm, wa 'l-I;tädith Ca ni 'l-I;tuzn al-marag wa 'l-asqäm. 'Anger is caused by a fit of displeasure at something beneath oneself; grief is caused by a fit of displeasure at something above oneself. Anger proceeds from the inner self to the outward; grief proceeds from the outward self to the inward. From anger spring agression and lust of revenge; from grief spring malady and illhealth.' Al-I;tidda miftäl;t kult sharr wa 'l-ghatj,ab yuqimuka fi maqäm dhult al-iCtidhär. 20 Directions for TravelIers on the Mystic Path 'Vehemence opens the door to all evil and anger lands one in the humiliating position of having to apologize.' Makärim al-akhläq al-cafw cinda 'l-qudra wa 'l-tawätJu c fï 'l-dhilla wa 'l-ca!ä' bi-ghair minna. 'To forgive when one is in a dominant position, to be humbie when in a low station, and to grant without obligation are commendable qualities.' The above quotations suffice to show that the contents of both the poem and the 'stray utterances' are of little consequence in ascertaining the distinctive traits of Raslän's ideas and personality. For information on these one has to resort to his Risäla, a pamphlet which despite its small size leaves the reader in no doubt about the guiding principle of his religious life and moral action. To put it briefly: Far from being primarily concerned with the holy war against the infidels - which, af ter all, is only the 'little jihäd' - he impresses one as being concerned first and foremost with the 'big jihäd' (al-jihäd al-akbar) , i.e., the fight against self, in the fullest sense of the word. The opening line of the Risäla is, so to speak, the text of a sermon on the subject: Kulluka shirk, wa-mä yabïnu la-ka tawJ:tïduka illä idhä kharajta can-ka, 'You are entirely polytheism, and your tawJ:tïd will not be manifest unIe ss you have renounced self.' The purpose of the Risäla, then, is to show the way to this tawl;tïd, to be understood here not in its usual dogmatic meaning but in its mystical connotation indicative of the experience of union with God through absolute trust in Him and surrender to His will. Later on in the Risäla the word occurs only a few times; even so, the title of the tract, Risäla fï 'l-tawJ:tïd, is fully justified, as tawl;tïd, in the last named sense, is the end in view and the ideal that underlies the penetrating exposition of the various forms in which subtle polytheism tends to crop up over and over again. What matters is not in fact primarily the right conception of the doctrine of God's unity and uniqueness, which would be diminished by hidden polytheism. The point is that it is only by getting rid of the latter that the way is cleared to achieving absolute trust in God and, consequently, the real experience of God's uniqueness. So there is a close relationship between tawJ:tïd and tawakkul, 'absolute trust in God'. The latter is, in the words of Reinert, Ha sort of active monotheism, monotheism ranking as the chief commandment of practical tawakkul and actually involving all of its characteristic features". 58 Shaikh Walï Raslan 21 It may be mentioned that al-Ghazälï deals with both concepts in one Book of the IJ:tyä', entitled Kitäb al-tawJ:tïd wa 'l-tawakkul (Book 35). Af ter ta~awwuf had been recognized as being an integral part of the religious sciences (CUlüm al-din), the various connotations of the term tawJ:tid were put into a systematic order. AI-Ghazälï, enumerating these in the beginning of his Book 35, compares tawJ:tid with a nut having a husk, a shell and a kernel containing oil. This same comparison is found in Zakariyyä' al-An~ärï's commentary on the Risäla and in Kemas Fakhruddin's adaptation of it. Elaborating this metaphor, alGhazälï distinguishes four shades of meaning: 1. The words 'There is no God but God' can be pronounced without having anything to do with the speaker's heart or intellect, and may even be uttered hypocritically. 2. One puts the same faith in these words whether, as an ordinary believer, one merely accepts their purport and holds oneself committed to it, or whether one is able to substantiate them through reasoning, as people well-grounded in dogma tics can do. 4. By the light of truth cast into the heart one understands these words in such a way that at any moment one sees God as the fountainhead of all things created. This vision is peculiar to the muqarrabün, 'those brought near (to God)'. 4. One beholds the unity of all being (lä yarä fï 'l-wujü,d illä wä[tid). In this sense tawJ:tid is understood by the #ddïqün, 'the upright', who in Qor'än 4: 69 are ranged between the Prophets and the martyrs. In this case, al-Ghazälï goes on to say, the mystics speak of al-fanä' fi 'l-tawJ:tid, that is to say, the passing away of the individual self into the Universal Being through complete abnegation of self, since 'uniqueness' and 'self-assertation' are mutually exclusive. The opposite of tawJ:tïd is shirk, 'the attributing of co-partners to God', polytheism. In the Qor'än this word occurs repeatedly to denote belief in a plurality of gods, time and again denounced by the Prophet with unflagging zeal. It is the only unforgivable sin, entailing eternal punishment; therefore, to stand accused of it is a very serious matter. This notwithstanding, in the conflicts of opinion within the Muslim community certain groups did not refrain from imputing shirk and kufr to others. Views on the relationship between God's Essence and His attributes not fitting in with their own views were declared by the MuCtazilites to be shirk. Those committing grave sins, and certainly indeed those making a practice of doing sa were considered mushrikün by the extreme Kharijites. A more recent example are the Wahhabites; 22 Directions for TravelIers on the Mystic Path in their judgment all sorts of practices and beliefs that have crept into Islam and adulterated its pristine purity such as the worship of saints, pilgrimages to their graves and trust in their intercession with God, have to be regarded as shirk. As Bernard Lewis (Islam in History, p. 232) remarks, "In theological circles ... charges of unbelief were readily bandied about, and the word kalir was part of the small change of religious polemic". As recently as the early thirties of this century the accusation of being kalir was still launched in the controversies between traditionalists and reformists in Indonesia (Deliar Noer, The Modernist Movement in Indonesia 1900-1942, O.U.P., 1973, p.234). The profession of God's unity and uniqueness has its consequences with regard to man's behaviour. Not only should he always acquiesce in and be satisfied with God's will, he should also be clear of believing in any beside God in all his works. 59 But owing to man's being entangled in his worldly interests and ensnared by his desires, hardly any of his actions and devotions is free from considerations of direct interest, so that they do not come within the definition of ikhla~ (Qor'än ch. 112) anymore; he has lapsed into shirk. 60 And that because he belongs to the category of people who "have taken as their god their own de sire" (ittakhadha ilahahu hawahu, Qor'än 25: 43; 45: 23). Tradition will have it that the Prophet, when asked about the possibility of a relapse of his community into polytheism after his death, had answered that people would not venerate the sun, the moon or idols anymore but would do good out of riya'; that was the kind of polytheism he foresaw. This kind of polytheism is called al-shirk al-a~ghar, 'slighter (petty) polytheism' . By extension a number of moral defects such as pride, conceit and hypocrisy, were also subsumed under this head. 61 However, the subject of Raslän's Epistle is a far more subtle kind of shirk, denoted accordingly by the name shirk la!ïl, 'subtle polytheism', or shirk khalï, 'hidden polytheism'. Reinert (op. cit., p.55) assumes that the term shirk la!ïl was coined by al-Junaid of Baghdäd (d. 297 or 298/910 or 911). Be this as it may, it is a fact that several mystics of the 4th/lOth century are familiar with the notion, such as al-Niffarï (d. 354/965),62 al-Sarräj (d.378/988),63 and Abü Tälib al-Makkï (d. 386/996),64 whereas earlier al-Tirmidhï (d. 285/898 ?), a contemporary of al-Junaid, discussing this imperfection had said that it resembles polytheism without actually being polytheism. 65 Apparently al-Junaid's definition of it was not yet common knowledge at the time. Tradition will have it that the Prophet himself had pronounced upon hidden polytheism by saying, "The polytheism Shaikh Wali Raslän 23 of my community is more obscure than the scrabble of an ant on a black rock in a pitch-dark night",66 but this is clearly an attempt at divesting the idea of its novelty. From Hamzah al-Fansuri's Asrär al-cärifïn it is apparent that this Sumatran mystic was cognizant of the term shirk khafï and its connotation, so that these were already known in lndonesia at least two centuries before our Palembang writers elaborated on it. Commenting on al-Junaid's words, "Wujüduka dhanb lä yuqäsu bi-hi dhanb", 'Your being is a sin beyond compare', Hamzah ob serves, "Adamu nin dosa tiada dosa sebagainya, karena kepada ahl al-suluk wujud wahminya itu shirk khafi", 'This being of yours is a sin beyond compare, as to fancy oneself being is hidden polytheism in the opinion of the mystics' .67 By this terse definition Hamzah means that by putting one's trust in self or in other persons without being mindful of their nullity before God, one gives evidence of faltering trust in God and, therefore, detracts from His uniqueness and supremacy, which is tantamount to the deadly and unforgivable sin of shirk. AI-Junaid is more explicit. Says al-Junaid, "When tawJ:tïd becomes perfect, love of God and trust in Him (tawakkul) also become perfect, and this tawJ:tïd is the speech of the heart. When the heart has accepted tawJ:tïd and behaves accordingly, the tawJ:tïd is perfect... (On the other hand), when, acknowledging that God is the only Agent, one stands in fear of or in hope for anyone (or anything) save God, one's behaviour is not as it should be. When one acts according to one's confession, one does not hope for anyone save God, acknowledging that He is the only Agent. But sometimes the heart is troubled by temptations which impair the tawJ:tïd; temptations consisting of the illusion that there are agents besides God." 68 To give an idea of the way in which Raslän handles the notions of tawJ:tïd and hidden polytheism I will translate here the first part of the Risäla, not including any of the extensive comments by others. "You are entirely polytheism and your tawJ:tïd will not be manifest unIe ss you have renounced self. Whenever you worship sincerely, it will be disclosed to you that He is and you are not; therefore, take refuge from your self. Whenever you descry a trace of self, you are guilty of shirk and should renew your profession of His uniqueness and your faith at every moment and time; whenever you get rid of things created. your faith will increase, and whenever you get rid of self, your conviction will be confirmed. 24 Directions for TravelIers on the Mystic Path Oh captive of passions and of worship! Oh captive of stations and of visions! You are deluded! You are occupied with seH, not with Him. In what respect are you occupied with Him, not with seH, while He, the mighty and great, is omnipresent and all-seeing, and is with you wherever you are in this world and the next? If you are with Him, He screens you from seH, and if you are with self, He brings you under bondage. Faith is your turning away from things created and certainty is your turning away from self. When your faith increases you will move from state to state, and when your conviction becomes strong you will move from station to station (on the mystic path). When you come under the head 'sharïca' (Law) you strive after Him for your own sake, but 'I;taqïqa' (reality) with regard to Him is that you strive after Him through Him for His sake, irrespective of time and place. The Law knows of provisions and aspects, whereas 'I;taqïqa' does not. He blesses those who are at the stage of nothing-but-sharïca with exertion, and those at the stage of 'I;taqïqa' with favour. And what a difference between exertion and favour! Anyone at the station of exertion (still) has being (of his own); anyone at the station of grace has got rid of it. Works depend on the Law; trust in God depends on faith, and tawl;tïd depends on disclosure. Man is confused in mind with regard to God most high owing to reasoning, and with regard to the world to come on account of his passions. When you strive af ter God with the aid of reason you are on the wrong track, and when you aspire to the other world although yielding to your passions you have gone astray. The right believer sees by the light of God and the mystic sees Him through Him. (God says,) "So long as you hold to seH and are not immersed in Us, We command you; when you have passed away from seH, We rule you". But He does not rule them until they have passed away from seH. So long as your seH remains, you are a seeker, but when He has made you pass away from seH, you are sought after. Permanent certainty means freedom from self and existence through Him. What a difference there is between that which is done by His order and that which is done through Him! If you are put to His service, all means (of livelihood) are at your disposal, and when you are with Him, all that exists will be subservient to you. The first station is patient accept- Shaikh Wali Raslän 25 ance of God's will; the middlemost is satisfaction with it; the last is the identification of oneself with it." So much for the Risäla. I think it gives a picture of Raslän quite different from that given by his legendary biographies as weU as by the modern author mentioned before. In much the same way by reading the sermons of C Abd al-Qädir al-Jïlänï one gets a notion of this saint that is considerably different from the traditional one. 69 As it appears to me, the notion of Raslän's personality afforded by the Risäla is in harmony with the simple and retiring way of life unanimously referred to by the sources. There would seem to be no reason for precluding the possibility that at some time or other Raslän joined in the fight against the Crusaders. Warrior-saints are no unknown quantities in the history of Islam. But whatever his militaryexploits may have been, a wider range of effect has been achieved and a more potent influence has been exercised by the Risäla within the Muslim community itself. Evidence of this wide range and this influence is found in the commentaries on it by various scholars down the centuries; and in its spread through Indonesia, where until the end of the last century it was assiduously studied, and where it has not sunk into oblivion even nowadays. CHAPTER II THE COMMENTATOR, ZAKARIYYA' AL-AN~ARI, a "Pillar of Fiqh and T~awwur' Zakariyyä' al-An~äri is a name one of ten comes across in Indonesian religious literature. To anyone conversant with the development of Shäfici jurisprudence this name has a familiar ring. The schol ar known by it died a centenarian in Cairo in 1520. He is held in high esteem among religious scholars of the Shäfici school of law and is, in fact, referred to by the honorary title of Shaikh al-Isläm. The principal ground for this high esteem is his authorship of the Manhaj al-tulläb ('The Way of the Students') and his commentary on this book, the FatlJ al-Wahhäb ('The help of the Bountiful'). These books have spread far and wide, reaching the peripheral areas of Islam, as has, indeed, the work on which they are based, Nawawi's (d. 676/ 1277) Minhäj al-tälibin ('The way of the students'). To ascertain their popularity in Indonesia, for insta nee , one has only to skim through Van Ronkel's Supplementary Catalogue of the Arabic Manuscripts in the Jakarta library, where numerous copies, originating from various regions of Indonesia and with or without commentaries and glosses are registered. This popularity is easily understandable, for what is offered in this concÏse adaptation of the Minhäj is the same subject-matter as that dealt with by al-Räfici (d.623/1226) in his MulJarrar, which book goes back, via al-Ghazälï's triad of fiqh-books, to the Imäm al-lfaramain al-Juwaini (d. 478/1085). AI-Juwaini, the famous professor of Shäfici Law at the madrasa Ni?ämiyya in Nisäbür, was al-Ghazälï's teacher. Zakariyyä' al-An~äri's fame as an outstanding Shäfici jurisprudent is buttressed by a further book on fiqh, the revised text (talJrir) of Abü Zurca al-CIräqi's (d.826/1423) abridgement (tanqïd) of the Lubäb fï 'l-fiqh ('The Quintessence of Jurisprudence') byal-Ma1,Iàmili (d.415/ 1024), one of the Ie ss prominent jurisprudents of Baghdäd. 1 This adaptation, called TalJrïr al-tanqïd ('Revised abridgement'), was the Zakariyyä' al-An~äri 27 subject of a commentary by him, the Tul;tfat al-tulläb ('The Gift offered to the Students'), a book that was widely used in Indonesia,2 both in its original form and in commentaries by others. An additional third work on fiqh from his pen worthy of mention is his Lubb al-u~ül ('The Kernel of the science of the roots'), 3 which, as indicated by the title, deals with the 'roots' or theoretical bases of Islamic Law. This work is an epitome of al-Subki's Jam c al-jawämi C ('Summary of summaries'), the well-known text that still ranks among the standard works on Islamic Law and as such has been printed in the Majmü C muhimmät al-mutün ('Collection of important texts'),4 which has been republished several times in Cairo. A versified version of the Lubb by AJ:!mad al-Maghribi is preserved in the library of the Museum Pusat in Jakarta. Zakariyyä' al-An~äri's fame in Indonesia and Malaya is also apparent from the fact that he is frequently mentioned by Malay writers as one of their sources. He is quoted, for instance, by Nür al-din al-Räniri (first half of the seven teen th century); the Achehnese C Abd al-Ra' uf (latter part of the seventeenth century); the Palembang writers Shihabuddin and Kemas Fakhruddin (mid-18th century); Muhammad Irshad b. C Abdallah al-Bukhari from Banjar (latter part of the eighteenth century), and Da'ud b. C Abdallah from Patani (first half of the nineteenth century). 5 His activities were not, however, confined to the domain of jurisprudence. On the contrary; an examination of the titles of the 52 writings listed under his name in Brockelmann's Geschichte der Arabischen Litteratur (Vol. Ir: 99-100, S. Ir: 117-'18) discloses that he concerned himself with many subjects in the field of divinity and its ancillary sciences. Here one finds mentioned about thirty epitomes, commentaries and glossed texts dealing with widely divergent subjects, such as logic, grammar, philology, scientific terminology, rhetoric, prosody, Qor'än exegesis, Holy Tradition, the life of the Prophet, jurisprudence (including separate works on the 'roots' of the Law and the law of succession ), dogma and mysticism. These subjects are treated also in a great many of his original writings, as far as can be gathered from their titles - which are not always clear - ; but he has also dealt with the qti4ï-ship and the Friday sermon. There would be little sense in enumerating the titles of all these writings, so I shall confine myself to mentioning a few of them as representative samples of the scholarly works in question. Naturally the books commented upon are first of all the classical standard works such as Baiçl.äwi's Commentary on the Qor'än, the $al:tï/:t of Bükhäri, 28 Directions for TravelIers on the Mystic Path Nawawï's Minhäj al-tälibïn, and al-Qushairï's Risäla fi 'l-ta~awwuf· But besides these, no less than eight of his writings are concerned with works which have held their position through the ages as indispensable textbooks and on account of their pre-eminence have been included in the above-mentioned Majmü C muhimmät al-mutün, namely: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. the Burda of al-Bü~ïrï, the famous poem in praise of the Prophet; al-Subkï's Jam c al-jawämi C , which deals with the 'roots' of the Law; the Urjüza al-Ra~biyya, a didactic poem on succession; lbn Mälik's Alfiyya, the well-known Arabic grammar; al-Abharï's adaptation of Porphyry's Isagoge; al-Qazwïnï's Talkhi~ al-miftä~, a treatise on rhetoric; al-Qa~ïda al-Khazrajiyya, a didactic poem on prosody; al-Jazarï's didactic poem on tajwïd, the correct modulation (in particular when reciting the Qor'än). Apart from his adaptations of the Minhäj and the Lubäb, both of them books that were much used by lndonesian students in Arabia, a number of other works have become known in lndonesia as weIl. Among the MSS. from lndonesia we find copies of his commentary on the $a~i~ of Bukhärï; on Abhari's adaptation of the Isagoge; on al-Jazarï's poem on tajwïd; on the Q~ïda al-munfarija, the well-known poem with apotropaeic effect, the authorship of which is sometimes attributed to al-Ghazälï; and on Shaikh Raslän al-Dimashqï's Risäla fi 'l-taw~ïd. Furthermore, his Futü~ät al-ilähiyya, a short exposition of mysticism, was held in high repute. So what with his renown as an expert at lslamic Law and his fame as a writer on t~awwuf his name was widely known in the Archipelago. Little wonder then that ad maiorem gloriam of Sunan Gunung Jati, the great saint of W. Java, the author of the Sajarah Banten Ranté-ranté made him a fellow-student (réncang sapaguron) of the famous Zakariyyä' (J. Edel, Hik. Hasanoeddin, thesis Utrecht 1938, p. 137, where mistakenly 'al-Antari' instead of 'al-Ansari'). Who, now, is this Zakariyyä' al-An~ärï, the author of all these textbooks? l shall give an outline of rus personality as recorded in the tradition; we are fortunate in having at our disposal a number of biographical and historical works by contemporaries of his in which he occupies a place in the ranks of the most prominent persons of the ninth century of the Muslim era, which ended in A.D. 1494. Zakariyyä' al-An~ri 29 He outlived two of these contemporaries, uzz. the pretentious and prolific writer al-Suylitï (d. 911/1505) 6 and his riyal al-Sakhäwï (d. 902/1497),7 who accused each other of plagiarism. 8 Their reports on Zakariyyä' al-An~ärï's life and activities are rather short, possibly because he was still alive at the time they were written. A third writer, the historian Ibn Iyäs (d. 930/1524 ),9 furnishes more particulars, but the most detailed account is given by his pupil and confidant al-Shacränï (d.973/1565).10 A translation of al-Suyütï's book was edited in 1927 by Ph. K. Hitti under the modern title of Who's who in the fifteenth century. Here (p.113) one reads that Zakariyyä' al-An~ärï was born about 824/1420, in Sunaika, in the Egyptian province of Sharqiyya, as we are informed elsewhere - hence his surname al-Sunaikï. His teachers included alQäyätï, Ibn J:Iajar al-CAsqalänï (d.852/1449), Jaläl al-Din al-MaJ:tallï (d.864/1459) and Sharaf al-Din al-Munäwï (d. 871/1466). It furthermore gives the information that he was an adept of mysticism and makes some mention of his salie nt qualities, his functions as a qiü/ï and professor, and, in conclusion, of some of his writings, such as his commentaries on the Rawg, al-!älib fi 'l-fiqh of al-Muqri' (d. 837/1433) 11 and the Bahja al-wardiyya of Zain al-Din b. al-Wardï (d.749/1349)/2 both of them works on fiqh, and on the Tab~ira - also called Alfiyya of al-Clräqï (d. 806/1403)/3 a poetry version of al-Shahrazürï's widely used introduction to the study of J:tadïth. 14 Al-Sakhäwï gives more particulars on his youth and student years, including comprehensive information on his teachers and the books he studied with them. He further mentions his pilgrimage to Mecca, his qualities which helped him to obtain the qualification to teach (ijäza) from many of his teachers, and a number of his writings. The latter include a commentary on the poems of the mystical poet Ibn al-Färiçl (d. 632/1234-'35). He also informs us that Zakariyyä' spoke appreciatively of Ibn CArabï, though not without criticizing him in certain respects. Ibn Iyäs tells us that Zakariyyä' al-An~ärï held the office of Shäficï qäq,i for a period of twenty years during the rule of Qä'it Bey (14681495), and that all in all he was active as a teacher and a mufti for eighty years. After the death of Qä'it Bey he lived to see the ephemeral reigns of the five Mamlük Sultans in the turbulent period from 14951517, when Egypt was eventually conquered by the Turkish Sultan Selim I. Of the several professorships successively held by him only those at the madrasa of the mausoleum of al-Shäficï and, at the end 30 Directions for TravelIers on the Mystic Path of his life, at the madrasa Jamäliyya are mentioned. No titles of books are given. The article on Zakariyyä' al-An~ärï in al-Shacränï's Lawäqih, a book on prominent mystics from the very beg inning of Islam up till the writer's own age, was apparently written by a man who had an intimate knowledge of the person in question. He starts by declaring that he served this "pillar of the fiqh and the ta~awwuf" for a period of twenty years and never saw him inattentive or occupied with anything nugatory. In spite of his advanced age he used to perform even the supererogatory rakc as of the obligatory ritual prayers in an upright posture (qiyäm) /5 for, said he, "I do not want to accustom myself to laziness". When a person was long in speaking, he said, "You are wasting our time". Whenever I corrected a word I had read amiss while reading a textbook under his guidance, I heard him muttering under his breath, "Alläh! Alläh!", and his attention did not flag until I had ended my reading. He goes on to say: "I always took my meals together with him; he never ate bread other than that provided by the convent Där sacïd al-sucadä', for he said, "The founder of this waqf was a pious ruler,16 who gave effect to an admonition of the Prophet"." 17 He wrote excellent books which have spread throughout the world. Af ter I had read his commentary on al-Qushairï's Risäla he told me to memorize the RawcJ 18; the Minhäj I had already memorized before. I showed him the book, saying, "It is quite a volume", but his answer was, "Make a start and trust in God. Anyone who exerts himself will reap the benefit of his effort". So I memorized the book till the chapter on the office of the qäcJï; then I feIl ill with dysentery owing to my excessive concentration on memorizing. Thereupon he told me to stop it. Furthermore, I studied his commentary on the RawcJ till the chapter on Holy War, and Baic.läwï's commentary on the Qor'än together with his glosses and those of al-Tïbï (d.743/1342), al-Taftazänï (d.792/ 1389), .and al-Sayyid (probably YaJ:1yä b. Qäsim al-cAlawï; d.750/ 1349); the glosses of al-Suyütï on the Kashshäf 19 of Zamakhsharï (d. 533/1144); his own commentary on his Adäb al-ba/:tth, and his glosses on al-Subkï's Jam c al-jawämi c . When he was engaged in writing his commentary on the ~a/:tï/:t, I had to consult various commentaries on this work, e.g., those of Ibn I;Iajar, al-Kirmänï and al-cAinï". After this display of his own learning, reverting to his master he says: "When I sat down with him it was as if I had intercourse with the Zakariyyä' al-An~ri 31 spiritual upper ten of the world. The most famous muftï of Egypt was as a child before him, and likewise the highest emir. His quick-sightedne ss was amazing; scarcely had a thought entered my mind when he said, "Teil me! What is the matter?" interrupting his writing till I had spoken. Whenever I was troubled with a headache owing to my intense study he used to say, "Deciare your intention of being cured by learning". I did, and my headache passed off straight away". In connection with this al-Shacränï relates some further particulars about his master's life as communicated to him by Zakariyyä' himself; it is Zakariyyä' who is speaking in this passage. "Already at an early age I was attracted by mysticism. At that time books on this subject were my favourite reading and I was greatly preoccupied with studying the experiences of the mystics, sa that people used to say, "With respect to the study of law nothing is to be expected of him". When, however, I had completed my commentary on the Bahja,20 same of my contemporaries were surprised, and they wrote on a copy of it: "A book by a blind man and a sighted one", a witticism referring to the fact that my collaborator was blind. 1 wrote this book on the roof of al-Azhar, busying myself with it on Mondays and Thursdays until it was finished. My prayers have always been heard; I have never prayed for anybody without good results. Some of the brethren advised me to use the fiqh for a cloak, saying, "Dissemble your mystical life; this is not the time for mysticism" . Therefore, up to the present I have seldom given hint of my mystical experiences". One day, al-Shacränï goes on to say, he told me the story of his life from his coming to Cairo onwards, saying, "I am going to teil you my life-story from the beginning up till now, so that you know it as if you had witnessed it from my youth up. I hail from the country and came to town a youth. I did not join anybody in particular nor did I attach myself to anybody. Many a time I went hungry in the mosque - the lodging-place of the homeless; then, at night, I went in search of rinds of the watermeion and suchlike leavings that are to be found near a wash-place. I washed these and ate them. Then the Lord sent me somebody who was employed in the mills. This man came to me and bought me everything I needed in the way of clothes and books. He said to me, "Never ask anyone; I shall bring you everything you need". This went on for years. One night he came to me and told me to rise. He made me climb to the top of a ladder and said, "You will outlive all your contemporaries and rise 32 Directions for TravelIers on the Mystic Path higher than any scholar in Egypt; people bearing the title of shaikh al-lsläm will come to see you in your blindness". 1 said, "Is there no escape from blindness?", but the answer was, "No, there is not". Thereupon he left me, and from that moment on I was blind. My situation improved continuously and eventually the Sultan wanted to entrust me with the function of qä(f/i. I declined this office, but the Sultan said, "If you so prefer, I shall go before you on foot and lead your mule right up to your house". Then I assumed the function and God helped me to discharge it. I myself, however, had a feeling that spiritually I was on the down-grade. I complained of this to one of the brethren but he said, "This is merely gain, for when one fancies one makes progress, one is on the decline, but when the opposite is the case one makes progress" . Then I felt at ease again. He went on to say: No one has borne the brunt of my censure more than Sultan Qä'it Bey. I used to reprehend him in the sermon to such an extent that I thought he would never speak to me again. But hardly had I brought my ritual prayer to a conclusion when he came to me, kissed my hand and said, "May God reward you for it". Those envious of me, however, did not leave off until I had fallen out of favour with him. Even so he always remained correct and never said anything against me. One day I went to see him and spoke to him severely. He turned pale, but I said, "My lord, I am doing this out of solicitude for you. By God! I would not like your body to become fuel for helI". Then he started trembling like a bird. I used to say to him, "Pray awake to knowledge of yourself! From nothing you were called into being; from a slave you became a free man; from a subordinate a lord; from a lord a prince, and having become a prince you have indulged in pride and forgotten your beginning and your ulrimate destiny", and more words of the same tenor. Shaikh C Alï Nabatïtï,21 one of the brethren, used to meet 3.1-Khicjr. One day when they were carrying on a confidential conversation, he asked al-Khiçlr, "What do you think of Shaikh YaJ.1yä al-Munäwï?" AI-Khiçlr answered, "I find no fault with him". Shaikh C Alï went on to ask, "And Mr So and So, and Mr So and So, and Shaikh Zakariyyä' al-An~ärï?" The answer was, "Neither with him, only that he has one peculiarity". When my brother C Alï told me this, I was rather upset, as I did not know what al-Khiçlr had meant. So I requested Shaikh cAlï to ask al-Khiçlr for an explanarion at their next meeting. They did not meet again unril nine months later; then al-Khi<;lr Zakariyyä' al-An~ri 33 eXplained, "Whenever Zakariyyä' al-An~äri sends a pupil or a messenger to one of the emirs, he bids him to say, "Shaikh Zakariyyä' al-An~äri says this and that", using the word 'shaikh'''. When Shaikh C AH reported this to me, it was as if a heavy burden was removed from my shoulders. Henceforth I said to the messengers I sent to an emir or a vizir, "TeIl the emir or the vizir: Zakariyyä' al-An~äri, the servant of the poor, says this and that". Once he told me the foliowing story. In the last decade of Ramaçlän I was performing iCtikäf (the religious observance of seclusion) on the roof of al-Azhar when a Syrian merchant came to me and said, "I am smitten with blindness, and now people have referred me to you that you may pray to God asking for the restoration of my eyesight". Now I had a hunch that my prayer would be heard; so I prayed to God that He would restore his eyesight. My prayer was heard, but the recovery would not set in until ten days later. Hence I said to the merchant, "Your wish has been granted, but leave the country". He answered, "What is wrong with staying on a couple of days?" I replied, "If you wish God to restore your eyesight, then leave now"; lest his sight be restored in Cairo and he make my name known. He left town with a caravan and God restored his sight in Ghazza. From there he wrote me a letter in his own hand, to which I answered saying, "If you return to Cairo, you wiIl go blind again". - In fuli possession of his eyesight he lived in Jerusalem till the end of his days. AI-Shacräni goes on to relate that he was initiated into mystici sm, invested with the khirqa (the garb of the ~iifi) and taught the dhikr of MuJ:1ammad al-Ghamri 22 of Mal;aIlat al-kubrä by Zakariyyä' alAn~äri. Mu}:lammad al-Ghamri (d. 849/1445) was the ~üfï by whom Zakariyyä' himself had been initiated. For this purpose he had travelled to Mal;allat al-kubrä and studied al-Ghamri's al-Qawä'id al-~üfiyya under his guidance. The pupils of the shaikh were very pleased at his coming, as he did not refrain from asking questions on theological themes, whereas they themselves were awed into silence out of respect for the shaikh. Zakariyyä' al-An~äri was lavish with alms. In the whole town of Cairo no one was more charitable than he, even though no one in his entourage knew the amount of his possessions. But he never gave indiscriminately. Once a man came to see him with the complaint that he had been robbed of his turban. Zakariyyä' gave him a copper, whereupon the man became so infuriated that he flung the coin in Zakariyyä's face. 34 Directions for TravelIers on the Mystic Path The au thor winds up his narrative by telling that one day when he was studying his master's commentary on Bükhärï's $al;t'il;t, he was told to stop and describe the contents of his previous night's dream. He had dreamt that his master, the Imäm al-Shäficï and he himself were on board a ship that was fitted out most luxuriously. The ship cast anchor somewhere in the middle of the sea, near an island where beautiful women were culling flowers of the saffron plant. Zakariyyä' said, "Jf there is truth in your dream, I shall be buried near the grave of the Imäm al-Shäfici". When he died a grave was prepared for him in the cemetery near the Bäb al-Na!?r in the north of the town. Hence some shaikhs observed that al-Shacräni's dream had not come true. However, suddenly the deputy-governor Khair Bek sent word that owing to an infirmity the governor was unable to attend the funeral rites in person, and had ordered them to carry the bier to his palace so that he could perform the §alät on behalf of the deceased according to the usage of the true believers. This was done; then the governor gave orders to bury him in Qaräfa, at a short di stance outside the Bäb al-Qaräfa, where the mausoleum of the Imäm al-Shäfici stands. Here they buried him, near the tomb of Shaikh Najm al-din al-Kuyushätï, and opposite the mausoleum of the Imäm. This took place in the year 926/1520. These, then, were al-Shacräni's reminiscences of his master. Schacht's article on this author in the E.I. describes him as aserious, honest and well-grounded scholar, albeit with the addition that he was uncritical and very superstitious (but, one may ask, on which of his contemporaries this judgment would not be passed if we apply 20th century standards?). So we may assume that al-Shacränï has given a picture of his master that is by and large true. He has drawn a veil over his shortcomings, however. For Brockelmann (G.A.L., Vol. 11: 99) informs us that Zakariyyä' al-An~ärï was appointed Shäfici chief-justice in 1481 but was dismissed a few years later because he had wrongly certified someone as insane. The man was admitted into a lunatic asylum and died there. If this lapse marked the end of his juridical career, then one may assume that in the last decades of his life he was engaged exclusively in tutorial duties. Probably a good deal of his numerous commentaries and glosses owe their origin to this teaching. The interpretation of a given text studied under his guidance time and again resulted in a new book. One of these commentaries is the Fatl;t al-Ral;tmän, a work that in addition to his manuals of fiqh, has made his name known in Indonesia. Zakariyyä' al-An~ri 35 It was not only known in Sumatra but also in Java and Sulawesi. Six copies of it are preserved in the Jakarta as weIl as in the Leiden library. As already mentioned above it is a commentary on the Risäla ti 'l-tawlJid by Walï Raslän, the patron-saint of Damascus. This Risäla was also fairly weIl known in Indonesia in its own right. The Leiden University library has three MSS. which contain parts of it with an interlinear Javanese translation. In the Handlist these MSS. are listed as anonymous under the title Bayän al-sirr. Raslän lays stress on the point that true tawlJid, i.e., the confession of God's unity and uniqueness, is not attained until one has thoroughly overcome polytheism, whether manifest or subtle and hidden. By the latter is meant the idea of trust in anything other than God as an active factor in any event, be it one's own self (nats) or other persons and things (al-aghyär) , or secondary causes ( al-asbäb ) . What is the importance of the spread of these works in Indonesia? It shows that besides the schools of mysticism represented by al-Ghazälï (d. 1112), Ibn C Arabï (d. 1240) and his follower C Abd al-Karïm al-Jïlï (d. 1402), al-Shädhilï's pupil Ibn C Atä'aIläh (d. 1309), and MuJ:1ammad b. Faç.lilläh al-Burhänpürï (d. 1620), an older current of mysticism, of which al-Junaid is the exponent, also has found its way to the Archipelago. For the theme of the Risäla ti 'l-tawlJid, viz. the subtle or hidden polytheism, is an idea that originated with al-Junaid (died 910), the 'greatest orthodox exponent of the "sober" type of $üfism' (Arberry, E.I. 2 , Vol. 11: 600) and the teacher of al-Halläj who was executed at Baghdäd in 922. Save God nothing can be made the object of hope, fear, desire or trust, as taught in the Qor'än (eh. 10: 18), where it says the unbelievers serve apart from Allah what neither injures them nor profits them. This mental attitude is also required by true tawakkul, i.e., complete trust in God. Anyone falling short of this stands guilty of hidden polytheism, as his deficiency is a scandalous underestimation of God's rubübiyya, i.e., His supreme authority, and a repudiation of the primordial covenant (mïthäq) entered into by mankind with respect to this, according to Qor'än 7: 172. Any temptation to put one's trust in oneself, other people or secondary causes, should be recognized as founded on a fallacy and be withstood as something involving subtle polytheism. Once man has broken away from self and everything created, then God takes the place of self. The heart becomes His abode and man's will and God's will coincide. Says al-Junaid, "Man must return to the state of non-being, i.e., the 36 Directions for TravelIers on the Mystic Path pre-existent state of the soul at the moment of the covenant, when he confessed that God was his Lord". In short, according to the formula coined by al-Junaid, man's aim must be i/rad al-qadïm, that is to say, the isolation or separation of the Absolute from the accidental, or as formulated by Zakariyyä' al-An~ärï, the separation of the Supreme Reality and the turning away from anything other than He (i/rad al-/faqq wa 'l-icracj; can kult ma siwahu). For the vindication of self is an incomparably large sin (wujüduka dhanb la yuqasu bi-hi dhanb), no less than the first among the mortal sins, namely polytheism. AI-Junaid's name and some of his famous pronouncements were already known in Indonesia at a much earl ier date. He is mentioned by Hamza Fansuri, who was also conversant with the idea of 'subtle polytheism'. In Java too his name as a ~üfï master was not unknown, and his famous pronouncements are quoted in Javanese writings as well. The question that arises is: What circumstances occasioned the rather unexpected interest in this kind of mysticism, so different in character from the doctrine of the seven grades of being which took a good deal of Indonesian Muslims by storm? There is every reason to assume that just as court-sponsored Nür al-Din al-Räniri started a campaign against what he considered a heretical conception of the Wujüdiyya doctrine and its pernicious influence on the religious life in 17th century Acheh, so a good century later the Palembang court saw fit to make a stand against the same conceptions and their influence on the religious life of the Palembang Islamic community. This was carried out, however, without the vehemence that marked al-Räniri's action, and apparently by making use of spiritual weapons only. A few remarks on the religious situation in Palembang in the latter part of the 18th century would be appropriate here. In the second half of the 18th century there lived and worked in Arabia a man from Palembang whose works have exercised considerable influence in his native town and elsewhere in Sumatra. While staying in Medina this man, cAbd al-~amad by name, came under the influence of the ~üfï teacher M~ammad b. cAbd al-Karim al-Sammän (1132/ 1719 -1189/1775), and was received in the tariqa founded by him. In his turn he was instrumental in introducing numerous Sumatran pilgrims into the tarïqa Sammaniyya, so that before long this new fraternity spread all over Sumatra, in particular in Palembang and Acheh. C Abd al-~amad himself composed a ratib Samman, a liturgical text for use in dhikr-gatherings, and in imitation of Arabic originals two Malay authors in Palembang wrote (legendary) biographies of M~ammad Zakariyyä' al-An~ri 37 Samman, the founder of the tarïqa. One of these biographies, composed by Muhammad the son of Shihabuddin, was completed in 1196/178l. From the interest in the life of its founder one may conclude that at that time the new tarïqa had already spread widely in Palembang. Now Shihabuddin, the father of this author, also Ie ft a number of writings, among them a Malay Risalah inspired by the Risäla of Shaikh Raslan. This Malay tract (see Ch. V) was composed at a later date than another work of his - a commentary on a dogmatical work which was completed in 1750. Therefore, the approximate date of the completion of this Risalah is not earlier than the 1750's. Shihabuddin's aim was to criticize current excesses in the practice of mysticism. He does not devote a single word to the Sammaniyya and its conspicuous dhikr-gatherings; apparently this tarïqa was still unknown at the time. Just as Nur al-Din al-Räniri in Acheh more than a century earlier, Shihabuddin stigmatizes the vulgarization and abuse of the doctrines of the Unity of Being (walJdat al-wujüd) and 'the seven grades of being'. The ordinary believer should not be allowed to read books on these difficult subjects, one reason being the lack of competent teachers. Should a sufficient number of good teachers be available, then the ordinary man could be prevented from living in disregard of the religious law and from speaking in a way that is only proper for those advanced on the mystic path. People who are guilty of this are dajjäls (anti-Christs) in human shape. They are not conscious of their sin against God, nor are they aware of the fact that it is the devil who induces them to reject the sacred law of the Prophet. Over against these self-styled mystics who do not feel amenable to the religious law, Shihabuddin stresses the unabated validity of the Law, admitting no exceptions, just as it was binding upon the Prophet and the Companions, higher than whom no mystic can ever rise. Quoting the opening words of Raslän's Risäla: You are entirely polytheism, Shihabuddin then proceeds to explain what is to be understood by true tawlJïd. It can hardly be doubted that the Palembang court was favourably disposed towards this attempt at curbing the (growing?) disregard of the religious law ensuing from the spread of 'ill-digested' mystical doctrines among the masses. At all events, a renewed attack was launched against this development, which cannot but have been a thorn in the side of the official clergy. A number of years later another Palembang writer, Kemas Fakhruddin, was commissioned to prepare an elaborate adaptation of Zakariyyä' al-An::;äri's FatlJ al-RalJmän. From other 38 Directions for TravelIers on the Mystic Path works composed by this Kemas Fakhruddin we know that he was a court-official in the service of the crown-prince, by order of whom he wrote his books and prepared translations from the Arabic. So it would seem that both Raslän's Risäla and Zakariyyä' al-An~ärï's commentary on it were used as weapons against the doctrine of the seven grades in a period immediately preceding the introduction of the !arïqa Sammäni'Y)'a in Palembang. CHAPTER 111 - . . ,- KITAB FATH AL-RAHMAN* Zakariyyä' al-An~ri's commentary on Raslin's Risäla Bismi-'lläh al raJ:!.män al-raJ:!ïm wa-bi-hi thiqatï, wa-~allä Alläh calä sayyidinä MuJ:tammad wa-calä älihi wa-~aJ:!.bihi wa-sallama. Qäla sayyidunä wa-mawlänä shaikh mashä'ikh al-Isläm wa-'l-muslimïn zain al-milla wa-'l-dïn Abü YaJ:!.ya Zakariyyä' al-An~ärï al-Shäficï raJ:!.imahu Alläh wa-acäda calainä min madadihi fi 'l-dunyä wa-'l-äkhira bi-MuJ:tammad wa-älihi, innahu calä mä yashä'u qadïr wa-bi-'l-ijäba jadïr: Bismi-'lläh al-ralJmän al-ralJïm. AI-J:!amdu li-man tafarrada bi-'lwaJ:!däniyya wa-ta cazzaza bi-'I-nuCüt al-rabbäniyya, wa-'l-~alät wa-'l saläm calä al-nabï wa-~aJ:!bihi wa-calä älihi wa-J:!izbihi. Wa-bacdu. Fa-inna cilm al-tawJ:!ïd min ashraf al-culüm bal ashrafuhä, wa-mimmä ullifa fihi al-Risäla al-Rasläniyya lil-imäm al-cärif bi-'lläh taCälä Raslän al-Dimashqï, tayyaba Alläh tharähu wa-jaCala al-janna ma'wähu. Wa-Iammä känat min abda c kitäb fï cilm al-tawJ:!ïd ~unnifa wa-ajma C mawçl.ü c calä miqdär ~ughr J:!ajmihä ullifa, istakhartu Alläh taCälä (an u'allifa) sharJ:!an yaJ:!.ullu alfä~ahä wa-yubayyinu murädahä, wa-sammaituhu bi-FatJ:! al-RaI:tmän bi-sharJ:! Risälat al-Walï Raslän. Wa-clam anna cilm al-tawJ:!ïd matlüb. Qäla Alläh taCälä: Fa-clam annahu lä iläha illä 'lläh,t wa-huwa mustalzim li-intifä' al-shirk. Wa-'lshirk nawcän: ~ähir jalï, wa-qad dhakarahu maca aqsämihi al-Ghazä1ï wa-ghairuhu, wa-bätin khafi, wa-huwa mä istawlat calaihi al-nufüs min al-akwän, fa-l;lUjibat bi-hä can talaqqï al-madad min cälam al-ghaib; fa-~ära dhälika shirk khafï li-bucdihi can J:!açJ.rat al-quds bi-shawähid al-J:!iss. Wa-qad dhakarahu al-mu'allif bi-qawlihi: kullaka, ayyuhä alcabd, dhätan wa-~ifätan wa-ficlan, shirk [kha/ï], mansha' al-wahm wa'l-khayäl, fa-inna-humä yuthbitäni al-ghair ka-'l-marätib wa-'l-maqämat al-zä'ila. Fa-idhä afnaita can-ka al-ghair, bäna bi-'l-cilm al-ilähï tawJ:!ï- * The text commented upon is printed in italics. 40 Directions for TraveJlers on the Mystic Path duka al-näfi lil-shirk bi-nawcaihi, al-mustalzim li-nafy al-wahm wa'l-khayäl. Wa-mii yabïnu la-ka, ay ya~haru la-ka, taw/:tïduka iltii idhii kharajta, ay fanaita anta, can-ka, wa-can sä'ir al-aghyär bi-an tarähä kuIlahä min AIläh taCälä-wa-'Ilähu khalaqakum wa-mä ta Cmalüna 2 - , wa-nisbat a cmälika ilaika nisba kasbiyya, wa-ilä Alläh ta Cälä khalqiyya, fa-'Ilähu taCälä khäliq wa-anta käsib li-tuthäba aw tuCäqaba. Fa-kulta-mii akhl~ta, bi-'l-khuruj can dhälika, yukshatu la-ka annahu taCälä Huwa, al-fäcil al-mawjüd, lii anta. Fa-idhä lam tashhad ghairahu taCälä, kunta muwaJ:lJ:tidan la-hu J:taqïqatan. Wa-hädhä alshuhüd qad yadümu, wa-huwa nädir, wa-qad yakünu ka-'l-barq al-khätif. Wa-idhä inkashafa la-ka dhälika, ta-tastaghtir min-ka, ay min shuhüdika, fa-bi-khulü~ika min dhälika yankashifu la-ka cilm al-tawJ:tïd dhätï wa~ifätï wa-ficn; wa-kulla-mii wajadta nawcan min-hu, biina la-ka al-shirk, fi <;liddihi mimmä tansubuhu ilä al-khalq, ta-tujaddid tï kult siica wawaqt, bal fi kuIl nafas, taw/:tïdan bi-anna-hu al-fäcil al-mawjüd, waïmiinan, ay ta~dïqan bi-dhälika, ilä an yakmala yaqïnuka. Fa-kuIla-mä irtaqaita min maqäm farq ilä maqäm jam C, zäda tawJ:tïduka wa-ïmänuka, kamä qäla: wa-kulla-mii kharajta anta min-hu, ay min na~arika, ilä tawJ:tïdika, wa-fï nuskha: min-hum, ay min al-khalq, ziida ïmiinuka, ay ta~dïquka, ay fi maqäm al-kashf wa-'I-muCäyana, idh al-khurüj min aJ:lad al-c;liddain dukhül fi 'l-äkhar. Wa-kulla-mii kharajta, anta min-ka, ziida yaqïnuka, wa-fi nuskha: qawiya, bi-'I-waJ:ldäniyya, idh al-amr fi-ka atamm min-hu fi ghairika. Wa-hädhihi martabat al-~iddïqïn, wa-'l-ülä martabat khawä~~ al-mu'minïn. Wa-'l-yaqïn cilm bacda shakk, wa-li-hädhä lä yü~afu bi-hi al-cilm al-qadïm wa-Iä al-culüm al-<;laruriyya, läkinna al-muräd bi-hi hähunä mä dhakarahu bacdu, wa-qad yurädu bi-hi al-cilm mutlaqan, wa-huwa lä yaJ:ttamilu mutaCalliqahu al-naqic;l. Wa-clam anna khurujaka min-ka jam c, wa-ziyädat yaqïnika ghäyat al-jam C bi-hä yastawn al-I:Jaqq Calaika, wa-huwa al-muräd bi-khabar: "Kuntu samcahu aIladhï yasmaCu bi-hi",3 wa-man lam yanalhä lam yakmal yaqïnuhu wa-käna maghrüran, wäqifan maca cibädatihi wa-na~arihi ilä al-maqämät wa-'l-mukäshafät, asïr la-hä li-l:lUbbihi la-hä, kamä ashära ilä dhälika bi-qawlihi: Y ii asïr al-shahawiit wa-'l-cibiidiit, yii asïr al-maqiimiit wa-'l-mukiishatiit! anta maghrür, bi-mä awqaCaka fi-hi al-wahm wa-'l-khayäl; anta mushtaghil, wa-fi nuskha: wa-anta, bi-ka, can-hu taCälä. Aina alishtighiil bi-hi taCälä can-ka, maca kawnika asïran li-ghairihi? Wa-kuIl man aJ:tabba shai'an fa-huwa asïr la-hu; fa-rubba wäqifin maca alshahwa, wa-hädhä l).äl ahl al-ghafalät; wa-rubba wäqifin maca al-cibäda, wa-hädhä J:täl bacc;l ahl al-mucämalät; wa-rubba wäqifin maca al- Kitäb Fat!). al-Rai).män 41 maqäm, wa-hädhä l)äl bacçl ahl al-irädät; wa-rubba wäqifin maca al-kashf, wa-hädhä l)äl bacçl ahl al-taraqqiyät; wa-rubba wäqifin maca AIläh mustaghriq bi-hi can ghairihi, wa-hädhä l)äl ahl al-Cinäyät, wa-Huwa, cazza wa-jaIla, I;tägir maca-nä bi-cilmihi, nä?ir ilai-nä bil)ukmihi, wa-Huwa maC akum,4 bi-cilmihi wa-qudratihi wa-Cinäyatihi, aina-mä kuntum ti 'l-dunyä wa-'l-äkhira. Idhä calimta dhälika, calimta anna-hu maca-ka fï sirrika wa-Caläniyatika, fa-kun anta macahu bi-istighräqika fï 'l-tawl)id, li-anna-ka idhä kunta maca-hu, ka-dhälika, I;tajabaka can-ka, ay abcadaka can ru'yat nafsika, fa-taslamu min al-shirk al-khafï; wa-hädhihi l)äla tusammä bi-'l-fanä' fï 'l-tawl)id wabi-l)älat al-jam c . Wa-idhä kunta maca-ka, li-cadam istighräqika, ista C badaka la-hu, ay jaCalaka mutaCabbidan la-hu, fa-yatlubu min-ka cibädatahu; wa-hädhihi l)älat al-farq, kamä marra, wa-fï-hä yarWu al-mar' ilä Cibädatihi, wa-hädhihi ~ähiruhä. Al-imän al-kämil khurujuka can-hu taCälä bi-an lä tushärikahu fï shai' min ~ifätika al-mukhta~~a; wa-'l-yaqin khurujuka can-ka, ay can J:tawlika wa-quwwatika wa-wujiidika li-tashhada kamäl l)awlihi waquwwatihi wa-wujiidihi fï mal)aIl Cajzika wa-çlacfika. ldhä zäda imänuka bi-'l-khuriij can il-aghyär, nuqilta min I;täl ilä I;täl, ay min çlacf ilä quwwa, ilä an yakmala imänuka, wa-huwa al-yaqin; wa-idhä kamila yaqinuka, ~ärat al-ghuyiib la-ka cainan fa-yaJ:t~ulu al-imän al-kämil. Wa-idhä zäda, wa-fï nuskha: qawiya, yaqïnuka bi-khuriijika can_ka wacan sä'ir al-aghyär, nuqilta min maqäm ilä maqäm, ay min macrifa ilä kashf, wa-min kashf ilä mushähada, wa-min mushähada ilä muCäyana, wa-min muCäyana ilä itti~äl, wa-min itti~äl ilä fanä', wa-min fanä' ilä baqä', ilä ghair dhälika min al-maqämät al-macriifa li-ahlihä. Wa-clam anna la-hum sharica, wa-hiya an taCbudahu taCälä; wa-tariqa, wa-hiya an taq~idahu bi-'l-cilm wa-'l-camal; wa-l)aqiqa, wa-hiya an tashhadahu bi-niir istawdacahu fï suwaidä' al-qalb; wa-anna kuIl bätin la-hu ~ähir wa-caksuhu. Wa-'l-sharica ~ähir al-l)aqiqa, wa-'l-l)aqiqa bätinuhä, wa-humä mutaläzimän macnan. Fa-sharica bi-Iä J:taqiqa Cätila, wa-l)aqiqa bi-Iä sharica bätila. Wa-maththalii al-thaläth bi-'ljawza; fa-'l-sharica ka-'l-qishra al-~ähira, wa-'l-tariqa ka-'l-lubb al-khafï, wa-'l-l)aqiqa ka-'l-duhn bi-bätin al-Iubb. Wa-Iä yutawassalu ilä al-Iubb illä bi-kharq al-qishr, wa-Iä ilä al-duhn illä bi-daqq al-Iubb. Wa-'l-khalq aqsäm: çlucafä', wa-hum al-cawämm; wa-khawä~~, wahum al-awliyä'; wa-khawä~~ al-khawä~~, wa-hum al-anbiyä'; wa-yatarattabu calä dhälika qawluhu: Al-sharïca la-ka, ayyuhä al-çlacif, I;tattä ta!lubahu taCälä min-hu la-ka, bi-an tat1ubahu bi-ikhlä~ wa-~idq, wa-illä fa-hiya calaika, lä la-ka. 42 Directions for TravelIers on the Mystic Path Wa-'t-ttaqïqa la-hu taCälä /;tattä tatzubahu taCälä bi-hi la-hu cazza wa-jalla, lä bi-ka la-hu wa-Iä bi-hi la-ka, /;taithu lä /;tin, wa-fi nuskha: lä l).add, wa-lä ain, bi-khiläf al-sharïca, fa-'l-sharï c a, li-kawnihä amran bi-acmäl sharCiyya, la-hä /;tudüd, ka-kawn al-~alät rakCatain aw thaläthan, wa-jihät, li-kawnihä far~an aw nafalan, muwaqqatan aw ghair muwaqqat, wa-'l-/;taqïqa lä /;tadd wa-lä jiha la-hä, li-anna-hä sirr macnawï wa-li-anna al-qä'im bi-hä cärif bi-'Iläh taCälä qad aCra~a can l).u~ü~ al-bashariyya, li-anna-hu fi maqäm al-jam C; fa-huwa abadan yatlubu Alläh bi-'Iläh lilläh, fa-matlübuhu ghair mal).düd, li-anna-hu al-I;Iaqq al-ma cbüd, wa-mat!üb al-qä'im bi-'l-sharï c a mal).düd. Al-qä'im bi-'l-sharïca, wa-fi nuskha: maca al-sharïCa, fa-qat, ay düna al-l).aqïqa, tafa44ala Calaihi bi-'l-mujähada, wa-hiya al-qiyäm bi-'l-Cibäda al-~ähira wa-bi-'l- Cubüdiyya al-bätina; wa-'l-Cibäda lil-nafs li-kawnihä ~ähira, wa-'l- Cubüdiyya lil-qalb li-kawnihä bätina. Wa-'l-qä'im bi-'l-/;taqïqa, wa-fi nuskha: maCa al-l).aqïqa, tafal/l/ala Calaihi bi-'l-minna, ay al-nicma, wa-qUa al-thaqïla; wa-'l-muräd al-Cilm al-Iadunnï al-nüränï alladhï Callamahu Alläh lil-arwäl). l).ïna khätabahum bi-qawlihi: "A-Iastu bi-rabbikum?", 5 wa-'l-mushär bi-qawlihi: "Wa-Callama Ädama al-asmä' kullahä", 6 illä anna-hu maghmür fi '1arwäl)., mastür bi-~aläm al-wujüd wa-shawäghil al-tabïca; fa-idhä zälä bi-tawfiq Alläh ~ahara, wa-huwa al-muräd bi-khabar: "Man camala bi-mä calima, awrathahu Alläh cilm mä lam yaClam". Fa-kushifa can qalbihi ghitä' dhälika fa-acra~a can kuil makhlüq l).attä can il-janna; fa-hädhä qä'im bi-l).uqüq al-rubübiyya wa-dhälika bi-l).uqüq al- cibäda wa-'l-Cubüdiyya. Wa-shattäna, ay bacuda, mä, zä'ida, wa-hiya säqita min nuskha, baina al-mujähada wa-'l-minna, fa-shattäna baina man uqïma lil-mujähada bighair kashf wa-shuhüd fi mal).all al-farq wa-man kushifa la-hu can sirr al-ilähiyya fa-shahida macnä al-jam C bi-'l-jam c . Fa-kuil min maqämai al-farq wa-'I-jam C matlüb, läkinna fi 'l-iqti~är calä al-awwal taCtïl, wa-calä al-thänï ghurur wa-ibtäl, ka-mä marrat al-ishära ilaihimä. Wa-idkhäl shattäna calä mä baina shä'ic carabï, fa-fi 'l-qämüs jä'a shattäna baina-humä, wa-mä humä, wa-mä baina-humä, wa-mä Amr wa-akhühu, ay bacuda mä baina-humä; wa-inna qawl al-shäcir 7: La-shattäna mä baina 'l-Yazïdaini fi 'I-nadä Yazïdi Sulaimin wa-'l-Agharri 'bni I;Iätimi muwallad, laisa bi-l).ujja; wa-'l-l).ujja qawl al-A cshä: Shattäna mä yawmï calä kürihä wa-yawmu I;Iayyäna akhï Jäbiri. Kitäb Fa~ aI-Ral.unän 43 Al-qä'im maca al-mujähada, li-kawnihi na:?lran bi-'l-sharïca ilä a cmälihi, mawjüd bi-'lläh, wa-'l-qä'im maca al-minna, li-kawnihi qä'iman bi-1:Iuqüq al-rubübiyya, ghair nä~ir ilä aCmälihi, mafqüd cammä siwähu ta Cälä, li-fanä'ihi bi-istighräqihi bi-hi ta Cälä. Al-acmäl al-mutaCalliqa bi-kamäl dhät al-cabd al-~ähira ka-'I-shahädatain wa-iqämat al-~alät wa-ïtä' al-zakät wa-'l-~awm wa-'I-1:Iajj wa-'Ijihäd, muta C alliqa bi-'l-shar c al-sharïf, li-anna-hu jä'a bi-'l-taklïf bi-hä; wa-'l-tawakkul wa-nalfwuhu mimmä yataCallaqu bi-kamäl dhät al-bätina ka-'l-zuhd wa-'l-wara c wa-'l-~abr wa-'l-khawf wa-'I-rajä', mutaCalliq bi-'l-ïmän bi-anna Alläh taCälä faccäl li-mä yurïdu. s Wa-'I-tawakkul huwa al-iCtimäd calä Alläh taCälä wa-qatC al-na~ar can il-asbäb maca tahyi'atihä; wa-yuqälu huwa tark al-saCy fi-mä lä tasacuhu qudrat al-bashar, wa-yuqälu ghair dhälika, kä-mä bayyantuhu maca fawä'id fï shar1:I Risälat al-Qushairï. Wa-'l-taw/:lïd, wa-huwa 1:Iukmuka wacilmuka bi-wa1:Idäniyyat Alläh taCälä, mutaCalliq bi-kashf, ay bi-kashf Alläh can ba~ïrat al-cabd, al-ghitä, aCnï 1:Iujub al-kä'inät bi-an yafnä can-hä wa-yarähä mundarija fï anwär al-ca~ama al-rabbäniyya. Wa-'Ikashf thalätha: kashf nafs, wa-kashf qalb, wa-kashf sirr, wa-huwa almuräd hunä. Wa-yucabbaru can il-awwal bi-cilm al-yaqïn, wa-can il-thänï bi-cain al-yaqïn, wa-can il-thälith bi-1:Iaqq al-yaqïn. Wa-'lthalätha culüm, li-anna-hä aqsäm al-cilm, li-anna al-cilm bi-ictibär maclümihi: in taCallaqa bi-'l-dhät al-~ähira, fa-cilm al-yaqïn; aw bi-'l-dhät al-bätina, fa-cain al-yaqïn; aw bi-'I-I;Iaqq taCälä, fa-1:Iaqq al-yaqïn. Wa-clam anna la-hum maca al-kashf mu1:Iäçlara wa-mukäshafa wa-muCäyana wa-mushähada, wa-kulluhä tataCallaqu bi-'I-taw1:Iïd, waqad bayyantuhä fï 'l-shar1:I al-madhkÜr. Wa-'l-näs tä'ihün, 1:Iä'idün, Can il-lfaqq ta cälä bi-talabihim la-hu bi-'l- Caql al-tabïcï al-juthmänï, li-anna-hu bi-infirädihi malfjüb can il-tajalliyät al-ilähiyya wa-'l-ma Cärif al-rabbäniyya li-qu~ürihi calä mä fï 'l-~uwar al-~ähira min 1:Iusn wa-qub1:I wa-khata' wa-~awäb; bi-khiläf al-Caql al-ru1:Iänï al-nüränï, fa-inna-hu malakï, lä tïh maca-hu, watä'ihün Can il-äkhira, al-marçliyya bi-talabihim la-hä, bi-'l-hawä, ay hawä al-nafs wa-1:IaHihä, li-anna-hä inna-mä tunälu bi-'l-mujähada al-sharCiyya. Fa-matä talabta al-lfaqq bi-'l-caql al-madhkür, tJalalta Can il-wu~ül ilai-hi, (wa-matä talabta al-äkhira bi-'l-hawä, fa-qad zalalta) . Al-mu'min al-kämil, wa-huwa man tatahhara min al-shirkain al-~ähir wa-'l-khafï, yan:zuru bi-nür Alläh, ay mä munna bi-ru calai-hi min al-jüd, idh bi-hi yankashifu al-ashyä' la-hu wiläya; "awa man kma mayyitan fa-a1:Iyainähu" 9; "ittaqü firäsat al-mu'min, fa-inna-hu yan~uru 44 Directions for Travellers on the Mystic Path bi-nür Alläh".lO Wa-'l-cärif, (wa-)huwa al-mustaghriq bi-lläh cammä siwähu, yan?uru bi-hi, ay bi-nür Alläh, ilai-hi, li-inkishäf ~ijäb al-ghafla can qalbihi. Mä dumta anta maca-ka, ay maca nafsika, ghair mustaghriq bi-nä, amarnäka, ay kallafnäka bi-'l-mujähada, li-anna-ka fï m~all al-farq; fa-idhä fanaita, anta bi-istighräqika bi-nä, can-ka, ay can nafsika, tawallainäka bi-'I-riCäya wa-'l-Cinäya wa-'l-façl.l wa-ghairihä mimmä lam ta~il ilai-hi bi-kasb, li-anna-ka fï 'l_jamC; fa-mä tawallähum, ay al-sälikïn, illä ba c da fanä'ihim fï-hi. Mä dumta anta, ay tarä la-ka wujüdan wa-camalan wa-irädatan, fa-anta murïd; fa-idhä afnäka can-ka mawläka, fa-anta muräd, fa-'liräda hiya ifräd al-I:Iaqq bi-'l-talab wa-'l-icräçl. can kuIl mä siwähu. Wa-'l-murïd huwa al-sälik al-mubtadï alladhï yarä la-hu wujüdan wa-camalan, wa-'l-muräd huwa al-ma.Jl:lü~ bi-cain al-Cinäya al-rabbäniyya al-mustaghriq bi-'lläh taCälä. Fa-'l-murïd J:tämil li-'l-kadd, wa-'lmuräd m~mül can-hu al-kadd; wa-shattäna baina al-J:tämil al-makdüd wa-'I-maJ:tmül al-mucän. Al-yaqïn al-adwam, wa-fï nuskha: al-Iäzim, wa-huwa calai-hä ~ifa käshifa, ghaibatuka can-ka (wa-)wujüduka bi-hi taCälä, wa-fï nuskha: ghaiba can-ka wujüd bi-hi, wa-dhälika bi-an taghïba cammä siwähu taCälä. Wa-lil-yaqïn thaläth J:tälät: bidäya wa-tawassut wa-nihäya, calä minwäl cilm al-yaqïn wa-cainihi wa-J:taqqihi. Wa-awwaluhä qad lä yadümu li-baqä' al-rusüm, wa-'l-akhïrän dä'imän, läkinna al-akhïr adwam, fa-in na-hu mushähada bi-kashf al-sirr, wa-hiya aClä marätib al-yaqïn; fa-kun bi-yaqïnika maca Alläh fa-qat, wa-ta'ammal. Kam baina mä yakünu bi-amrihi taCälä, min anwä c al-cibädät wa-'lmujähadät al-taklïfiyya wa-baina ma yakünu bi-hi taCälä min anwä c al-minan wa-'l-naf~ät al-rabbäniyya; in kunta bi-amrihi taCälä, bi-'lcibäda, qä'iman bi-hä, khaq,aCat la-ka al-asbäb, ay yassarahä Alläh taCälä la-ka. Qäla Alläh taCälä: "Wa-man yattaqi 'lläha yajCal la-hu makhrajan wa-yarzuqhu min J:taithu lä y~tasibu".l1 Wa-qäla taCälä: "Wa-man yattaqi 'lläha yajCal la-hu min amrihi yusran" .12 Wa-in kunta bi-hi taCälä bi-an lam tashhad ghairahu, taq,aculu illä bacda al-fanä' watahärat al-qalb cammä siwähu taCälä. Wa-mä dämat calai-hi baqiyyat malJabba li-siwähu, wa-Iaw lil-maJ:!abba, fa-huwa näq~ al-ma(iabba bi-'lläh. Man taladhdhadha bi-'l-balä' wa-!;>abara calai-hi li-mä ra'ähu min al-ujiir, fa-huwa maca-hu mawjüd; wa-man taladhdhadha wa-faril;ta bi-'l-nacmä', fa-huwa maca-hu mawjüd; fa-idhä afnähu Alläh taCälä, ay afnä al-mutaladhdhidh bi-himä can il-taladhdhudh bi-himä; yaralu al-Qamir räjiCan ilä laf~ man, wa-fi nuskha: fa-idhä afnähum can-hum; jamaCa fi-hä al-çlamirain bi-iCtibär ma'nä man, ay fa-idhä afnä almutaladhdhidhin can anfusihim dhahaba al-taladhdhudh bi-'l-balä' wa-'l-nacmä', wa-fi nuskha: bi-'l-nacmä, li-anna fi mushähadat almaJ:!biib dahsha, wa-'l-mad-hiish min al-balä' wa-'l-incäm. Al-mul;tibb anfäsuhu, kinäya can kalämihi, l;tikma, li-anna-hu lä yashhadu illä ma.J:!biibahu wa-Iä yasma Cu illä min-hu, fa-Iä yantiqu illä bi-'l-J:!ikma, li-anna-hä al-fahm can Alläh; wa-'l-ma(ibüb, li-kawnihi qad tazäyada qurbuhu li-rabbihi bi-ziyädat J:!ubbihi la-hu, anfäsuhu qudra, sä'ira fï 'l-akwän bi-maciinat al-malik al-mannän. Fa-'I-muJ:!ibb sälik majdhiib, ay can irädatihi, wa-'I-ma.J:!biib majdhiib sälik, wa-huwa aClä wa-akh~!;> min al-muJ:!ibb, li-anna-hu muräd wa-'I-muJ:!ibb murid. Wa-Ia-hum majdhiib abtar wa-sälik abtar, wa-humä madhkurän fi 'l-mutawwalät, wa-cäbid näsik, wa-huwa al-nä~ir li-wujiidihi al-tälib li-ciwaçl camalihi, ka-mä ashära ilai-hi bi-qawlihi: Al-Cibädät lilmuCäwaqät. Qäla taCälä: "Man jä'a bi-'l-J:!asana fa-Ia-hu cashr amthälihä" 16; wa-'l-mal;tabba lil-qurubät, ay lil-taqarrub ilai-hi taCälä bi-!;>idq wa-ikhlä!;>. Wa-clam anna al-mu'minina khamsa aqsäm mä la-hu iräda; fa-'l-awwalän cawämm al-mu'minin wa-in tafäwatä, wa-'l-thälith khawä~uhum, wa-'l-räbi c khawä!;>!;> khawä!;>!;>ihim wa-hum al-muJ:!ibbiin, wa-'l-khämis akha!;>!;> khawä!;>!;>ihim wa-huwa al-Cärif bi-'lläh ta Cälä bi-'lläh fï 'lläh lilläh. Wa-min thamma qäla Alläh taCälä fï J:!adith qudsi: "Ac dadtu li-cibädï al-.Jälil;tïn", wa-hum al-Cärifiin bi-'lläh ta Cälä, "mä lä cain ra'at wa-lä udhn samiCat wa-lä khatara calä qalb bashar", wa-ha'ulä'u cabid al-muncim, lä cabid al-nicma, wa-hum qalilün. Qäla Alläh taCälä: "Illä alladhina ämanii wa-camilii al-!;>äliJ:!ät",17 wa-qalil mä hum, wa-hum maca al-khalq bi-abdänihim wa-maca alI:Jaqq bi-qulübihim, lä yaftirüna can mushähadatihi tarfat cain. Wa-qäla fï J:!adith qudsi aidan, calä mä qäla al-mu'allif: "Lammä arädünï", ay al-cärifün bi, "li, aCtaituhum mä lä cain ra'at wa-lä udhn samiCat", wa- Kitäb FatJ:! al-Ra.Qmän 49 hadha maca ma qablahu natija ma amaddahum bi-hi min al-maJ:tabba. I dhä afnäka Can hawäka bi-'l-/:tukm, bi-'l-kaf, ay bi-'l-amr al-munazzal min J:!açlrat al-rubftbiyya ila Calam J:!issi al-Cubftdiyya, wa-fi nuskha: bi-'l-l)ilm, bi-'l-läm, wa-huwa il)timäl al-adha wa-tarkihi bi-l)aithu tara ma yajri min al-kä'inat ficl Alläh taCäla, wa-can irädatika bi-'l-cilm al-Iadunni, t~ïru, wa-fi nuskha: 1?irta, cabdan ~irfan, ay khäli1?an la-hu l)urran mimma siwähu, lä hawä la-ka wa-lä iräda, li-anna-ka fanaita can nafsika mimma dhukira, fa-calimta anna al-irada inna-mä hiya lilläh ta Cala, wa-ma tasha'ftna illä an yasha'a Allahu/ 8 fa-/:tina'idhin yukshafu la-ka, Can asrär al-ilahiyya, fa-taq,ma/:tillu can-ka al- Cubüdiyya, ay tadhhabu, fi 'l-wa/:tdäniyya fa-yafnä al-cabd fi-ha, wa-yabqä al-Rabb cazza wa-jalla, fa-yashhaduhu al-cabd bi-hi. Al-sharica kulluhä qabq" li-anna-hä l)ämila li-athqäl al-taklïf bi-'lcibada, wa-'l-J:!ämil maqbftd makdftd, wa-'l-cilm al-Iadunni kulluhu bast, li-anna-hu Can kashf wa-mushähada, wa-1?ära al-camal Cinda 1?äJ:!ibihi cada la thiqal fi-ha wa-la takalluf, li-anna-hu lam yara la-hu wujftdan fi camalihi, bal yarähu façllan min Alläh wa-raJ:tmatan, fainbasata li-dhälika; wa'l-macrifa bi-'lläh kulluhä daläl, yatadallalu bi-ha al-cabd cala Rabbihi ka-tadallul al-mar' a calä zawjiha bi-an turihi jur'a tushakkilu l)usnan ka-anna-hä tukhalifuhu, wa-ma bi-ha khiläf. Wa-hadha maJ:tçl jftd wa-ifçläl min-hu taCala, la taJ:triçl la-hu fi-hi yabCathuhu calai-hi; wa-maqäm al-daläl yaqaCu fi-hi al-inbisät fi 'l-aqwal wa-'l-af c al. Tarïqatunä, ay al-muwaJ:1J:!idftn, ma/:tabba, lä camal makdftd man~ftr ilai-hi, wa-fanä', lä baqä', J:!a~iluhu anna tariqahum maJ:tabba wa-fana', la camal wa-baqä'; li-anna-ka, idhä dakhalta fi 'l-camal, wa-huwa al-cibada kunta la-ka, wa-idhä dakhalta fi 'l-ma/:tabba lilläh waakhla1?tahu, kunta la-hu taCälä, idh al-cäbid ra'ä li-cibädatihi, li-annahu mujähid fi-ha wa-fi nafsihi, wa-'l-mu/:tibb ra'ä li-ma/:tabbatihi, li-anna-hu khä<;li c li-ca~amat maJ:tbftbihi mutajarrid camma siwahu. Wa-'l-cärif fawqa-huma li-anna-hu aJ:traza ma aJ:trazähu wa-zäda calaihima bi-Culftm ladunniyya wa-ma Cärif ilähiyya wa-waridät rftJ:!äniyya. Idhä caraftahu taCala bi-an carafta anna-hu yaraka wa-anna-hu al-facil, wa-lam tan~ur ila camalika wa-lam tatlub la-hu ciwaçlan, känat anfäsuka bi-hi ta Cala, wa-/:tarakätuka la-hu, li-anna-ka mutakhalliq bi-akhlaqihi; wa-idhä jahütahu taCälä, bi-an lam takun kadhalika, känat f:tarakätuka la-ka, li-anna-ka shahidtahä ~ädira min-ka, bi-khiläf al-cärif, fa-Iä yashhadu facilan illa Alläh. Qäla Alläh taCala: "Allähu khaliqu kulli shai'in",I9 "wa-'llahu khalaqakum wa-ma ta C_ malftna" .20 50 Directions for TravelIers on the Mystic Path Al-Cäbid mä, ay laisa, la-hu sukün, bal J:taraka, li-anna-hu mujähid, ka-mä marra, wa-'l-zähid mä, ay laisa, la-hu raghba fï ghair AIläh, wa-'l-#ddïq mä, ay laisa, la-hu irtikän, ay rukün, ilä ghair AIläh, idh al-~idq cimäd al-amr, wa-bi-hi tamämuhu, wa-'l-cärif mä, ay laisa, la-hu J:tawl wa-lä quwwa wa-lä ikhtiyär wa-lä iräda wa-lä J:taraka wa-lä sukün, fa-huwa bi-'Iläh, wa-'l-mawjüd bi-'Iläh mä, ay laisa, la-hu wujüd maca nafsihi li-fanä'ihi bi-istighräqihi bi-'Iläh, ka-mä taqaddama. Idhä ista'nasta bi-hi taCälä, bi-an shahidtahu muJ:tïtan bi-kuIl shai' khalqan wa-cilman, wa-tatahharta min al-shirk al-khafï, istawJ:tashta min ghairihi J:tattä min-ka, li-anna-ka kunta tarä anna dhälika min-ka. Man ishtaghala bi-nä wa-bi-cibädatinä, la-hu aCmainähu can ru'yat al-macärif li-wuqüfihi maca camalihi, wa-man ishtaghala bi-nä la-na ba§~arnahu li-ru'yatihä bi-an kashafnä can-hu J:tujub al-kä'inät. Idhä zala hawäka al-dunyawï, kushifa la-ka, ayyuhä al-sälik, can bäb al-J:taqïqa al-rabbäniyya, bi-J:taithu tughlabu calä al-qalb, fa-tafnä irädatuka fa-yukshafu la-ka can il-waIJdäniyya, fa-tarä al-wujüd kuIl a-hu li11äh bi-nür yaqdhifuhu AIläh fï qalbika, fa-tulJaqqiqu, li-fanä'ika can ghairihi ta cä1ä, anna-hu taCälä huwa al-fäcil al-mawjüd bi-nä, wa-fï nuskha: lä anta, fa-Iä tarä illä huwa bi-Cinäyatihi. In sallamta üai-hi umüraka, wa-tarakta tadbïr nafsika iCtimädan calai-hi, qarrabaka bi-na~arihi ilai-ka bi-Cain al-raJ:tma wa-'l-Cinäya, ka-mä qäla al-Khalïl calai-hi al-saläm lammä qäla la-hu Jibrïl calai-hi al-saläm J:tïna alqühu bi-'l-manjanïq wa-arädü wuqüCahu fï 'l-när: "A-Ia-ka J:täja?"; qäla: "Immä ilai-ka, fa-Iä; wa-immä ilä AIläh, fa-ba-Iä". Qäla: "Sal-hu". Qäla: "I:Jasbï min su'ä1ï cilmuhu bi-J:tälï".21 Wa-in nazaCtahu, bi-an lam tarqa bi-qadä'ihi bi-an taqüla: "Afcalu kadhä li-yaküna kadhä, wa-Iaw lam af cal kadhä, la-mä käna kadhä", abcadaka, ay J:tajabaka can J:taçlrat unsihi. In taqarrabta bi-hi ilai-hi, bi-an lä tarä la-ka wujüdan wa-camalan maca wujüdihi wa-camalihi, qarrabaka ilai-hi bi-'l-incäm wa-'l-faql, wa-in taqarrabta bi-ka ilai-hi bi-an ra'aita la-ka dhälika, abcadaka, ay J:tajabaka wa-istaqaIla bi-ka. In falabtahu la-ka, bi-an talabta min-hu al-darajät wa-'l-karamät, kallafaka lilcamal wa-atCabaka, li-anna man talaba al-ujra tüliba bi-'l-camal. Wa-in falabtahu la-hu taCälä, dallalaka, ay jaCalaka min ahl al-daläl bi-maJ:t4 jüdihi wa-if4älihi, ka-mä marra bayänuhu. Qurbuka ilai-hi taCälä khurüjuka, bi-fanä'ika, min-ka, wa-bu c duka can-hu wuqüfuka maca-ka, li-anna-ka J:tijäb; wa-cinda-hu J:tasanät al-abrär sayyi'ät al-muqarrabïn, ka-mä marra. Wa-hädhä qarïb min qawlihi In ji'ta bi-lä anta qabilaka, wa-tawaIläka bi-lutfihi, wa-in ji'ta bi-ka, bi-an ra'aita la-ka wujüdan wa-camalan, J:tajabaka can J:ta4rat unsihi. Kitäb Fatl;1 aI-Ral;1rnän 51 Al- Cämil, ay wa-'l- Cämil fi Cibädatihi, lä yakädu yakhlu.Ju min ru'yat camalihi, li-talab al-ujra calai-hi; fa-kun min qabïl al-minna, ay minnat AIläh wa-tafaçlçlulihi Calai-ka, lä min qabïl al- camal, li-taslama min ru'yatihi wa-tashhada anna-hu lä fäcil wa-Iä mawjüd illä AIläh, fataküna min al-cärifin, li-anna-ka, in caraftahu, wa-anna-hu al-fäcil al-mawjüd, sakanta ilai-hi fi J::1arakätika wa-sakanätika, fa-in nataqta, nataqta bi-hi, wa-in samiCta, samiCta min-hu, wa-ha-kadhä fa-Iä lisän la-ka wa-Iä udhn, wa-li-hädhä qila HC Alämat al- Cärif an yakünu färighan min al-dunyä wa-'l-äkhira"; wa-in jahiltahu, taJ:wrrakta, biru'yatika camalaka wa-bi-talabika al-ujra calai-hi. Fa-'l-muräd min dhälika kullahu, an yaküna Huwa taCälä cinda-ka, wa-lä taküna anta, bal tafnä can ghairihi taCälä. Al-cawämm, wa-hum al-cibäd alladhïna hum düna cawämm alcärifïn, aCmäluhum muttahamät, li-talabihim al-ujra calai-hä, fa-hiya mashüba bi-J::1u~ü~ihim, wa-hum ka-'l-ujarä': in uCtü al-ujra camalü, wa-illä fa_Iä. 22 Wa-'I-khawä.J.J, wa-hum al-fänün can J::1uzü~ihim, aCmä_ luhum qurubät, lä na~ar la-hum ilä camal wa-Iä ilä thawäb, bal ilä qurb min-hu taCälä; wa-khawä.J.J al-khawä.J.J, wa-hum al-fänün fi Alläh bi-'lläh lilläh, al-bäqün min Alläh lilläh, aCmäluhum darajät, ya~­ cadüna fi-hä, fa-Iä yashhadüna la-hum camalan wa-Iä qurban, bal afnähum Alläh can-hum wa-abqähum la-hu li-adä' J::1uqüqihi. Kulla-mä ijtanabta, ayyuhä al-sälik, hawäka wa-J::1a~~aka, qawiya ïmänuka, fa-yukshafu la-ka sirr al-J::1ikma al-rabbäniyya wa-'l-qudra alilähiyya, wa-anna-hu al-fäcil al-mawjüd; wa-kulla-mä ijtanabta dhätaka, ay fanaita can-hä wa-can sä'ir al-khalq wa-takhaIlaqta bi-maqäm al-baqä' bi-an ra'aita Alläh muJ::1ïtan bi-kuIl shai', qawiya tawlJïduka, wa-qaddamtu anna al-tawJ::1ïd tawJ::1ïd fi 'l-afcäl wa-tawJ::1ïd fi 'l-~ifät wa-tawJ::1ïd fi 'l-dhät; wa-'l-awwal tawJ::1ïd al-cawämm, wa-'l-thänï taw]:1Ïd al-khawä~~, wa-'l-thälith tawJ::1ïd khawä~~ al-khawä~~. Al-khalq, maca wuqüfika maca-hum, lJijäb can ru'yatihi taCälä, wa-anta maca dhälika lJijäb can-hä aidan; wa-'l-lfaqq taCälä laisa bi-malJjüb can-ka, idh lä qudra calä J::1ajbihi, wa-Huwa yalJtajibu can-ka, idh lä qudra calä J::1ajbihi, wa-Huwa yalJtajibu can-ka bi-ka, li-na~arika ilä wujüdika wa-camalika; wa-anta mulJtajib can-ka bi-ka, li-dhälika, wa-hädha säqit min nusakh, wa-anta malJjüb Can-ka bi-hi taCälä, li-anna-ka idhä na~arta ilä wujüdihi ta cälä J::1ujibta bi-hi can-ka, wa-fi nuskha: badal bi-him, ay al-khalq. Fa-infa.Jil anta can-ka, ay can wujüdika wa-J::1awlika wa-quwwatika, tashhad mä manna bi-hi calai-ka min al-nicam wa-'l-jüd. Wa-'l-saläm calai-ka wa-raJ::1mat Alläh wabarakätuhu. CHAPTER IV KITAB PATAHULRAHMAN * TEXT Canto I 1. Purwaning wangsit akarya gençl.ing duk ingsun lagi aneng Pakudran kumawi tan wruh basane tan wruh ing tindak-tanduk nembangaken kitab Arabi kitab PatahulRahman rinakit ing tembung pinupuhan Çançlanggula muga-mugantuka sihe ing Yang Widi ing dunya ing akerat. 2. Mugantuka sapangating nabi linebur sak (eh) ing dosa amba dening Yang, dosa kabeh mugantuka pitulung kabukaa rasa kang jati antuka amba barkat ing guru katengsun anulungi ingkang kajat kang akarsa kinarsakaken ing gençing kitab PatahulRahman 3. Nabi Muhammad mangke lingnyaris singsapa iku nulungi hajat ing dalem pawong-sanake * MS. India Office Library no. 3102, pp. 16-35 & Cod. or. Leiden no. 7563= S.H. 94 (10). KITAB PATAHULRAHMAN TRANSLATION Canto I 1. The idea of writing verse occurred to me when I was living in Pakudran, but though playing the poet I have no command of the language. I cannot find the right words now that I am turning an Arabic book into verse, namely, the book FatJ:t al-RaJ:tmän, to be phrased in lines in the tJantJanggula metre. May God grant me Ris favour in this world and the next. 2. May the Prophet intereede for me, so that my sins be forgiven by the Lord, my sins all and sundry. May I be rendered assistance, so that the essential meaning of the book be clear to me. May I be accorded the benefice nt influence of my Master, meeting my wish to turn into verse the book FatJ:t al-Ra~män. 3. The Prophet MuJ:tammad said, "Should anyone meet the wish of a friend, then 54 Directions for TravelIers on the Mystic Path mangkya tulung Yang Agung ing wong iku salagi maksi(h) nulungi marang hajat Yang Agung atulung ing wong kang nulungi hajat mangka yogya den sami anembadani hajating kang kawula. 4. Lawan malih pangandika nabi kang sinung rahmat kalawan salam ikilah pangandikane utawi wong atudu(h) kabêcikan kadya kang kardi gan jaraning Pangeran ing wong kang atudu(h) iyeku amal jariya 1 kang lumaku atudu(h) kalawan ilmi kang sepi saking riya. 5. Angandika seh kang luwih arip eseh Juned kang abangsa Bakdad ikilah pangandikane wa-kullaka sirkiyyu 2 tegesipun sireku sirik dening angrasa sira ndarbeni panebut pamuji lawan panembah sipta rasa makripat kang angalingi iku dereng sampurna. 6. Iya iku kang luwih ngalingi sipta rasa angrasa makripat kalawan Allah siptane maksi(h) kalingan iku maksi(h) sirik tan werung jati kalingan sipta rasa angrasa andulu iyeku sirik kang samar dereng tohid tingale maksi (h) kalingling dereng anunggal tingal. Kitab Patahulrahman 55 the Lord will assist that man all the while that he is engaged in meeting this wish". The Lord most high helps anyone meeting another's wish; therefore everyone should comply with the wish of a fellow-creature. 4. Furthermore the Prophet, whom God may grant mercy and peace, said the following, "To urge a reputable act is tantamount to performing it". The Lord rewards anyone who urges reputable conduct; doing this is (of the same import as) establishing a pious provided it is done with good knowledge [foundation, and free from ostentation. 5. A mystic of great renown, Shaikh Junaid of Baghdäd, said the following, "You are entirely polytheism". You are a polytheist, for you accredit yourself with invocations, praise and homage, but your ideas, feelings and gnosis are screens; you have not yet attained perfection. 6. The most serious impediments are your ideas, feelings and enjoyment of gnosis, when allied to the idea of duality. Then you are still behind a screen, still a polytheist lacking deeper understanding and screened from the Lord by your idea and feeling that you yourself think and see. This is hidden polytheism and not yet the profession of unity, since your vision is still obstructed, and unification of vision is not yet attained. 56 Directions {or TravelIers on the Mystic Path 7. Yen sira ayun tekeng rasadi pancadriyanira den karaksa dasadriya 3 den katalen aja kemba[h] den kukuh kirangana teçla lan guling sanggama den karaksa tyasnya sêdya ayu aja pegat murakabah içlep açlêp i<;lepe den ngati-ati den wruh sirang pinangka. 8. Nora tumeka maring Yang Widi yen tan wruha ing pinangkanira yen wus werung pinangkane dadya werung Yang Agung <;lirinira ya iku napi kalingan ing Yang Sukma nabi Allah muwus sapa werung <;lirineka den kawruhi nora jumeneng pribadi mangkya weruh ing Pangeran. 4 9. Angandika wong kang luwih arip nora nyata tohidira ing Yang saingga metu awake 5 den wruh ing tegêsipun wong kang ametu saking <;liri iku wong kang tumingal ing dat sipat iku atanapi ing apêngal den tingali çlirine iku wus napi anging Allah kewala. 10. Aja tungkul genira ngabakti yen tungkula temahan kajarah kajarah sembah pujine tan wruh ing jatinipun katungkul ing sembah pamuji katungkul ing makamat myang iog kaspi iku Kitab Patahulrahman 57 7. IC you are desirous of thorough understanding, then watch your five senses and keep a tight rein on the complementary organs. Do not be lax but be firm; minimize food and sleep; beware of sexual intercourse; cherish good designs and watch the Lord unremittingly; be cautious with your thoughts and the objects of your attention; be aware of your origin. 8. You will not attain to the Lord unless you know your origin. IC you know your origin, you know the Lord most high. Your self is a non-entity, screened from the Lord. The Prophet said, "Whosoever knows himself, and is aware of the fact that he is not self-subsistent, knows God". 9. A prominent mystic said, "Your profession of unity will not be evident unless you have given up self". Know that this means: Whosoever has given up self, sees God's Essence, attributes and works; he sees self as a non-entity, and God as the Only Being. 10. Do not be preoccupied with worship, otherwise you will become a captive of your homage and devotion. Ignorant of the essential, one is preoccupied with homage and devotion, preoccupied with the attainment of mystic stations and disclosure. 58 Directions for TravelIers on the Mystic Path iyeku kang dadi hijab sembah puji rnakripat kang angalingi tingalira ing Sukma.6 11. Beciking kang anembah amuji aywa tungkul ing puji panernbah den weruh ing kajatine yen tan wrung jatinipun lir bagena sembah parnuji yen tan wruh jatinira sayogya wong iku takona wong kang sarnpurna aja tungkul anggunggung sembah pamuji yeku ngalingi tingal. 12. Angandika wong kang luwih arip sarnpurnaning parnuji panembah tan wruh ing sernbah pujine rnuwah ing çl.irinipun tan ana liyaning Yang Widi kang rnuji kang anernbah tunggal jatinipun tan na liyan saking iya kang nembah amuji tan liyaning Jati amuji <;lawakira. 7 13. Angandika satengah wong supi utawi yakin iku wong rnooal kang rnetu saking <;lirine 8 tan ningali liyanipun tatkalane wuwuh kang yakin rnangka angalih sira saking makam iku 9 angalih makam panunggal rnalah teka rnaring makam kang sejati tan wruh ing kaspinira. 14. Angandika wong kang ahli tohid kang aran tohid den sarni wikan ing tohid iku tegese Kitab Patahulrahman All these things are a screen: homage, devotion and gnosis obstruct one's vision of the Lord. 11. The right way of bringing homage and praise is to be not preoccupied by these but to know the essential; otherwise homage and praise are void, as it were. When one is in the dark about the essential, one should ask an adept. Do not overrate the importance of homage and devotion, for they obstruct the vision. 12. An advanced mystic said, "Supreme praise and homage is not to know of homage and praise, nor of self. There is no one but the Lord, who praises and pays homage; one in His essence; there is no one but He. None other than His Essence pays homage and praises, in praise of Himself". 13. A mystic said, "To have a firm conviction means that one has given up self'. He who has given up self, sees nothing else. When his conviction has grown firm, he moves on from that mystic station to the station of unity; nay, he attains the supreme station, namely, that of not knowing of disclosure. 14. Those who experience unity say, "You should know what unity means, 59 60 Directions for TravelIers on the Mystic Path anunggruaken kayun lan makripat tan liyan jati jatine iku tunggal tan Hyan jatinipun kadulu kang tiningalan tan Hyan kang dulu-dinulu pan saml tan liyan ingkang tumingal,1° 15. Angandika seh Juned Bakdadi tatkruane sira sarta Allah dadya kruingan 4irine dening Yang Mahaluhur dadya napi 4irine kadi mulih kadya duk nora 11 kalin4i (h) Yang Agung çlirine nora katingal sampun lebur lir malam katrapan api ing upamane ika. 16. Yen sira ayun wruh ing Yang Widi ayun wru(h) sira ing 4irinira den weruh ing pinangkane mangkya wrung jatinipun tan ana liyan kang ngawruhi puniku dudu sira ngandika Yang Agung norana sira memana(h) ing nalika memana(h) sira ing kapir anging Allah kang mana (h) .12 17. 1ya iku sampurnaning tohid tan ngawruhi iku 4irinira datan wru(h) iku liyane iku panjenengipun sampun sirna tingrue wali wrui kang asung tingal wong arip amuwus aywa sira anyana 13 kang tumingal anembah muji Yang Widi liyaning kang amurba. Kitab Patahulrahman namely, surrender to the Lord and vision of nothing but the Reality, which is one. Essentially there is no difference between the seer and the seen; subject and object of the vision are the same; the seer is none other (than the seen). 15. Shaikh Junaid of Baghdad said, when he was with God and screened from self by the Lord most high, so that his self was non-existent, as if returned to the stage of non-existence, overpowered by the Lord, and his self had vanished, molten away as wax put on a fire, as it were, 16. "If you want to know the Lord, you must know your self". You must know its origin, then you know the Reality; there is no other way of knowing. It is not you. The Lord most high said, "It was not you who threw, when you threw (a pebble) against the infidels, but Allah who threw". 17. Perfect unity is not to know of self, nor of anything else. This is real unity. The sight of the Friend has vanished, of the Friend who granted vision. The mystic says, "Do not nurse the idea that he who sees, pays homage and praises God, is another than the Creator". 61 62 Directions for TravelIers on the Mystic Path 18. Kawruhana ananing Yang Widi angliputi ing sakehe asya 14 sadurunge ana kabeh muwah ing sawusipun tan kejaba saking Yang Widi saingga ku saderah kaliputan iku ing mangke kaya ing kuna ora beda tingale kang sampun wasil tan samar ing paningal. 19. Sampuning mangkana den asami dipun weruh ing ajal kamulan 15 den wruh maring wiwitane yen wrung kamulanipun dadya weruh sira ing jati çingining takyun awal wiwitaning takyun ing dalêm martabat wahdat iya iku wiwitaning gen tajali maksi (h) dadalan m u jmaI.15& 20. Kaping kalih enggening tajali atas dadalan kang pisah-pisah ing takyun sani enggone wus nyateng dalem ilmu sakatahing sawiji-wiji kaping tri karijiya nyataning Yang Agung iyeku mulaning ana ingkang kocap sêdaya iku tajali nyataning ahadiyat. 21. Yen sampun weruh ing kajatining 16 sakatahing asya kang gumelar dadya wruh ing Pangerane lawan Pangeranipun tan na liyan kang den kawruhi anging Allah kang tunggal tan wrung çirinipun Kitab Patahulrahman 63 18. Know that the Being of God encompasses everything. Before and af ter anything was called into being, there was no one but God; even the smalle st particle is encompassed by Him, now as before. He who has reached the goal does not hold a different view; it is perfectly clear to him. 19. Furthermore everyone should know his origin; should know the beginning. When you know this, you have gone to the root of the matter. The beginning of the first determination, which is the starting-point of all determination, is at the grade of 'wahdat'; this is the beginning of manüestation, still without düferentiation. 20. The second stage is the manifestation in the way of individuation, which takes place in the second determination. Each several thing is present in Ris knowiedge. The third is the stage of exteriorization, namely, that of the outward manifestation of the Lord most high. It is the starting-point of all being. All these grades are called manifestations, through which the Absolute Unity displays itself. 21. If you know the real situation as regards the whole of things created, you know the Lord; and as regards the Lord, none other is known beside Allah the Only One. You do not know of self, Directions for TravelIers on the Mystic Path 64 sabab weruh ing pinangka wiwitaning takyun awal takyun sam iku angsal kang gumelar. 22. Kalakuaning akyan kang kari j anut iya kang aneng maklumat dat sipat lan apêngal ingkang iya iku tan selaya rupane kadi nabi Allah ngandika akarya Yang Agung ing Adam apa (aneng?) rupanya iku dalil tançlaning akyan kang karij anut akyan sabita. 23. Utawi wong kang suhud ing Widi ayun wruh ing akyan karijiya tan beda lan hakekate kang aneng dalem ilmu kang ingaran akyan kang sabit yeku luwih utama suhude puniku iyeku marganing medal saking <;liri ayun sami angawruhi jumeneng lawan Allah. Canto II 1. Ing awal lawan ing akir jumeneng lawan Yang Sukma tan kena pisah anane ing dunya tekeng akerat anging kalawan Sukma ing barang endi wong iku tan pisah lan kang Wisesa. 2. Yen sampun sira weruhi jumeneng kalawan Sukma maka ngalingi Yang Manon saking Çirinira ika Kitab Patahulrahman for you know your origin, which has its beginning in the first and second differentiation, the starting-point of creation. 22. The exterior essences are in confonnity to the intelligible ones. As regards their essence, attributes and works, none of these shows any difference, as the Prophet said, "The Almighty created Adam in His own image". This is evidence of the exterior essences being in confonnity to the latent ones. 23. Anyone devoting himseU to the Lord should know that the exterior essences are not different from their intelligible prototypes which exist in God's knowledge and are named the latent essences. This is the highest devotion and the way to get rid of seU, in prospect of the knowledge of subsisting in God. Canto II 1. (Namely, the prospect of) subsisting in the Lord in the beginning and in the end, inseparable from Him in this world and the next, and of being with Him wherever one is, not separated from the Almighty. 2. If you know that you subsist m the Lord, He screens you from seU, 65 66 Directions for TravelIers on the Mystic Path dadya sirna <;lirinya kalingan dening Yang Agung sirna lir kadi duk kuna. 3. Tatkala wus sirna iku saking dat sipat apêngal dadya ambuka Yang Manon ambuka ing hijabira dadya sira tumingal tan ana liyan Yang Agung kang dulu kang tiningalan 4. Kalin<;l.ih ing wahdat jati dadi lêbur ngubudiyat ing dalêm wahdat anane dadya punika kawula mangkya langkung ..... 17 pangandikane Yang Agung sakehe asya ku pana. 18 5. Wong kang ahlulwahdat angling ing mangko puniku adam anging Yang Sukma anane ing awal lan akir tunggal tan ana ingkang liyan Sultan Ali mangke muwus ikilah kang pangandika 6. Nora aningali mami ing sawiji-wiji asya anging ananing Yang Manon kang mojud kang tiningalan tan ana kang katingal liyane saking Yang Agung kang murba kang amisesa. 19 7. Satengah wong supi angling singsapa amrih Yang Sukma karana iku <.leweke nora tumêka sinedya Kitab Patahulrahman so that self is annihilated, eclipsed by the Lord most high and brought to non-existence as of old. 3. When self is annihilated through Ris Essence, attributes and works, the Almighty lifts the veil, so that one sees that there is none but the Lord most high, who sees and is seen. 4. When one is overpowered by the real Unity, the servitude is dissolved into unity, so that the servant . . . . . . . . . . . . . . . . . .. (defective line In the MS.) The Lord most high said, "Everything perishes" . 5. Those who experience unity say, "Presently nothing will exist save the Lord, the Only One, in both the beginning and the end, with no one beside Rim". Sultan Ali said the following, 6. "In nothing whatever do I see anything but the Being of the Lord". In the existing things within my sight I see nothing but the Lord most high, who creates and rules. 7. A mystic said, "Anyone who, striving af ter the Lord, is motivated by self, will not attain his end, 67 68 Directions for TravelIers on the Mystic Path maksih puniku wuta singsapa amrih Yang Agung tumeka kalawan Sukma. 8. Satengah pançlita angling singsapa wuta ing dunya dadi wuta maripate ing benjing tekeng akerat 20 datan wruh ing Pangeran sabab wuta tingalipun ing dunya nora maripat. 9. Imam Hajali angling singsapa manjing suwarga ing dunya iku punang wong maka manjing suwarga akerat yugya aweha amal sadiyah 21 wong iku ing dunya manjing suwarga. 10. Ahli batin sarta yakin 22 ahli lahir sarta iman namung saosek kalbune kang liyan saking Pangeran maka wong iku kurang yakine maring Yang Agung lir kadya wong ahli iman. 11. Tatkalane iku mosik kang lyan saking amarullah kurang imane punang wong dereng sampurna kang iman kadya wong yakin ikrah 23 kang liyan saking Yang Agung kang yakin dereng sampurna. 12. Nora tumekeng wong asih anging sawuse tetela yakin iku Pangerane utawing wong kang sampurna Kitab Patahulrahman as he is still blind. Anyone striving af ter the Lord, should come with the Lord. 8. A scholar said, "Anyone who is blind m this life, will be blind also in the here af ter; he will not behold the Lord, since he was blind and devoid of sight in this life". 9. Imam Ghazali said, "Anyone living in paradise in this life, that man in order to win heaven should do pious works while living in paradise on earth". 10. Certainty is proper to the spiritual-minded, faith is proper to the secular man. But when the heart of a man of certainty is roused on account of anything save God, his certainty with regard to God is deficient, as is the case with a man of faith. 11. When the latter is roused on account of anything save God his faith is deficient, not yet perfect, in the same way as an incentive not springing from the Lord impairs the certainty of a man of certainty. 12. The latter will not be roused unless it has become clear to him and he is certain that it is the Lord. The man of perfect certainty 69 70 Directions for TravelIers on the Mystic Path tan ana ikrah liyan ing dalem sajroning kalbu anging Pangeran kewala. 13. Sampurnaning wong kang tohid ing Allah tan darbe tingal maripat saking çeweke sêmbah puji tan katingal tan darbe tingkah polah tan angrasa darbe kayun wujud mung maring Sukma. 14. Nora tumêka mring tohid nanging dêdalan maripat angawruhi pinangkane ngawruhi asya sedaya sakehing kang gumelar sadurunge ana mujud ing takyun awal kamulyan. 15. Anulya ing takyun sani lahire ing karijiyah agelar sakeh asyane asal ingkang luwih nyata nanging warnine akyan kang tetep ing dalem ilmu kang karij nora sêlaya. 16. Yen sampun sami ngawruhi sakehing asya sedaya yen saking iku angsale nenggih margining maripat ngawruhi saking angsal angaspadaken yen wujud jumeneng lawan Yang Sukma. 17. Pangandikaning Yang Widi ing dalu kalawan ing siyang ing dalem ilmu lampahe lir kadya ing asal Kitab Patahulrahman is not roused by any impulse in his heart save the Lord. 13. The perfect monotheist does not view his gnosis as springing from himself; he does not look upon homage and prayer; he has no activity of his own nor has he any desires; he exists solely for God. 14. One cannot attain tawb,ïd save in the way of knowiedge, narnely, the knowledge of one's origin, the knowledge that all things, the entire universe, before coming into existence have their spring in the first determination ; 15. then in the second determination, while exteriorizing in the exterior essences, in which all things are displayed. A dear origin, the shape of things being that of their essences, which are latent in God's knowiedge. The exterior ones do not differ from these. 16. When you know tha t all things have their spring from there in trUth it is the way of knowledge to trace things to their origin then you behold dearly that all existence is God's. 17. God said, "Night and day everything comes about with Ris knowiedge, as in origin also 71 Directions for TravelIers on the Mystic Path 72 lumampah lawan karsa pangandikaning Yang Agung kalawan Ingsun angucap 24 18. Ningali kalawan mami muwah lan Ingsun miarsa kalawan Ingsun lampahe kalawan Ingsun akarêp satingkah-polahira kalawan Ingsun anambut nenggih tegesing pasartan. 19. Ki Seh Juned sira angling sajrone kulambingwang Yang iku tan ana liyane kang muji nembah angucap miwah saparipolah tan liya saking Yang Agung kang murba kang amisesa. 20. Ri sampunira ngawruhi sakatahe ingkang kocap yugya den sanget wedine nenggih sara te lumapah wedi maring Yang Sukma yen tan wêdi mring Yang Agung ........ dadya kiyanat.25 21. Awedi maring Yang Widi lan sabar tawekal lila ing dalem ilmu hukume nenggih sarating lumampah angarep-arep rahmat kalawan puji iku amuji kang asung rahmat. 22. Lan malih wajib lampahi pikukuh Islam sedaya lan anyegah ing cegahe sarating hakekat Kitab Patahulrahman it comes about through His will". The Lord most high said, "They speak through Me, 18. They see through Me, and through Me they hear; they move through Me, through Me they strive. All their actions they perform through Me". This indeed is what 'subsisting in God' means. 19. Shaikh Junaid said, "Inside my robe there is no one who prays, pays homage and spe aks or performs any action whatever save the Lord most high, who creates and rules" . 20. Now that you have heard all that has been said, you should live in great fear. Indeed, fear of the Lord is prerequisite to any activity; otherwise, it results in a breach of trust. 21. F ear of the Lord (and also) patience, trust in God and acquiescence in His knowledge and disposal; for indeed, hope of His mercy is prerequisite to action, as are prayer, thankfulness and praise of the Merciful. 22. Furthermore one must comply with all precepts of Islam and refrain from what is forbidden. All this is prerequisite to the stage of Reality; 73 Directions for TravelIers on the Mystic Path 74 yen tan kalawan sarat sarengat tarekat iku kapir jidik ingaranan.!l6 23. Lan malih ayun kirangi ing san~ang kalawan pangan angrasa iku kalbune !l7 saking kang sumuwa ika !l8 lan saking ujubriya miwah jahi lawan kasud!l9 iyeku bataling lampah. 24. Lan malih sarat sawiji aja ngakehaken lampah ingkang tan ana pedahe barang ingkang nora pedah pan sayugya tininggal dadya nungkulaken laku punika kang dadi hijab. 25. Ing tingal dadya ngalingi katungkul ing pangal 30 dunya dadya lali ing Pangeran nulya tan angrasa seIam tan wedi ing Pangeran tan wanten patabatipun katungkul dening kasukan. 26. Iya iku kang ngalingi tingal kita maring Sukma katungkul ing dunya kang wong datan emut lamun pejah katungkul ing hal dunya tan wedi maring Yang Agung yeku alamat cilaka. 27. Pangandikaning Yang Widi singsapa arep tumeka tetemu lan Pangerane nora gawea ing aIIial Kitab Patahulrahman without these prerequisites, (the stages of) Law and Path, that is, one is deemed an infidel and an unbeliever. 23. Furthermore one should minimize expenses for food and dress, alive to the fact that spending money on either of these could spring from ambition, pride, ostentation, vainglory or envy, which invalidate all action. 24. Another prerequisite IS not to indulge in purposeless activity; anything pointless should be avoided, absorption in activity being a screen. 25. Absorption in worldly activities obstructs vision, so that one does not attend to the Lord. Subsequently one does not feel a Muslim nor does one fear the Lord. One does not regret it, being wrapped up in pleasure, 26. And this obstructs one's vision of the Lord. Absorbed in the things of this world one is unmindful of death, since one is wrapped up in this world and does not fear God, which spells disaster . 27. The Lord said, "No one desirous of coming and meeting the Lord, should bring with him pious works 75 76 Directions for TravelIers on the Mystic Path saleh iya aywa katungkul iku ing Pangeran wong sanungga1. 31 28. Dadya sira apapanggih kalawan Yang Sukma ika yen anut ing Pangerane cegah pakoning Yang Sukma anut sarak Muhammad ing lahir lan batinipun anut ing nabi utusan. 29. Margane tumekeng jati arsa anut nabi kita satingkah-paripolahe lahir batin pan tunggal lan den wruh ç.iri ,çlawak jumeneng lawan Yang Agung nora jumeneng pribadya. 30. lng siyang kalawan ratri den eling maring Yang Suksma maring saparipolahe aywa nyana iku ç.awak anging lawan Yang Suksma ing saparipolahipun tan sêpi saking Yang Suksma 31. Wekas-wekasan aurip tingale tan darbe tingal Allah saking iku ç.eweke 32 tan ngrasa darbe maripat puji lawan panembah tan angrasa darbe wujud wujud saking ç..ewekira. 32. lng mangke lawan inguni datan jumeneng pribadya anging kalawan Sukmane nora lawan çlirinira Kitab Patahulrahman 28. In fact you will meet the Lord, when you obey Him, refrain from what is forbidden, abide by the Law of Muhammad outwardly and inwardly, and follow the Messenger of God. 29. The way to attain the Reality is to follow our Prophet in all one's doings, for exterior and interior are one, and to know that self has its being in Him (the Lord), and is not an independent entity. 30. Day and night one must remember the Lord in all one's doings. Do not fancy that they are yours: they are God's alone. None of one's doings is without the Lord. 31. The ultimate goal of life is reached when Allah is not the end in view, and therefore one does not think that gnosis, praise and homage are one's own, nor does one ascribe being to oneself, self-subsistent being, that lSo 32. Neither now nor of old was man independent: he subsists in God, not in self; 77 Directions for TravelIers on the Mystic Path 78 anging kalawan ing Yang ing rnangke kalawan dangu yeku tingal kang sarnpurna. 33. Ngandika Bagenq.a Ali kang kinarilan dening Yang punika pangandikane ingsun larnun binukaa tan wuwuh ing Yang 33 dening sarnpun yakin ingsun dening wus nyateng Pangeran. Canto III 1. Ri sarnpunira rnangkana den sarni sira ngawruhi prasanak ingsun kang rnulya satuhu wujud kakalih kang satunggil hakiki dat ingkang rnutelak iku 34 ping kalih wujud rnajaji 35 gih puniku ingaran wujud rnukayad. 36 2. Wujud rnukayad tan ana anging lan wujud hakiki jen enge wujud rnukayad dat sipat apêngal kadi kang aneng dalem ilmi kang lahir ing alam iku ingaran karijiyat 37 dening mijil saking ilmi gih punika nyataning akyan sabitah. 38 3. Tetep ingkang dat lan sipat apêngal hakekat sarni 39 kang ingaran akyan sabit ing akyan karij lahir 40 akyan ingkang subut iku 38 Kitab Patahulrahman in God, now and of old. This is the final view. 33. Lord Ali, may God be pleased with him, said, "Should I be fully enlightened, my knowledge of Him would not increase, for I am already a man of certainty, as the Lord has already been revealed to me". Canto III 1. Furthermore all of you, my esteemed friends, should know that being is twofold: first the RealOne, the Absolute Essence secondly the metaphorical one, named limited being. 2. Limited being does not exist save in relation to Real Being, on account of its limited character. lts essence, attributes and works are in conformity to those existing in God's knowiedge. What becomes manifest in this world is named 'exterior' ; as it springs from God's knowiedge; it is, indeed, the manifestation of the latent essences. 3. lts essence, attributes and works remain authentic What is named latent essences, manifests itself in the exterior essences. The latent essences 79 80 Directions for TravelIers on the Mystic Path nyata ing karijiyah lakune kang dalem ilmi kalihipun lahire Yang Sukma Mulya. 4. Lahire akyan sabitah atanapi akyan karij yeku minongka takyunat 41 karane tan anç.eweki anging lawan Yang Widi dat sipat apêngalipun upama pawayangan wujude tan ançleweki anging lawan kang darbeni wawayangan. 5. Tan darbe wujud pribadya tarsonç.a maring Yang Widi ananing wujud mukayad anut ing wujud hak~i saparipolahneki tan na jatining tingal tan Hyan saking sajati gih pun~a jatining tohid sampurna. 6. Winastan salat da'imat 43 sembah pujine kang da'im tan pêgat pamujinira ing siyang kalawan ratri tansah nembah amuji tan pegat pamujinipun tingale tan katingal tan kan<;l(;g sembah pamuji dening wus wruh jatine puji panernbah. 7. Pangand~aning Yang Suksma ing hadis kudsi pinanggih ingsan ~u rasaning Yang lan Ingsun rahsaning jalmi 44 tansah Ingsun neng kapti wong kang asih maring Ingsun Kitab Patahulralunan 81 become manifest in the exterior ones (, which are) in conformity to their intelligible forms. Both are manifestations of the Exalted Lord. 4. The appearance of both the latent and the exterior essences means differentiation. As neither of these is self-subsistent but they exist through the Lord, their essence, attributes and works are comparabie to a wayang play: they are not self-subsistent; they exist only through that which IS shadowed forth. 5. They have no being of their own but are leaning on the Lord. Being of limited existence is in conformity with Real Being; all its activities This is indeed the essentialof real tawJ;t'id. 6. It is narned 'permanent prayer', 'permanent homage and praise'. One's prayer is uninterrupted day and night. Continuously one pays homage and praises; one's prayer is uninterrupted. Though there is no object in view one's homage and prayer never halt, since one knows what praise and homage amount to. 7. A word of God found in the lJadïth qudsï says, "Man is God's secret, and I am the secret of man". The longing of those who love Me continuously goes out to Me; 82 Directions for TravelIers on the Mystic Path tansah Ingsun katingal kalingling sajroning kapti Ingsun tunggal tan lal i asih wong ika. 8. Pangandikaning Yang Sukma yen sira ayun pinanggih kalawan Ingsun ta sira andadeken maring pamrih pamrihe saking Kami pamrihira maring Ingsun aywa anyana sira andadeken maring pamrih iya iku murade sembah wangsulan. 9. Kalawan Ingsun angucap kalawan Ingsun ningali kalawan Ingsun miarsa kalawan Ingsun adikir lawan lumaku Mami nabiyullah mangke muwus norana wujud kita anging ananing Yang Widi iyeku tan lyan wujud lawan Yang Sukma. 10. Tatkala sira wus wikan jumeneng lawan Yang Widi mangke wruh maring Yang Sukma yata ing sawiji-wiji wruhe tan anq.eweki anging kalawan Yang Agung tan darbe tingal çlawak tingale punika napi dening nora wong iku jumeneng çlawak. 11. Punika napining asya anane tan ançleweki anging kalawan Yang Sukma kang batin lawan kang lahir lahir batine sami tan jumeneng çlewekipun Kitab Patahulrahman 83 they watch Me continuously; in their longing they are mindful of Me. I, the Only One, am the permanent object of those people's love. 8. God said, "When desirous of meeting Me, you intend to do that, this intention springs from Me, namely, your intention of striving af ter Me. Do not fancy that it is your own. This is what is meant by 'return homage'. 9. Through Me they speak, through Me they see, through Me they hear, through Me they are mindful, their walk is Mine. The Prophet said, "Ours is no being save the Being of the Lord", that is to say, no being other than subsisting in God. 10. VVhen you know that you subsist In God, you know God; then you know that nothing whatsoever is self-subsistent; everything subsists in Him. You have no vision of your own; there is no such vision, since man is not self-subsistent. 11. Now, as regards the nullity of 'things' (creation), they are not self-subsistent; they subsist only in God, inwardly and outwardly. Neither outwardly nor inwardly are they self-subsistent. Directions for TravelIers on the Mystic Path 84 ingaranan mukayad tarsonçla maring Yang Widi wujud mutlak yeku yen wujud mukayad. 12. Lahiring wujud mukayad lahire wujud hakiki iya iku rupaning Hak kang lahir anut ing batin kang batin nyateng lahir kang lahir mangke atuduh ing kalakuwaning hak kang wonten ing dalem batin yata asya lampahe su'un datiyah. 45 13. Lampahe su'un datiyah kakalih batin lan lahir kang lahir ananing asya kang batin ing dalem ilmi kaliye iku sami kalawan hakikinipun tan sepi saking ehak kang batin lawan kang lahir gih puniku minongka nyataning ehak. 14. Aywa samar ing paningal sakatahe asya sami dadya ta jatining ehak lampahe sawiji-wiji tan lyan saking Yang Widi batin kalawan lahir pun datan ana selaya kang batin kalawan lahir gih punika minongka lahiring {!hak. 15. Ri sampunira mengkana dipun sami angawruhi wirasane kang sinerat dipun estokna ing galih nenggih rasa kang adi sakatahe kang sinebut Kitab Patahulrahman 85 Their existence is named a limited one. They are dependent on God, The Absolute Being, which means that their existence is a [limited one. 12. Outward limited being is the exterior of real being, the manifestation of the Reality. The outward goes by the inward; the inward manifests itself in the outward. The outward points to the development inside the Reality: 'things' grow out of the predispositions in the Essence. 13. The predispositions of the Essence develop into both the inward and the outward; the outward is the being of 'things' (creation); the inward are their intelligible forms. They are the same and in fact not devoid of the Reality, neither the inward nor the outward. Both indeed serve for manifestations of the Reality. 14. Be clear about this: All things are in fact the Reality; the moving of each distinct thing, both inwardly and outwardly, springs from God alone. There is no difference between the inward and the outward; both indeed serve for manifestations of the Reality. 15. Furthermore you should know the purport of this writing, and realize it in your heart, for this is indeed the sound interpretation. What has been remarked here 86 Directions for TravelIers on the Mystic Path satengahe pan rahsa rasa kang bongsa rabani 46 gih punika satengah sih kanugrahan. 16. Sarnpun tarnat kang sinurat kitab kang abongsa Arbi lawan sih nugrahaning Yang pambuka bongsa rabani kang tan sinungan êsih tan arnbuka rasanipun anging sih kanugrahan ambuka rasa sejati rnangke yogya den sarni agugurua. 17. Yen sarnpun wikan sedaya ing sawirasaning tulis .... yogya angatahna 4T dikir rnaring Yang Widi ing siyang lawan latri aja pegat den lumintu ing rnanah rniwah lisan dipun eling aja lal i sengga sirna <;lirine tan katingalan. 18. Mantuning serat tineçak Senen Wage Surya nênggih Dumadilakir wulannya tanggal ping kalih Jirnakir taune duk tinulis angkaning taun ingitung sewu nem atus warsa sawidak lan tigang warsi duk tinulis rusake Walonda Jawa. Kitab Patahulrahman is in part a secret, a secret of a Lordly character, a favour and a blessing. 16. This is the end of the Arabic book. God's favour and blessing made me understand it. When one is not granted God's favour, one does not understand the meaning. Only by favour and blessing is its deeper meaning disclosed. Therefore one should apply to a teacher. 17. When you understand completely the purport of this writing, then be continuously mindful of the Lord, day and night, unremittingly, in all you think or say. Be mindful of Him, with never flagging attention. sa that your self disappears without leaving trace. 18. The copying of the book was finished on Monday Wage Surya (?) of the month Dumadilakir, the second of the year Jimakir; that was the time it was written, which is the year sixteen hundred and sixty three (of the Javanese calendar), when there was a war going on with the Dutch. 87 CHAPTER V A RISALAH by Shihabuddin of Palembang * Bismillähi 'r-raltmäni 'r-raltim. Al-ltamdu lilläh Rabb al-cälamin, wa-~allä Alläh Calä sayyidinä Multammad wa-älihi wa-~altbihi ajmacin. Wa-ba Cdu, kemudian daripada itu, maka inilah suatu risalah yang latü lagi mukhtasar pada menyatakan ilm tasawwuf serta termadhkur dalamnya ilm tawhid atas jalan kelakuan orang yang ahl al-salik. Dan yaitu setengah daripada ilmu yang terafdal, karena bahwasanya adalah iya manapikan shirk jalï dan khafi, ya'ni shirk yang lahir dan shirk yang bat in, ka-mä qäla Alläh taCälä, "Fa-clam annahu lä iläha illä 'lläh". Maka adalah segala ahl al-tasawwuf itu melazimkan akandia karena menapikan meréka itu shirk yang tersebut itu. Maka erti shirk jalï itu yaitu barang yang memerintahkan hawa-napsunya yang amarah kepadanya hingga berbuat ia akan perbuatan yang sia-sia seperti kufr dan ma'siyat, dan makan ia akan makanan yang haram, dan meninggalkan sembahyang lima waktu, meninggalkan puasa pada bulan Ramadan dan barang sebagainya daripada segala perbuatan rukun Islam. Maka yaitu shirk jalï namanya. Dan erti shirk khafï itu yaitu lupa ia akan Allah ta'ala dalam hatinya 2 / dan ingat ia akan barang sesuatu yang lain daripada Allah ta'ala, sama ada daripada dunia atau akhirat, dan jikalau karamat atau mukashafat sekalipun. Maka inilah shirk khafï namanya, dan mudahmudahan dipeliharakan Allah subhanahu wa-ta'ala kiranya kita daripada keduanya itu dengan horrnat penghulu kita nabi Muhammad ~allä 'llähu calaihi wa-sallama, serta dengan hormat Qur'an yang azim. Amin. I'lam, ketahui oléhmu, hay talib, bahwasanya jikalau ada wujud * MS. SOAS 12247, Marsden. Shihabuddin's RisaIah 3 4 89 shirk yang jali itu kepadamu, maka keluarlah engkau daripada nama manusia kepada nama héwan, dan apabila ada wujud shirk yang khafi itu kepadamu, maka jauhlah engkau daripada hadrat Haqq ta'ala lagi jauh pula engkau daripada sampai kepada ilmu yang hakiki, yang pitulung, yang bangsa rububiyya ... engkau orang ahl neraka ... Maka tiada sekali-kali (orang ahl neraka itu) menerima akan makanan orang ahl al-janna jikalau diberinya sekalipun, karena bahwasanya tabi'at orang ahl al-nar itu tiada sekali-kali menerima ia akan makanan ahl al-janna. Demikianlah ihwal manusia dalam mertabatnya, seperti firman Allah ta'ala: Wa-qad calima kullu unäsin mashrabahum, ya'ni: mengetahuilah / serta menerima tiap-tiap manusia akan minumannya masing-masing dengan mertabatnya; dan tiada mem be ri manfa'at bagi manusia itu dengan minum yang tiada menerima tabiatnya dan mertabatnya. Dan ketahui oléhmu, hay talib, bahwasanya manusia itu tiada sejahtera ia daripada fadihat dan kehinaan melainkan dengan ilmu serta amal yang saléh. Wa 'llähu aClam. Dan kata Shaikh Raslän, rahmat Allah 'alaihi, dal am sebuah risalatnya dengan menyatakan shirk yang khafi: Wa-kulluka shirk khafï, ya'ni: Sekalian kamu, hay talib, yaitu adalah shirk yang batin itu; ya'ni: bahwasanya wujud kamu dan hidup kam u dan perbuatan kamu sekaliannya itu menjadi dinding bagi kamu kepada hadrat Allah s.w.t., dan jikalau engkau hilangkan yang demikian itu, maka sampailah engkau kepada hadrat Allah s.w.t., seperti engkau lihat sekaliannya itu daripada Allah ta'ala. Ya'ni: Hendaklah tawajjuhkan mata hatimu serta ingatkan bahwasanya Allah s.w.t. itu menjadikan Ia akan dirimu dan hidupmu dan segala perbuatanmu, dan sekalian itu makhluk Allah jua, serta sebut oléhmu: Lä iläha illä 'lläh; tetapi jangan engkau lupakan barang yang telah kusebut ia dalam sharh / Jawharat al-tawhid daripada mas'alah napi dan isbat, maka yaitu bagi orang yang mubtadi pada ilm tawhid. Dan adapun setengah daripada orang yang ahl al-salik itu maka adalah ia memberi ma'na kalimat Lä iläha illä 'lläh itu dengan barang ma'na yang munasabat dengan dia atas mertabatnya dan ihwalnya yang telah ma'ruf (?) akandia pada istilahnya, seperti kata setengah ahl al-salik: Lä matlüba wa-lä maqsüda illä 'lläh; dan setengah daripadanya: Lä l;tärf,ira wa-lä mashhüda illä 'lläh; dan kata setengahnya: Lä fäcila illä 'lläh; dan kata setengah: Lä l;tayya illä 'lläh dan kata setengahnya: Lä mawjüda illä 'lläh, dan barang lainnya daripada itu. Maka segala ma'na yang tersebut itu khusus ia bagi orang yang ahlinya, yang arif ia pada istilahnya, dan haram bagi orang yang 'awam lagi mubtadi 90 Directions for TravelIers on the Mystic Path mengucap ia seperti kata meréka itu, sebab tiada tahu ia akan istilahnya dan sebab kurang amalnya dan mujahadahnya dengan hawa-napsunya, dan lagi sebab banyak yang bangsa batin dalam hatinya daripada segala sipat yang madhmumah dalam hatinya, seperti hubb al-dunya 5 dan 'ujb dan tekabur dan riya dan / hasad dan tam'a dan barang lainnya daripada barang yang kusebut dalam sharh Jawharat al-tawhid. Dan jikalau berkata orang yang mubtadi lagi 'awam akan barang yang dikata oleh orang yang ahl al-salik seperti yang termadhkur itu, maka iaitu bid'ah yang terlebih sangat lagi zindik, dan adakalanya menjadi kufr sebab katanya itu. Maka sebab itulah baiklah berwasiat jumhur ahl ilm tawhid dengan menegahkan ia akan sekalian orang yang mubtadi lagi 'awam dengan mutala'ah ia akan kitab orang yang ahl wahdat al-wujud, ya'ni kitab mertabat tujuh yang telah mashhur dalam negeri Jawi, dan melihat kitab orang yang ahl al-salik, supaya jangan tergelincir i'tikad orang yang 'awam. Maka peliharakan oléhmu, hay talib, akan wasiyat jumhur ulama ini supaya sejahteralah engkau daripada i'tikad tujuh puluh dua kawm yang amat sesat i'tikad meréka itu dengan khabar daripada rasulullah s. A. '. w. atas demikian itu. Shahadan banyaklah sesat orang Jawi yang tiada ditunjuk Allah ta'ala akan meréka itu kepada jalan i'tikad ahl al-sunna wa 'l-jama'a 6 dengan / mendapat ia akan guru yang murshid lagi yang memeliharakan ia dengan munasabat ihwal manusia lagi yang memberi naséhat karena wajh Allah ta'ala akan anak muridnya. Maka sebab demikianlah banyak sesat orang 'awam oléh karena tiada memeliharakan ia akan yang munasabat dalam mertabatnya, makamatnya dan adabnya. Maka apabila berkata meréka itu dengan beberapa perkataan seperti perkataan awliya Allah ta'ala dan seperti perkataan orang yang telah sampai ia kepada ilm yang hakiki hingga masuk ia kepada perkataan yang menjadi kufr halnya tiada tahu sekali-kali ia akan peri hal kesalahannya kepada Allah sebab terlebih sangat sesatnya serta dengan harubiru sétan akan dia dengan membuangkan ia akan shari'at penghulu kita nabi Muhammad s.A.'.w., maka yaitulah Dajjal berupa manusia. Maka mudah-mudahan disejahterakan Allah s.w.t. akan kita dengan hormat penghulu kita nabi Muhammad s.A.'.w. pada hal yang demikian itu. Amin. 7 Dan sebab demikian itu berkata Shaikh Muhammad Raslani: Wa 'l-sharïca la-hum, ya'ni shari'ah Muhammadiyyah yang mutahharah itu, bagi orang yang 'awam lagi / mubtadi, tetapi orang yang mutawassit dan orang yang muntahi terlebih sangat ia memeliharakan shari'ah Muhammadiyyah itu menjadi tunggul agama Islam. Shihabuddin's Risalah 91 Karena bahwasanya shari'ah Muhammadiyyah itu, jikalau takluk ia pad a lahir ibadat, maka yaitu shari'ah namanya, dan ibadat pun namanya, dan ilm yakin pun namanya, dan banyaklah namanya demikian itu. Dan jikalau takluk ia dalam batin ibadat seperti khudu' hatinya dan ikhlas dan shukur dan rila dan sabar dan barang sebagainya daripada segala sipat yang mahmudah, maka yaitu 'ubudiyyat namanya, dan 'ain al-yakin pun namanya, dan setengah ulama menamai akan dia ilm tarikat namanya. Dan jika takluk ia pada ruh ibadat, seperti sangat tawajjuh hatinya kepada Allah ta'ala halnya tiada sekali-kali lawan hatinya kepada Allah ta'ala dan tiada berpaling hatinya kepada barang yang lain daripada Allah ta'ala seperti sorga dan neraka dan barang sebagainya, maka yaitu 'ubudat namanya dan hak al-yakin pun namanya, dan setengah ulama menamai akan dia ilm hakikat, dan banyaklah ibarat 8 ulama dengan menamai / demikian itu. Dan jikalau takluk ia dalam sirr ibadat seperti tiada sekali-kali melihat ia pada perbuatan sendirinya akan amalnya dan ibadatnya, melainkan melihat ia dengan mata hatinya kepada Tuhan Rabb al- C Arsh al- C Azim, serta kekal ia atas demikian itu, seperti sabda rasulullah s.A.'.w. dalam bab al-ihsan, dan daim ia dengan tawajjuh mata hatinya akan dhat Allah ta'ala hingga lupa ia akan dirinya dan akan sekalian perbuatannya sebab sangat tawajjuhnya akan Allah s.w.t., maka yaitu dinamai akan dia dengan akmal al-'ubudah, dan akmal al-yakin pun namanya; dan menamai pula setengah ulama pula dengan ma'rifat pun namanya. Shahadan ketahui oléhmu, hay talib, bahwasanya makamat yang empat mertabat itu tiada keluar sekali-kali ia daripada nama shari'ah Muhammadiyyah yang mutahharah, ya'ni semata-mata itu ilm shari'ah jua namanya, tetapi manusia itu bersalahan dalam ihwalnya dan minumannya dengan nasibnya daripada Allah s.w.t., seperti firman 9 Allah ta'ala dalam Qur'an: Qad calima kullu uniisin mashrabahum, / ya'ni bahwasanya telah mengenal serta menerima tiap-tiap manusia itu akan tempat minumannya. Demikianlah ihwal manusia seperti barang yang telah tersebut itu, tetapi tabiat manusia itu tiada sekalikali menerima akan nasibnya daripada Allah s.w.t., hingga belajar dan berkata ia akan barang yang tiada di-kerilai Allah s.w.t. Karena bahwasanya ilm yang telah diwajibkan Allah ta'ala atas tiap-tiap mukallaf itu yaitu ilm yang tiga perkara. Pertama: mengetahui ilm usul al-din yang dinamai akan dia ilm al-tawhid kepada Allah 92 Directions for TravelIers on the Mystic Path dengan sekadar kifayatnya; dan kedua: mengetahui ilm pekih dengan sekadar kifayatnya mengesahkan ibadatnya akan Allah ta'ala; dan ketiga: mengetahui ilm tasawwuf dengan ilm tawhid yang telah tersebut dalam sharh Jawharat al-tawhid. Maka hendaklah engkau lihat dalamnya. Wallähu aClam. Shahadan: ketahui oléhmu, hay talib, bahwasanya ilm tawhid yang disebutkan ini yaitu tiga perkara. Pertama: tawhid dhati namanya; dan kedua tawhid sifati namanya, dan ketiga tawhid af'ali namanya. Maka erti tawhid yang bangsa dhati itu maka hendaklah engkau 10 ketahui bahwasanya / Allah ta'ala itu telah menjadikan Ia akan dirimu serta ingat engkau dengan senetiyasa dalam hatimu atas demikian itu dengan kata Lä iläha illä 'lläh; serta ikhlas dengan tawajjuh hatimu. Dan adapun tawhid sifati itu maka yaitu hendaklah engkau kenal dengan yakin bahwasanya Allah ta'ala itu menjadikan akan hidupmu serta ingat engkau atas demikian itu dalam hatimu dengan daim tawajjuh hatimu dengan kata Lä iläha illä 'lläh serta memeliharakan akan ma'nanya demikian. Adapun tawhid af'ali itu maka yaitu hendaklah engkau kenal dengan yakin bahwasanya Allah ta'ala itu telah menjadikan Ia akan sekalian perbuatanmu serta ingat hatimu dengan kata Lä iläha illä 'lläh, serta engkau peliharakan ma'nanya. Shahadan: ketahui oléhmu, hay talib, bahwasanya tawhid yang tiga perkara itu asal kebajikan, dan yaitu menjadi roh sekalian ibadat. Dan wajib atas sekalian kamu, hay talib, dalam menyungguh-nyungguhi dia; mudah-mudahan disampaikan Allah S.W.t. akan kita atas hal yang demikian itu, dengan hormat penghulu kita nabi Muhammad s.A.'.w. 11 serta dengan berkat Qur'an / yang azim. Maka apabila lupa engkau akan salah suatu daripada yang tiga perkara itu maka jadilah engkau shirk khafï, seperti yang telah tersebut itu. Maka wajib pula atas kamu membaharui dengan mengucap kalimah Lä iläha illä 'lläh serta memeliharakan ma'nanya pada tiap-tiap wak tu yang engkau lupa akan dia. Maka tiap-tiap barang yang engkau lihat atau engkau dengar daripada barang sesuatu maka ingatlah engkau kepada yang menjadikan dia, yaitu Allah S.W.t. yang bersifat Ia dengan kudrat dan iradat. Dan kata setengah ulama r.A.'., Apabila kulihat akan makhluk maka kulihat akan Khalik S.W.t. Dan kata setengah ulama ahl al-salik r.A.'., Dan apabila kulihat akan makhluk, serta kulihat akan Khalik S.W.t. Dan kata setengah ulama r.A.'.: Kulihat akan Khalik dahulu, maka kulihat akan makhluk. Maka mertabat yang awal itu yang terlebih teguh lagi amat yakin serta dengan dalil yakin. Dan mertabat yang Shihabuddin's Risalah 93 kedua itu terlebih tinggi, karena adalah bersamaan ingatnya akan makhluk dan Khalik dalam hatinya. Maka mertabat yang ketiga itu 12 yang terlebih akmal daripada keduanya karena / adalah melihat hatinya akan Allah S.W.t. yang bersifat ilm yang takluk ia akan sekalian maklumnya. Maka setengah daripada maklumnya itu yaitu mahiyyat mumkinat. Maka sangatlah yakin bagi segala ulama ahl al-salik bahwasanya wujud segala makhluk yang lahir pada kharijiyya itu far' pada mahiyya mumkin yang thabit dalam maklum Allah S.W.t. yang azaliyya. Maka pikirkan oléhmu dalam hatimu, hay talib, dalam isharat ini, karena bahwasanya adalah dalamnya itu bicara yang amat mushkil adanya, upama manikam yang terlebih indah lagi tiada sepertinya serta nadir wujudnya dalam hakikatnya, yang tiada dapat ia dengan kata atau dengan belajar atas demikian itu dengan lisan tetapi demikian itu didapat akan dia dengan fadl serta anugeraha daripada Tuhan Rabb al-'Arsh al-'Azim. Mudah-mudahan dirnudahkan Allah S.W.t. dengan rahmatnya akan kita serta dengan berkat shafa'at nabi kita Muhammad s.A.'.w. dengan mendapat yang demikian itu adanya. Amin, yä Rabb al- C älamin. 13 ]Clam, ketahui oléhmu, hay talib, bahwasanya / permulaan jalan orang yang ahl al-salik itu hendaklah ia sabar atas menanggung mashakkat shari'ah Muhammadiyyah yang mutahharah daripada akidah orang yang sesat lagi kufr, dan yaitu daripada segala orang yang tujuh pul uh dua kawm yang masuk meréka itu dal am naraka jahannam, yaitu telah termadhkur dalam hadith nabi s.A.'.w. akan khabar demikian itu. Dan lagi hendaklah sabar pula dengan menjauh ia akan barang yang ditegahkan nabi s.A.'.w., dan rila hatinya pada barang hukum Allah yang jatuh atasnya. Maka rila atas yang demikian itu terlebih afdal bagi amal orang yang ahl al-salik, dan jika ada ia daripada orang yang kafir sekalipun. Demikianlah kata Shaikh yang C arif bi'llah Muhammad Raslani dalam sharh Shaikh Zakariyya', raf:tmat Allah calaihima. Maka engkau pikirlah kata in i, hay talib, karena bahwasanya kelakuan yang demikian itu terlebih afdal bagi orang yang ahl al-salik. 14 Dan akhirnya kelakuan orang yang ahl al-salik itu lemah daripada barang sesuatu serta sangat tawajjuh hatinya kepada dhat Allah S.W.t. / serta tiada sekali-kali berpaling hatinya kepada ma siwa Allah, serta sangat khidmatnya kepada Khalik s.w.t., hingga lupa ia akan dirinya daripada sangat tawajjuh hatinya serta khidmat ia kepada Tuhan Rabb al-'Arsh al-'Azirn. Serta kata sayyiduna Abu Bakr LA.'.: Al-ajz can 94 15 16 Directions for TravelIers on the Mystic Path darak al-idräk idräk, ya'ni: Bennula, lemah daripada mendapat pendapat itu yaitulah pada sebenarnya pendapat. Maka yaitulah yang terlebih akmal pengenal ma'rifat kepada Allah s.w.t., maka yaitu ibarat daripada kesempurnaan peri halorang yang ahl al-salik, dan yaitu ketika sangat ghalabahnya dalam hal berkhidmat ia kepada Allah s. serta tawajjuh hatinya yang bangsa rohani kepada Tuhannya hingga lupa ia akan dirinya dan akan sekalian aghyär sebab sangat tawajjuhnya akan Tuhannya, hingga merasailah ia bahwasanya dirinya Ïtu sangat lemah halnya, tiada mempunyai ia upaya. Serta kata setengah ahl al salik r.A.'.: hingga ia merasai akan tiadanya, seperti firman Allah ta'ala: Wa-qad khalaqtuka min qablu wa-lam tak u shai'an, ya'ni: Sanya telah Kujadikan akan dikau daripada dahulu / pad a hal tiada ada sesuatu. Dan jangan engkau sangka bahwasanya akan orang yang ahl al-salik yang telah sampai ia akan mertabat mahabbat kepada Allah S.W.t. maka gugurlah pada hak orang itu sekalian amar Allah dan nahinya, karena bahwasanya manusia itu tiada gugur sekali-kali segala amar Allah dan nahinya pada hak orang itu selagi ada wujud akalnya dalam hatinya; melainkan jika hilang akal daripada ha ti orang itu, karena hadith nabi s.A.'.w. atas demikian itu. Walliihu aClam. Dan barangsiapa berkata bahwasanya orang yang ahl al-salik itu apabila sampailah ia dal am mertabatnya kepada. Allah ta'ala maka gugurlah daripadanya segala amar Allah dan nahinya . . . maka orang itu mulhid namanya, terlebih sesat lagi kufr dila'natkan Allah ta'ala atasnya dan segala malaikatnya dan segala manusia. Maka betapa sah kata orang itu? Bahwasanya yang terlebih afdal daripada makhluk Ïtu penghulu kita nabi Muhammad s.A.'.w., mak a dalam itupun tiada jua gugur daripadanya sekali-kali segala amar Allah dan nahinya; dan demikian lagi pad a hak segala sahabat rasullah s.A.'.w., LA. canhum / itupun tiada jua gugur sekali-kali pada hak meréka itu amar dan nahi, lagi terlebih sampai meréka itu kepada mertabat yang terlebih tinggi. Maka tiada siapa yang mengetahui dalamnya melainkan Allah ta'ala yang amat tahu, dan sekalian meréka itu terlebih afdal makhluk Allah ta'ala dan kemudian daripada nabi dan malaikat yang mursal. Dan jangan engkau dengarkan, hay talib, akan segala perkataan orang yang sesat yang membuangkan ia akan shari'ah Muhammadiyyah yang amat suci lagi benar dengan dalil nass Qor'an yang 'azim dan hadith nabi Muhammad s.A.'.w. Mudah-mudahan dijauhkan Allah S.W.t. kiranya kita daripada i'tikad orang yang sesat itu. Mudah-mudahan dikekalkan Allah akan kita sekalian Islam dengan melazimkan agama shari'ah nabi Muhammad s.A.'.w. Amïn. Shihabuddin's Risalah 17 18 19 95 Dan ketahui olehmu, hay talib, bahwasanya mertabat ilm itu tiga perkara. Pertama: cilm al-yaqïn; dan kedua: cain al-yaqïn: dan ketiga: J:taqq al-yaqïn; dan pada setengah ibarat ulama yaitu kashf al-nafs, dan kashf al-qalb, dan kashf al-sirr. Adapun erti cilm al-yaqïn itu, yaitu barang yang hasil ia akan ma'lumnya / dengan nazar dan istidlal, seperti mengetahui akan wujud api dengan wujud asap; dan seperti demikianlah upama kita mengetahui wujud Allah ta'ala dengan dalil wujud alam serta baharunya. Dan erti C ain al-yaqïn itu yaitu barang yang hasil sesuatu baginya itu dengan mushahadat dan mu'ayanat, seperti melihat ia akan api daripada tempat yang jauh; dan seperti demikianlah upama mengenal ia akan wujud Allah ta'ala dengan yaqin ser ta kekal ingatnya dalam hati, dan barang yang dilihatnya daripada barang sesuatu, maka bertambah sangat yaqinnya dalam hatinya bahwasanya Allah s.w.t. jua yang telah menjadikan dia, serta kekal ingatnya pada lahirnya dan pada batinnya. Lagi erti J:taqq al-yaqïn itu yaitu barang yang hasil baginya dengan mubasharah, seperti upamanya masuk ia dalam api serta merasai ia akan barang ishraq daripada panasnya dan barang sebagainya; seperti demikianlah ia mengenal akan wujud Allah ta'ala serta kekal ingatnya pada lahirnya dan pada batinnya, dan sangatlah it tawajjuh hatinya yang bangsa rohani kepada Allah s.w.t. pad a hal / tiada berpaling sekali-kali ia akan barang sesuatu yang lain daripada Allah s.w.t. daripada aghyär hingga lupa ia akan dirinya daripada sangat tawajjuhnya kepada dhat Allah ta'ala. Mudah-mudahan disampaikan Allah ta'ala kiranya kita dengan rahmatnya seperti peri hal yang demikian itu dengan berkat shafa'at penghulu kita nabi Muhammad, s.A.'.w. Shahadan, apabila ia masuk mengerjakan sembahyang maka memeliharakanlah ia segala sharatnya dan rukunnya dan barang sebagainya, karena imtithal ia akan amar Allah ta'ala; maka yaitu Cilm al-yaqïn namanya, dan shari'ah yang mutahharah pun namanya, dan yaitu asal sekalian kebajikan yang tiada sepertinya. Maka apabila engkau himpunkan yang demikian itu serta ikhlas hatimu dan sabar dan tawakkul dan rila dan kana'a dan zuhd dan barang sebagainya daripada segala sifat yang mahmudah, maka yaitu C ain al-yaqïn namanya, dan tarikat pun namanya, dan 'ubudiyyah pun namanya, dan kashf al-qalb pun namanya. Dan apabila engkau himpunkan serta demikian itu dengan tawajjuh / hatimu yang bangsa sirri lagi rohani kepada dhat Allah ta'ala yang 96 20 21 Directions for TravelIers on the Mystic Path telah menjadikan Ia akan dikau dan sekalian perbuatanmu serta kekal tawajjuh hatimu kepadanya dengan tiada sekali-kali berpaling engkau kepada barang sesuatu yang lain daripada Allah s.w.t., maka yaitu J:taqq al-yaqïn namanya, dan haqiqa pun namanya, dan 'ubuda pun namanya, dan kashf al-sirr pun namanya. Maka jikalau engkau diberi Allah tawfik dengan fadlnya dan anugerahanya bagimu dengan menghimpunkan yang demikian itu dengan tawajjuh yang bangsa hakiki [akan] kepada hadrat dhat Allah ta'ala serta tiada berputusan sekalikali sama ada dalam sembahyang atau lain daripada sembahyang, hingga fanalah engkau daripada segala aghyär dan kä'inät, serta daim atas demikian itu, mudah-mudahan disampaikan Allah ta'ala akan dikau atas demikian dengan hormat nabi Muhammad s.A.'.w. Amïn. Maka pikirkan oléhmu kata pekir ini yang telah mankul daripada kata jumhur ulama ahl al-salik serta muwafakat meréka itu dengan segala imam ahl al-tasawwuf dan ahl al-salik, yaitu imam / Abi Kasim Junaidi al-Baghdadi dan lainnya, serta Shaikh Qushairi dan imam Ghazali dan barang lainnya daripada segala masha'ikh r.A. 'anhum. Dan sabda nabi s.A.'.w.: al-IJ:tsän an taCbuda Rabbaka ka'annaka tarähu, ya'ni: BermuIa nama kebajikan itu bahwa mengerjakan engkau akan ibadat akan Tuhanmu seolah-olah engkau lihat dengan mata hatimu akan dia, hingga fanalah engkau daripada segala aghyar dan ka'inat daripada sebab sangat tawajjuh mata hatimu kepadanya yang bersifat Ia dengan sifat rahman dan jamal, wa-in lam takun tarähu, fa-innahu yaräka) ya'ni: dan jika tiada kuasa engkau dengan mengerjakan mertabat yang tersebut itu, maka tiadalah engkau melihat akan dia, maka yakinkan dalam hatimu bahwasanya Tuhanmu itu telah melihat Ia akan dikau dan segala perbuatanmu, serta kekal ingat hatimu atas demikian itu. Maka hendaklah engkau pikirkan hadith ini, karena bahwasanya dalamnya itu beberapa ma'na yang melengkapi ia pada shari'ah yang lahir dan shari'ah yang batin, seperti barang yang tersebut dalamnya itu. Maka jika tiada kuasa / engkau daripada mertabat yang telah tersebut itu, maka wajib atasmu, hay talib, melazimkan dengan barang yang dikata oléh pekir yang amat da'if daripada kata setengah ulama ahl al-salik, r.A.'., wa- C alaika ayyuhä al-insän bi )l-sharï c at al- culyä allatï bi-hä al-najät min al-där al-bawäri) ya'ni: Fard atasmu, hay talib, pada segala orang yang awam yaitu melazimkan shari'ah Muhammadiyyah yang asaliyyah lagi amat tinggi, serta sejahtera ia daripada ... dunya dan akhirat daripada api neraka, dan diperlihatnya akan ni'mat shorga dengan karunia Allah s.w.t., seperti firman Allah ta'ala dengan memuji Shihabuddin's Risalah 22 23 97 la akan ummat nabi Muhammad s.A.'.w.: Kuntum khaira ummatin ukhrijat lil-näsi ta'muruna bi 'l-macrüfi wa-tanhawna cani 'l-munkari, ya'ni: Adalah kamu, hay ummah Muhammadiyyah, terlebih baik ummah yang dilahirkan ia bagi manusia pada halnya menyuruh meréka itu dengan berbuat kebajikan dan menegahkan meréka itu daripada segala perbuatan munkar lagi ma'siyat dan segala akidat yang sesat daripada orang Mu'tazilah dan falasifah dan Rafidiyyah dan / Qadariyyah dan barang sebagainya daripada tujuh puluh dua firkat kawm laCnat Alläh calaihim ajmacïn. Wa-kunta ka 'l-cabdi 'l-mukhti'i 'l-äbiqi, ya'ni: Adalah engkau, hay segala 'awam, seperti hamba yang durhaka bagi tuannya lagi lari ia daripada tuannya yang bersifat kahar dan sifat rahman dan rahim. Maka tobatlah kam u kepada Tuhanmu dengan tobat yang makbul lagi nasuhan serta kerjakan oléhmu dengan berkhidmat, ya'ni dengan mengerjakanlah engkau akan segala suruhnya dan jauhilah oléhmu akan segala larangannya, karena lalah Tuhan kita yang sebenarnya yang menjadikan kita dan sekalian perbuatan kita. Dan adalah engkau dengan khawf dan raja', ya'ni takut ia kepada Tuhanmu dan mengharap kepada rahmat Tuhanmu yang bersifat rahman rahim, serta mengerjakan engkau akan segala asbabnya datang rahmat Tuhanmu kepadamu, dan yaitu mengerjakan segala suruh Allah ta'ala kepadamu dan menjauhi segala yang ditegahkan Allah S.W.t. kepadamu, dan lagi hendaklah membanyakkan engkau dengan mengucap kalimah yang musharrafah dan yaitu Lä iläha illä 'lläh, serta memeliharakan ma'nanya yang telah kusebutkan dalam sharh Jawharat al-tawhid. Maka / engkau lihatlah dalamnya dan membanyakkan pula engkau dengan membaca salat dan salam atas nabi Muhammad s.A.'.w. serta horrnat ta'zim dan wakar akan mertabat nabi Muhammad s.A.'.w., supaya beroléh shafa'atnya dalam dunya dan akhirat, karena itulah menjadi pintu akan rahmat Allah ta'ala. [dan dunya dan akhirat s.A.'.w.] Khatimat kata pek ir yang telah muJ:!täj akan rahmat Allah S.W.t. adalah kuwasiatkan akan dikau, hay talib, hendaklah dengan memel iharakan shari'ah Muhammadiyyah yang telah suci lagi benar serta yang telah tersebut ia dalam Qur'an yang azim. Dan jangan se kali-kali engkau menaruhkan mutiara, yaitu ilm ini, pad a bukan tempatnya, karena bahwasanya demikian itu seperti menaruhkan mutiara pada léhér babi atau anjing, seperti yang tersebut dalam khabar nabi s.A.'.w. akan demikian itu. Sub~än Rabb al-cizza cammä ya~ifüna, wa-saläm calä al-mursalin, wa'l-lwmdu lilläh Rabb al- C älamïn, wa-~allä Allähu C alä sayyidinä 98 Directions for TravelIers on the Mystic Path MulJammad wa-lilihi wa-~alJbihi ajmacïn. Wa '1-lJamdu lilllih Rabb al- C lilamïn. / 24 Shahadan, adalah jalan tarikah yang terlebih afdal itu menghimpunkan lahir dan batin daripada mengucapkan kalimah Lli illiha illli 'lllih. Maka hendaklah engkau mengucap dengan lidah yang lahir daripada kalimah Lli illiha illli 'lllih, ser ta memeliharakan ma'nanya yang tiga perkara, yaitu tiada sekali-kali sebenarnya hanya Allah; dan keduanya itu: tiada kuharapi sekali-kali hanya Allah; dan ketiga: tiada kusembah sekali-kali hanya Allah. Maka inilah ma'na bagi orang yang mubtadi. Adapun ma'nanya kepada orang yang mutawassit itu tiga perkara pula: pertama: tiada kusahaja sekali-kali hanya Allah; dan kedua: tiada kutuntut sekali-kali hanya Allah; dan ketiga: tiada yang khatir dalam hatiku hanya Allah. Maka inilah ma'na bagi orang yang menjalan dal am tengah-tengah tarikat. Maka adapun ma'nanya bagi orang yang muntahi itu tiga perkara pula. Pertama: Lli flicila illli 'lllih, ertinya: tiada yang punya ... sekalikali hanya Allah; dan kedua: Lli lJayya illli 'lllih, ertinya: tiada yang punya hidup sekali-kali hanya Allah; dan ketiga: Lli mawjada illli 'lllih, ertinya: tiada yang punya wujud sekali-kali hanya Allah. Maka inilah ma'na bagi orang yang muntahi yang terlebih akmal, dan yaitu 25 jalan orang yang khas yang sampai kepada / darajat wal i kutub. Bermula: lnilah tiga makamat; maka makamat yang kedua dan ketiga itu haram dikata dalam lidah dan dibicara serta orang yang banyak yang dungu, tetapi wajib diingatkan dalam ha ti jua, jangan dikata dalam lidah serta mendengar orang banyak. Maka inilah tarikat dalam lidah serta dalam hati. Adapun tarikat dalam ha ti itu yaitu hendaklah engkau jalankan dhikr Lli illiha ülli 'lllih itu dalam hatimu serta memeliharakan ma'nanya Lli fli c ila illli 'lllih dan Lli lJayya illli 'Ulih dan Lli mawjada illli 'lllih, serta kekalkan hatimu dengan ma'na yang tiga itu. Ertinya: Maka engkau gerakkan hatimu dengan Lli illiha ülä 'lllih, halnya senentiasa barang sesuatu hal, atau hal berhadap engkau kepada hati sanubari, serta jalankan hatimu dengan kata Lli illiha iUIi 'lllih. Maka jikalau sudah senetiasa demikian itu, maka engkau ingatkan dengan ma'na Lli fli c ila illli 'lllih. Maka apabila senetiasa demikian itu, maka engkau ingatkan dengan ma'na Lli lJayya illli 'lllih, serta mudawamah. Maka jikalau sudah demikian itu maka engkau ingatkan pula dengan ma'na Lli mawjüda iUIi 'lllih, hal mudawamah, 26 ertinya senetiasa engkau / tilik dengan ma'na itu hingga ghalib engkau dengan ma'na demikian itu. Maka jangan engkau lupakan ma'na Shihabuddin's Risalah 27 99 demikian itu hingga tiada berasa engkau punya perbuatan sendirimu dan tiada hidup sendirimu dan tiada wujud sendirimu, hingga sampai engkau kepada darajat fana. Maka jikalau selesailah daripada demikian itu maka engkau rasa bahwasanya tubuhmu itu kembali kepada ma'dum, ertinya: kembali tubuhmu kepada tiada. Karena bahwasanya i'tikad yang terlebih akmal itu, maka bahwasanya perbuatan kamu dan hidup kamu dan wujud kamu itu pulang kepada asal kamu, yaitu kembali kepada ma'dum. Maka jikalau sudah selesailah daripada demikian, maka engkau lihat dengan lihat yang bangsa hati lafz harf Allah serta engkau ghalabahkan dalam hatimu, halnya barang yang engkau lihat, mak a kelihatan lafz harf Allah; maka jangan engkau lupakan sesa'at sekalipun. Maka inilah tawajjuh namanya yang hakiki, dan yaitu dinamai salat da'im, puji da'im, tasbih da'im, puasa da'im, dan banyaklah namanya. Maka inilah hak ikat ma'rifat yang akmal kepada jalan orang tasawwuf. yang betul lagi selamat daripada segala kata orang yang sesat dan zindik dan mulhid / yang diberi la'nat Allah ta'ala akan segala meréka itu. A cüdhu bi 'lläh min-hä. Tetapi ilm ini haram dibicarakan "orang yang tiada ahlinya. Maka jangan engkau lahirkan sekali-kali. Maka inilah janji kami, hay talib: Hapalkan Allah fi 'l-därain. Amin, yä Rabb al-cälamïn. Tammat al-risäla ta'li:f tuan shaikh Shihabuddin Jawi, raJ:1mat Alläh calaihi. Intahä. A RISALAH by Shihabuddin of Palembang SUMMARY The subject of this tract is the mystical interpretation of the short Muslim creed, viz. the words "There is no God but God", or, to put it into the author's own words, the meaning of taw/:rïd, the profession of God's unity and uniqueness as taught in the Qor'än (47: 19), according to the view of the adherents of orthodox mysticism (ahl al-salik, as they are called here). Mystics deern this interpretation obligatory in order to keep clear of both manifest and hidden polytheism. Manifest polytheism is to indulge in one's passions, so that one comes to unbelief and disobedience, such as to par take of forbidden food, neglect of ritual prayer and so on. It degrades man to the state of animals. Hidden polytheism is to give full attention to things of this world and the next, inclusive of marks of divine favour and revelations, while paying no heed to God most high. Then one is far from the Supreme Reality, far too from attaining the salutary essential knowiedge, which is of a transcendent character. Men, however, are not equally capable of receiving knowiedge. People destined for helI will decline the food and drink of the people of paradise, even if they are offered these. This is the deeper meaning of Qor'än 7: 160, "All the people already knew their drinking places". But this does not take away from the fact that man is not protected from disgrace and vileness except by knowledge and righteous conduct. In explanation of 'hidden polytheism' Shaikh Raslän says in his Risäla fï'l-taw/:rïd, "You are entirely hidden polytheism" , that is to say that your self, your life and your acts are a screen between you and God. Only when you remove this screen can you come to God; therefore turn your inward eye to God and keep in mind that He has created you, your life and your acts, and say, "There is no God but God". But meanwhile Shihabuddin's Risalah 101 do not forget what I have said in my commentary on the Jawharat altawIJïd concerning this formula of denial and affirmation with respect to novices in the field of the science of tawIJïd. The ahl al-salik interpret this formula in accordance with their progress on the mystic path. Some of them say, "God is our only aim and end"; others say, "Nothing but God is present and apparent"; or, "There is no agent but God"; or, "There is no one living but God"; or, "There is no Being but God", and so on. All these interpretations are permissibie only to adepts who understand the language of mysticism. The common people and the beginners are not allowed to speak in this way because they are not familiar with this language and, moreover, are failing in righteous conduct and in fighting their passions. Therefore, when common people or novices speak like adepts, it is heresy and unbelief, which sometimes lead to infidelity. They should be forbidden to read books written by the followers of the doctrine of the unity of being (waIJdat al-wujüd), that is to say books on the "seven grades" (martabat tujuh), that have such a wide circulation in the Malay lands. Instead of these they should read books written by the ahl al-salik, to that they be protected against the heresies professed by the 72 sects that are mentioned in the well-known tradition of the Prophet. Furthermore, the Malays of ten go astray owing to lack of competent teachers who can give them appropriate tuition and advise them with good counsel. On account of this situation a good number of common people with complete disregard of their real status speak like the adepts who have attained essential knowiedge. But they are Dajjäls in human shape; in their mouths such words are unbelief, while they are not conscious of their sinning against God nor of the fact that their being confused by the devil is at the bottom of their rejection of the sacred law of the Prophet. On that score Shaikh Raslän says, "The Law is for them", the common people, that is, although at both the middle and the highest station people ob serve the Law still more strictly. The Law of Muhammad (SharïCah MuIJammadiyyah), when pertaining to outward worship, is called sharïcah, cibädah, cüm yaqïn, and many other names. Pertaining to inward worship, such as mindfulness, purity in heart, thankfulness, satisfaction, patience and suchlike commendable qualities, it is called Cubüdiyyah, cain al-yaqïn, and sometimes cilm tarïqah. Pertaining to the spirit of worship, such as turning the heart solely to God; utter acquiescence; unconcern with things 102 Directions for TravelIers on the Mystic Path beside God as, for instance, paradise and hell, it is called cubüdah, l;zaqq al-yaqïn, and sometimes cilm l;zaqïqah, and many other names. Pertaining to the fundamental of worship, which is that one does not look on any work of one's own, not even on pious works or acts of worship, but attributes these merely to the Lord of the Exalted Throne and continuously turns one's heart to the Essence of God most high while oblivious of self and of all activity of one's own, it is called supreme C ubüdah, supreme certainty, and sometimes ma c rifah (gnosis).l All of these four stations are equally named "the pure Law of Muhammad", but according to God's word in the Qor'an, men differ as to condition and "drink",2 in conformity with their preordained destiny. Man's nature, however, is such that he is impatient of accepting his destiny, so that he takes cognizance and spe aks of things which are not agreeable to God. God has bound over every accountable person to threefold knowiedge, viz. sufficient knowledge of dogmatics, of jurisprudence and of mysticism, the last in combination with the knowledge of dogmatics, as dealt with in my commentary on the Jawharat al-tawl;zïd. Dogmatics has three parts, viz. tawl;zïd dhätï, tawl;zïd #fätï and tawl;zïd ar älï. The first deals with God as the Creator; the second with God as the Creator of your life; 3 the third with God as the Creator of your acts. All this should be kept in mind when turning your heart to God you say, "There is no God but God", and you should hold to this interpretation of the formula. This threefold tawl;zïd is the source of all good and the spirit of all worship. One should take it seriously, in the hope that God will make one re ach this certainty for the sake of our Prophet and through the beneficent influence of the holy Qor'än. Leaving out one of these three parts constitutes hidden polytheism. Some mystics say, "When I look at created things they remind me of the Creator". Others say, "Looking at created things I see the Creator at the same time"; while yet others say, "First of aU I see the Creator, then the created things". The third saying is the most sound, because then one sees God with His attribute of knowledge which encompasses everything known, inclusive of the possible quiddities (mähiyyät mumkinät). These mystics are fuUy convinced that all outward existence is part of the possible quiddities that are present potentially in God's eternal knowiedge. One should ponder on these instructions, as it concerns a very difficult subject which cannot be mastered by talking about it or by tuition, but only by the grace and favour of the Lord of the Exalted Throne. Shihabuddin's Risalah 103 The beginning of the mystic path is the patient acceptance of the burden imposed by the pure Law of Muhammad, which is free from error and the heresies professed by the followers of the 72 sects destined for hell. This patient acceptance should be accompanied by refraining from everything forbidden, and by satisfaction with everything dispensed by God. Eventually the mystic, conscious of his own impotence, turns his heart to God's Essence and never to anything but God, in absolute submission to the Lord of the Exalted Throne. Abii Bakr said, "The incapacity of attaining understanding is understanding".4 This is the highest attainable knowledge of God, namely, to renounce self and all other things in complete surrender to God, so that one realizes that one is utterly devoid of power. Some people even say: so that one realizes one's non-being, in accordance with Qor'än 19: 9, "I have created thee formerly when thou wert nothing" . But do not imagine that the mystics who have attained this grade of love of God are exempt from keeping God's commandments as long as they are still in their right senses. Anyone maintaining the contrary is a here tic. Not even our Prophet Muhammad, who was the best of creatures, nor his companions were exempt from the obligations of the Law, let alone others. Knowledge is tripartite: cilm al-yaqïn; cain al-yaqïn, and f:taqq alyaqïn; or, with other words, kashf al-nafs; kashf al-qalh, and kashf al-sirr, 'cognition by means of the intellect, the he art and man's innermost self'.5 C Ilm al-yaqïn is that which is ascertained by way of speculation and argumentation, such as concluding the presence of fire from smoke. In this way one concludes the existence of God from the existence of creation. C Ain al-yaqïn is that which one comes to know by way of observation and vision, such as, for instance, the presence of fire by seeing it from a distance. It is a lasting and ever increasing certainty with regard to God as the Creator of all things. ij aqq al-yaqïn is knowledge acquircd by experience, such as, for instance, the experience of heat from entering into a fire. It is an absolute and lasting certainty with regard to God's Being, accompanied by a complete turning of the heart towards Him and a complete turning away from anything but Him, so that one renounces self absolutely through concentration on God most high. When one performs the ritual prayer in conformity with the received rules out of obedience to God's commandments, we speak of cilm alyaqîn and sharïcah mutahharah; it is the source of all good. Should one 104 Directions for TravelIers on the Mystic Path combine this with purity in heart, patience, trust in God, satisfaction, contentment, austerity and such commendable qualities, then we speak of cain al-yaqïn and kashf al-qalb. Should one further combine all this with turning one's innermost heart to the Essence of God who has created man and all his deeds, in permanent and unwavering concentration on Him alone, then we speak of (taqq al-yaqïn, (taqïqah, cubüdah and kashf al-sirr. God grant that you may be able to achieve this unflagging concentration on Him during the ritual prayer and at other times, so that you pass away permanently from all that exists. Ponder on these my words, that were taken from the words of famous teachers of mystici sm and are in keeping with the teachings of prominent mystics such as Abü Qäsim Junaid, Shaikh Qushairï, Imäm Ghazälï and others. Said the Prophet, "Correct behaviour means that you serve your Lord as though you saw Him, even if you do not see Him, for He sees you". Ponder on this tradition, for its content is complementary to the Law in its outer and inner aspect. Should you, however, be incapable of attaining this stage, then, Oh student! it is incumbent on you to hold to the words of the mystic who said, "Oh man! Keep to the exalted Law in which lies the salvation from the dwelling of perdition". (Cf. Qor'än 14: 28) Furthermore, the Law opens a vista of celestial bliss, for God has praised the community of our Prophet by saying, "Ye have become the best community ever produced for the people urging what is reputable and restraining from what is disreputable" (Qor'än 3: 110), and from disobedience and erroneous doctrines such as professed by the MuCtazilites, the philosophers, the Räfiçlites, the Jabarites, the Qadarites and all other sects which are numbered among the 72 sects destined for perdition. Oh you common people ! You resemble a slave who has failed his master and fled. Repent yourself sincerely before the Lord and keep His commandments. Live in fear and hope, and hold to the interpretation of the words "There is no God but God" that I have given in my commentary on the Jawharat al-taw(tïd. Bless the Prophet out of esteem for his person and reverence of his high rank, so that you may be granted his intercession in the world to come. Ob serve the Law and do not cast pearls before swine by bringing up the subject of mystical knowledge in inappropriate places. The appropriate method for beginners is to utter the words "There is no God but God" with full understanding of their meaning. There- Shihabuddin's Risalah 105 fore, speaking these words with the tongue one should at the same time apprehend clearly their threefold sense, viz., no one is self-sufficient save God; I put my trust in God alone; 1 adore no one but God. For those who are advanced these words also have a threefold meaning, viz., God is my only aim; I aspire solely af ter God; in my heart I think only of God. For the adepts they likewise have a threefold meaning, viz., there is no agent but God; there is no one living but God; there is no Being but God. This interpretation, however, is restricted to those adepts who have reached the stage of wali qu!b, "Poie" in the mystical hierarchy of saints. One should not discuss the last two stages with common people but rather be reticent about them. Inward recital of the words "There is no God but God" should be performed while simultaneously keeping in mind the fact that there is no agent but God; no one living but God; no Being but God. Then one realizes that one's actions, life and being are not one's own. One sees oneself as non-being, as returned to one's origin, non-being, that is, and the inward eye sees the word 'Alläh'. Continue with this without even amoment's interruption. This is called real turning to God, and also permanent devotion, permanent praise, permanent fasting etc. This is what the accomplished mystic's supreme knowledge amounts to; it is knowledge that one should keep from unqualified people. CHAPTER VI THE SO-CALLED KITAB MUKHTASAR by Kemas Fakhruddin of Palembang TEXT Bismi 'llähi 'I-RaIJmäni 'I-RaIJim. 2 Qäla al-faqïr al-tfacïf al-dhalil ilä mawlähu al-ghanï al-jaIU, Kata pekir yang laip lagi hina kepada Tuhannya yang kaya lagi mahabesar: lnilah kitab yang mukhtasar bagi ta'lif shaikh al-wal i Rislan alDimishqi, qaddasa Alläh sirrahu al-caziz, dan memberi manpa'at Allah ta'ala akan kita dengan berkatnya. Maka adalah aku menterjemahkan kitab ini dengan bahasa Jawi supaya mudah bagi segala orang yang mubtadi memahamkandia, dan sesungguhnya telah kumasukkan sedikit daripada perkataan sharahnya FatIJ al-RaIJmän bagi Shaikh Zakariyyä' al-An~äri dan sharahnya Khamrat al-Khän bagi Shaikh CAbd al-Ghanï b. Ismä cn dan lain daripada itu dengan sekadar kifayat bagi segala orang yang salik yang mubtadi mengetahui dia. Dan adalah 1 kuharap kepada Allah subhanahu wataCala akan memberi manpa'at Ia akandaku dan segala saudaraku yang salik dalam dunia dan dalam akhirat. Dan / bahwasanya Allah ta'ala jua yang menunjuk bagi betulnya, dan kupohonkan akandia bagi sempurnanya, bi-jäh sayyid al-mursalin wa-älihi wa$af:tbihi ajmacïn. Dan kata Shaikh qaddasa Alläh sirrahu al-cazïz: Kulluka shirk, wa-mä yabïnu la-ka tawf:tïduka illä idhä kharajta can-ka. Sekalianmu, hai manusia, dhat dan sifat dan af cal, shirk yang khafi; ya'ni shirk pada dhat daripada sekira-kira melihat manusia itu akan dirinya; dan shirk pada sifat daripada sekira-kira menetapkan sipat THE SO-CALLED KITAB MUKHTASAR by Kemas Fakhruddin of Palembang TRANSLATION In the name of God, the Merciful, the Compassionate. 2 I, a destitute, weak and worthless person before the Lord rich and exalted, say, "This is a concise tract by Shaikh Walï Raslän of Damascus - may God sanctify his exalted soul and cause us to pro fit by his beneficent influence - . I have translated this tract into Malay in order to make it easily understandable to beginners, adding a few things taken from the commentary named Fatf:t al-Ral;tmiin by Shaikh Zakariyyä' al-An~äri and from that named Khamrat al-khiin by Shaikh C Abd al-Ghani b. Ismä cn, and other things to the extent to which novices should know these, and I hope that God may cause me and all my brethren on the mystic path to profit by it in this world and the world to come. I It is God who shows the right way and I beseech Him to do this to the full, for the sake of the first among the apostles, his family and his companions". The Shaikh - may God sanctify his exalted soul - says: You are entirely polytheism and your tawl;tïd wilt not be manifest unless you have renounced self. All that is yours, Oh man! your essence, attributes and works, is hidden polytheism. With regard to essence, inasmuch as you look for essence in yourself; with regard to attributes, inasmuch as you ascribe 108 Directions for TraveJIers on the Mystic Path baginya; dan shirk pada af cal daripada sekira-kira menerbitkan barang yang terbit daripadanya baginya. Dan tiada lahir bagimu tawhidmu melainkan apabila telah keluar engkau daripada dirimu dan daripada segala aghyar dengan sebab keluarmu daripada segala sifat bashariyya dan meninggalkan ikhtiyar dan tadbir, dan tahqiq pada maqam al'ubudiyya. Maka terbitlah atasmu pada 1 demikian itu anwar al-tawhid, dan ad al ah engkau pad a 2 lahirmu serta makhluq dan pada batinmu serta Haqq; dan lahirmu pada 3 shari'a dan batinmu pada haqiqa. 3 Dan ketahui olehmu bahwasanya / shirk itu atas dua bahagai, pertama shirk jali namanya, l dan kedua shirk khafi namanya. 2 Maka shirk jali itu yaitu orang yang melihat perbuatan makhluq, ya'ni melihat perbuatan dirinya,3 dan tiada di-i'tiqadkannya haqiqatnya daripada Allah ta'ala. Dan demikian itu memberi cidera kepada iman, seperti i'tiqad segala orang yang kapir. Dan shirk khafi itu yaitu orang yang melihat perbuatan makhluq serta di-i'tiqadkannya segala haqiqatnya 4 daripada Allah ta'ala jua 5 Dan demikian itu tiada memberi cidera kepada iman, tetapi adalah belum lagi sampai kepada martabat orang yang kamil itu, yaitu 6 orang yang tiada melihat bagi wujudnya 7 dan bagi wujud 8 lainnya, dan hanyasanya yang mawjud itu yaitu Haqq ta'ala jua,9 karena tiada wujud bagi sesuatu itu serta Haqq ta'ala. Maka adalah bahwasanya wujudnya kepadanya pada tawhidnya itu adalah ia yang menegahkan baginya daripada sempurna tawhidnya; maka 10 tatkala telah hilanglah wujudnya kepadanya, maka sempurnalah 4 tawhidnya. Maka inilah kesudah-sudahan tawhid yang dijtuntut oleh Haqq ta'ala daripada kita, karena shuhud yang demikian itu 1 maqam orang yang 'arif pada Allah ta'ala, dan orang yang 'arif itu yaitu orang yang tiada melihat akan 2 dirinya wujud. Dan ketahui oléhmu, hai salik, bahwasanya erti 3 tawhid itu yaitu menapikan yang lain, karena menetapkan Yang Esa 4 sebenarnya. 5 Dan yaitu atas tiga martabat: pertama: bagi segala orang yang 'awamm, yaitu yang iqrarkan 6 dengan lisan 7 dan mentasdiqkan dengan hati; dan kedua: bagi segala orang yang muqarrabin, yaitu orang yang melihat sekalian sesuatu banyak, tetapi dilihatnya terbit daripada Yang Esa sebenarnya, dengan penglihat yang memutuskan akan berpaling daripada segala sebab dan segala wasit; dan ketiga: bagi segala orang yang siddiqin, yaitu bagi orang yang tiada melihat ia dalam wujud melainkan wujud Haqq ta'ala jua,8 dan menamai orang yang sufi akandia fana dalam tawhid. Wa 'llähu aClam. Kitab Mukhtasar 109 attributes to yourself; with regard to works, inasmuch as you attribute to yourself whatever action springs from you. Your tawlJïd will not be manifest unless you have renounced self and everything else by freeing yourself from all human attributes and have given up all will and disposition of your own, and apply yourself thoroughly to (the requirements of) the station of devotion. Then the light of tawJ:tïd will dawn upon you; outwardly you will be numbered among the created but inwardly you will be with God. The outward man will be under the Law but the inward man will be with the Reality. 3 4 Know that I polytheism is of two kinds, manifest and hidden. Manifest polytheism is when one looks upon the actions of created beings, that is to say at one's own actions, without acknowledging that actually they proceed from God - a notion which impairs one's faith, as is the case with the unbelievers. Hidden polytheism means that looking on the actions of created beings one acknowledges that actually they spring from God. This does not impair one's faith but even so one has not attained the rank of the perfect man, which is when one does not look upon one's own being nor on the being of anything else. The only Being is the Supreme Reality, for beside Him Being cannot be ascribed to anything else. As for the matter of one's own being, in the case of perfect tawJ:tïd one denies being to oneself; when this notion of a being of one's own has vanished, the tawJ:tïd will be perfect. This is the ultimate tawJ:tïd / which God demands of us, since it is the testimony of those who have attained mystical knowledge of God, that is to say, who do not ascribe being to themselves. Know, Oh traveller on the mystic path, that the meaning of taw/:tïd is the denial of being to anything else by the acknowledgement of the Truly One. This has three grades: 1 0. the grade of the common people who affirm with their tongues and believe in their hearts; 2°. that of those who are 'brought near', i.e., those who see the multiplicity of things but look upon them as springing from the Truly One, with an eye that makes them look away from causes and means; and 3°. that of the truthful, i.e., those who in all being see only the Being of the Supreme Reality, and of whom the mystics say that they have passed away in tawJ:tïd. God knows best. 110 5 6 7 Directions for TravelIers on the Mystic Path Dan adalah bahwasanya diri manusia itu mahjub daripadanya dengan aghyar. Maka apabila telah keluar ia daripada / aghyar, niscaya terangkutlah hijab daripada dirinya, maka dikenalnya dirinya, dan apabila telah dikenalnya 1 dirinya, niscaya keluarlah ia daripada dirinya, maka dikenalnya Tuhannya. Dan karena inilah kata mu'allif, raçliya Allähu canhu: Fa-kullamä akhl~ta, yukshafu la-ka anna-hu Huwa, lä anta, fatastaghfir min-ka, Maka manakala khalis engkau dengan keluar daripada demikian itu, niscaya dibukakan bagimu bahwasanya Ia jua yang mawjud sendirinya dengan wujud yang qadim, tiada engkau, ertinya tiada wujud bagimu pada sekalian, tetapi adalah engkau 'adam mahd jua. Maka apabila tiada engkau pandang lain daripada Allah ta'ala, mak a adalah engkau muwahhid baginya sebenarnya,2 dan apabila telah terbuka bagimu dengan demikian itu, maka engkau ketahui bahwasanya pandangmu bagi dirimu itu dosa, maka engkau minta ampun daripada pandangmu bagimu itu. Maka dengan khalismu daripada demikian itu, maka tahqiqlah bagimu pada maqam al-tawhid, dan berpeganglah 3 engkau dalam segala harakat dan dalam segala diam atasnya, yaitu Allah subhanahu wa-ta'ala, karena bahwasanya Ia jua yang mutasarrif dalam tiap-tiap sesuatu / dan yang mudabbir bagi tiap-tiap sesuatu dan yang menggerakkan dan yang 1 mendiamkan bagi tiap-tiap sesuatu. Wa-kulla-mä wajadta bi-anna la-ka al-shirk, fa-tujaddid fi kull sä'a wa-waqt tawf:tidan wa-imänan, Dan manakala telah tahqiqlah engkau dalam inkishaf yang tersebut itu bahwasanya Ia jua, tiada engkau, maka lahirlah bagimu shirk yang ada padamu dan engkau lupa daripadanya, maka engkau datangkan dalam tiap-tiap sa'at dan waktu akan tawhid, ertinya mentahqiqkan bahwasanya Ia jua, tiada engkau, dan akan iman, ertinya mentasdiqkan pada haqiqat bahwasanya Ia jua, tiada engkau, hingga sempurnalah yaqinmu. Maka murad pada tawhid itu yaitu zuhur sifat al-wahdaniyya bagi hamba itu, hingga binasalah sekalian hamba itu dalamnya dan tiada 2 tinggal baginya athar,3 dengan semata-mata tasdiq hati bahwasanya demikian itu sebenarnya jua. Dan apabila telah engkau ketahui bahwasanya Allah ta'ala jua mutasarrif dalam sekalian pekerjaan, tiada / lainnya, dan telah engkau tahqiqkan kepada demikian itu di 1 haqiqat Lä iläha illä 'lläh, dan engkau ketahui bahwasanya tiada yang memberi melarat dan tiada yang memberi manfa'at dan tiada yang memberi dan tiada yang menegah dan tiada yang merendahkan dan tiada yang meninggikan Kitab Mukhtasar 111 Man's self is vei led from him by (outward) things. When he gets 5 rid of / these, undoubtedly the veil wil! be lifted from his self, so that he wil! know himself. When he knows himself, undoubtedly he wil! get rid of self and know the Lord. This is why the author says: Whenever you worship sincerely, it wiJL be disclosed to you that He is and you are not; therefore, take refuge from your self. Whenever you have truly got rid of self, undoubtedly it wil! be disclosed to you that He is the only and eternal Being, not you; that is to say that you have no being at all but are only pure non-being. When you see nothing but God, you are a true monotheist, and when this vision is disclosed to you, you know that looking upon self is sinful and you ask God's forgiveness for it. When you are free from it, then realize the station of tawl;1,ïd and hold to it both when active and inactive, that is to say, to God, praise be unto Him and He is exalted, 6 because as a free agent He disposes of everything / and is the primordial cause of all activity and inactivity. 7 Whenever you find polytheism in yourself, renew your profession of His Uniqueness and your faith at every moment and time. Whenever you consider the inferences from the revelation that He is and you are not, then the polytheism that is yours without your being aware of it wil! become apparent to you, and ever and anon you wil! renew your tawl;1,ïd, i.e., you wil! realize anew that He is and that you are not, and renew your faith, that is to say that you truly profess that He is and you are not, so that absolute certainty will be yours. What is meant by tawl;1ïd is that the attribute of uniqueness becomes manifest to the servant, so that the servant is wiped out completely wihout leaving a trace, while the heart fully professes that this is the actual situation. When you know that God alone acts as a free agent in everything / and when by means of the (understanding of the) essential meaning of Lii iliiha illii 'llah ('There is no god but God') you have realized this and you further know that no one but God gives misery and bestows benefit, gives and withholds, humiliates and raises, then let the travelIer on the mystic path never desist from uttering this sentence with his 112 8 9 Directions for TravelIers on the Mystic Path melainkan Allah subhanahu wa-ta'ala jua, maka hendaklah senentiasa orang yang salik itu 2 menyebut kalimah Lä iläha illä 'lläh dengan lisannya hingga sampai athar 3 kepada hatinya dan hapuslah shirk dengan sebabnya. Dan manakala melazimkan orang yang salik itu akandia, niscaya bertambah-tambah imannya dan keluar ia daripada makhluq, dan manakala bersungguh-sungguh dalamnya dan berbanyak-banyak ia, niscaya bertambah-tambah yaqinnya,4 dan keluar ia 5 daripada dirinya dan sampai ia kepada Yang sebenar-benarnya, seperti kata mu'allif, ra<;liya Allähu can-hu: Wa-kulla-mä kharajta min-hum, zäda ïmänuka; wa-kullamä kharajta min-ka, qawiya yaqïnuka, Dan manakala telah berpaling engkau dar ipada sekalian makhluq, niscaya bertambah tasdiqmu pada Allah ta'ala dan maqam al-kashf dan maqam almu'ayana I, karena keluar daripada dua lawanan itu masuk dalam yang satu. Dan manakala telah bercerai engkau daripada dirimu, niscaya kuatlah yaqinmu pada Allah ta'ala, hingga jadilah engkau 'arif padanya, karena bahwasanya keluar daripada sekalian makhluq itu yaitu meninggalkan sukun kepada meréka itu, dan ketiadaan i'timad atas meréka itu. Dan apabila telah keluar orang yang salik itu dengan hatinya daripada sekalian makhluq itu, niscaya ruju' ia pada hatinya kepada Tuhannya, dan demikian itu yaitu haqiqat tasdiqnya.l Dan terkadang keluar orang yang salik itu, yaitu 2 daripada makhluq, tetapi lagi tinggal dalamnya sesuatu tinggal daripada melihat dirinya dan tadbirnya dan ruju'nya kepada iradatnya dan ikhtiyarnya, dan tiadalah hasil baginya maqam al-yaqin, dan yang sempurna itu hingga keluar ia daripada dirinya seperti yang keluar daripada lainnya. Maka bahwasanya diri itu daripada makhluq, dan tiada sampai hamba itu kepada Haqq ta'ala selagi tiada bercerai daripada sekalian I makhluq, seperti yang dikata oleh setengah orang yang ahl al-tariqa: "Ceraikan oléhmu, dan sampai engkau". Dan dikata Shaikh 'Abd al-Qadir, raçliya Allähu canhu, dalam ma' na ini: "Apabila tel ah mati engkau daripada makhluq, niscaya mati engkau daripada hawamu; dan apabila telah 1 mati engkau daripada hawamu, niscaya mati engkau daripada iradatmu; dan apabila telah 2 mati engkau daripada iradatmu, niscaya hidup dengan hidup yang tiada mati kemudiannya, dan kaya engkau dengan kaya yang tiada pekir kemudiannya, dan sehat engkau dengan sehat yang tiada sakit kemudiannya". Dan betapa yang 3 tiada jadi 4 demikian itu pad a halnya telah jadilah hamba bagi Tuhannya, dan betapa tiada tahqiq baginya dan tiada tinggal dalam hatinya melainkan Allah? Kitab Mukhtasar 113 tongue, so that it sets its mark on his heart and so wipes out his polytheism. Whenever the traveIler on the mystic path makes ahabit of this, no doubt his faith will steadily increase and he will get rid of things created, and whenever he perseveres in this and practises it assiduously, no doubt his convict ion will be more and more settled. He will get rid of self and attain to the Essential Being, as the author says: 8 9 Whenever you get rid of these, your faith wilt increase, and whenever you get rid of self, your conviction wilt be confirmed. Whenever you have turned away from all things created, no doubt your faith in God will increase at the stations of disclosure and vision, / since getting rid of one of two opposites means adhering to the other. Whenever you have got rid of self, no doubt your certitude of God most high will be firm, so that you will know Him, since getting rid of all things created means desisting from confiding in them and the absence of depending on them. When the mystic's heart has got rid of all things created, no doubt he will turn inwardly to the Lord. This is the essential meaning of the profession of faith. Sometimes the mystic gets rid of all things created but there is Ie ft in him a remnant of looking on himself, of disposing himself, and of reverting to his own will and choice, and the station of absolute certainty is not reached, since perfection in this is that he gets rid of self in the same way as he got rid of other things. Self is created, and the servant will not attain to the Supreme Reality until he has got rid of all things / created, as was said by some mystics, "Part (with yourself) and the end will be gained", while C Abd al-Qädir said with respect to this, "When you have died to things created, no doubt you will die to your desires; when you have died to your desires, no doubt you wilI die to your own will; when you have died to your own will, no doubt you wilI live an immortal life and be rich without being ever reduced to poverty, healthy without being ill ever afterwards". How could it be otherwise, as the servant has come to exist for the Lord, and how could this not be realized by him, seeing that in his heart nothing but God is left? Whosoever has reached this state undoubtedly will not care for other things nor pay attention to heaven and helI, nor will he 114 Directions for TravelIers on the Mystic Path Dan barangsiapa ada seperti demikian itu, niscaya tanggallah hématnya daripada segala aghyar dan tiada berpaling kepada sorga dan tiada kepada neraka dan tiada sukun kepada segala ibadat dan kepada segala 10 maqam dan tiada cenderung kepada segala / mukashafa dan mushahada, seperti kata mu'allif, r.A.'.: Yä asïr al-shahawät wa 'l-Cibädät! Yä asir al-maqämät wa 'l-mukäshafät! Anta maghrur!, Hay yang ditawan oléh segala shahwat dan segala ibadat! Hay yang ditawan oleh segala maqam dan segala mukashafa i! Engkau teperdayalah dengandia!, ya'ni teperdaya 2 oléh segala shahwat yang mubah seperti makan dan minum dan pakaian dan bernikah dan berumah dan perahu dan arta dan anak dan kebesaran dan berkhidmat 3 dan ilmu, hingga lain daripada demikian itu, dan hanyasanya adalah ditawannya karena cenderung kepadanya dan ishtighalnya padanya dan 4 raghibnya 5 dalamnya, tiada kepada Tuhannya. Karena bahwasanya hati itu, apabila cenderung ia kepada sesuatu maka adalah 6 ditawannya dan diperhambakannya, seperti dikata orang: "Tiadalah 7 kasih akan sesuatu melainkan adalah aku hamba sesuatu". Dan adalah Tuhanmu itu tiada gemar Ia bahwa ada engkau hamba bagi lainnya. Maka seperti yang tiada gemar Ia akan 11 amal yang mushtarik, tiada gemar Ia akan hati / yang mushtarik, dan adalah amal yang mushtarik dan hati yang mushtarik itu tiada diterima atasnya. Maka selesaikan oléhmu akan hatimu daripada segala aghyar, maka penuhi 1 dengan ma'arif dan asrar, dan adalah segala ibadat 2 dan segala mukashafa itu daripada segala akhyar, maka manakala ishtighal orang yang salik itu dengandia dan cenderung ia kepadanya, niscaya adalah ia tawanan, maka adalah 3 teperdayalah dengandia. Maka karena demikian itu kata mu'allif, r.A.'.: 12 Anta mushtaghil bi-ka can-hu; aina al-ishtighäl bi-hi can-ka, waHuwa cazza wa-jalla /:tä4ir wa-nä?ir, wa-Huwa maca-kum aina-mä kuntum fi 'l-dunyä wa 'l-äkhira? Engkau yang ishtighal dengan segala bahagian 4 napsumu yang lahir seperti segala shahwat yang batin, seperti segala ibadat daripada yang engkau sangka bahwa (engkau) kehendaki 5 hampir kepadanya dan berhadap atasnya, yaitu Allah s.w.t., maka mana ishtighalmu yang engkau sangka pada Allah ta'ala daripada dirimu serta 6 keadaanmu ditawan bagi lainnya? Dan tiap-tiap orang yang kasih akan sesuatu, maka 7 ditawan bagi sesuatu, dan yaitu 'azza wa-jalla hadir serta kita / dengan ilmunya dan menilik kepada kita dengan hukumnya. Tiada terbunyi atasnya sesuatu, maka betapa engkau ishtighal pada dirimu dan yaitu serta kamu dengan ilmunya 115 Kitab Mukhtasar 10 11 12 confide in worship and mystic stations or be given to / con tempI at ion, as the author says: VI SlOns and Oh captive of passions and of worship! Oh captive of stations and of visions! You are deluded! Oh you who are the captives of passions and of worship ! Oh you who are the captives of stations and of visions! You are deluded by these! That is to say, deluded by lawful passions such as the desire of eating, drinking, clothes, marriage, houses, ships, possessions, children, rank, respect, knowIedge, etc., and these keep you captive only because you have an inclination to them and exert yourselves for their sake and strive af ter them, but not af ter the Lord. For when the heart is inclined to anything, it becomes its captive and its slave, as someone said, "I never love anything without becoming its slave". But the Lord is not satisfied with your being a slave of anything but Him, and He is no more satisfied with the heart / of a polytheist than his works are agreeable to Him. Neither of these is acceptable to the Lord. Therefore, empty your heart of all other things and replenish it with knowledge and secrets. Among these other things are acts of worship, stations and visions, and whenever the mystic occupies himself with these and is inclined towards them, he certainly is captivated and deluded by them. Because of this the author says: You are occupied with self, not with Him. In wh at respect are you occupied with Him, not with self, while He, the mighty and great, is omnipresent and all-seeing, and is with you wherever you are in this world and the next? You who are occupied with all that pertains to your exterior person such as your inner desires and all forms of worship by which you fancy to grow near to Him and meet Him - God, that is; may He be praised and He is exalted - , with respect to what do you think you are engaged with Him, not with self, while your being is captivated by other things since anyone who loves a thing is captivated by it - although He, the mighty and great, is among us / with His knowledge and looks upon us with His judgment? Nothing is hidden from Him, so how can you occupy yourself with self, though He is with you with His knowIedge, power and help wherever you are in this world and the next? When you know that He is with you outwardly and inwardly, then see to it that you are with Him by means of concentration on tawlJ,ïd. In short, 116 Directions for TravelIers on the Mystic Path dan qudratnya dan inayatnya dimana ada kamu dalam dunia dan dalam akhirat? Dan apabila telah engkau ketahui bahwasanya Ia serta kam u dalam lahirmu dan dalam batinmu, maka jadikan oléhmu engkau 1 sertanya dengan istighraqmu dalam tawhid, dan adalah hasilnya bahwasanya bagi segala orang yang menjalan jalan orang yang khawass itu bahwa adala 2 dalam sekalian sesuatu itu bersifat dengandia 3 tiada menilik kepadanya. Maka adalah ia dalam segala mu'amalat pada lahirnya, dan hatinya kepada Tuhannya, karena ia hambanya dalam tiap-tiap hal dan Ia jua Tuhannya. Dan apabila engkau minta, maka pinta oléhmu akan 4 Allah ta'ala; dan apabila engkau minta tulung, maka minta tulung 5 pada Allah. Dan apabila engkau seperti demikian itu, maka sanya telah engkau datangkan akan adab beserta dengandia 13 dan terhijab dengan demikian itu daripada dirimu I, seperti kata mu'allif, r.A.'.: Idhä kunta maca-hu, ~ajabaka can-ka; wa-idhä kunta maca-ka, istaCbadaka la-hu, Apabila ada engkau sertanya, niscaya meninding Ia akandikau daripadamu, ertinya menjauhkan Ia akandikau daripada penglihatmu akan dirimu, maka sejahtera lah engkau daripada shirk yang khafi; dan inilah 1 hal yang dinamai dengan fana' dalam tawhid dan dengan hal al-jam'. Dan apabila ada engkau sertamu karena ketiadaan istighraqmu, niscaya dituntut engkau ibadat baginya, ertinya dijadikan engkau akan ibadat, maka (di)tuntut daripadamu ibadatnya, dan inilah 2 hal al-farq, dan dalamnya kembali hamba itu kepada ibadatnya dan lainnya. Ya'ni, apabila ada engkau hadir sertanya dan beradab engkau dengan segala adab al-ma'iyya, niscaya didi (n) dingi engkau daripadamu. 14 Dan adalah adab al-ma'iyya itu dengan beberapa martabat: pertama: bahwa ada engkau sertanya dengan 3 adab al-shari'a. Maka yaitu mengerjakan barang yang disuruhkan akandikau dan menjauhi 4 pada barang yang ditegahkan akandikau; dan engkau réla pada barang yang I dihukumkan dan ditakdirkan atasmu; dan engkau ishtighalkan segala anggotamu pada ta'atnya; dan engkau tasarrufkan segala waqtmu dalam khidmatnya. Maka didinding engkau pada ketika itu daripada melihat dirimu dan daripada segala hal dirimu, dan ditetapkan engkau bagi memandang karunianya atasmu; dan kedua: bahwa ada engkau [bagi] 1 sertanya dengan adab al-tariqa, yaitu seperti bahwa ada engkau dalam khidmat pada hal engkau fana' daripada menilik khidmat, karena tiada amal itu yang diharap bagi hati dan ghaib daripadamu memandang dia dan tahqir kepada wu- Kitab Mukhtasar 117 for all those who walk in the way of the select spirits, it is suitable that they behave in anything whatsoever without setting store by it. Outwardly they move in daily life but their hearts are with the Lord, since they are His servants under all circumstances and He is their Lord. When you ask, ask from God most high, and when you ask for help, ask God. If you behave that way you have realized the discipline of 13 being with Him, and thereby you will be screened from self, / as the author says: If you are with Him, He screens you from self, and if you are with self, He brings you under bondage. If you are with Him, He certainly will screen you from self; that is to say, He wiJl prevent you from looking upon yourself, 50 that you will be protected from hidden polytheism. This situation is called 'passing away in taw/:tïd', and 'union'. If, however, you are occupied with self on account of your not concentrating on Him, He certainly wiJl demand worship of you; that is to say, you were created for worship and worship wiJl be demanded of you. This situation is that of separation, in which the servant is back to the performance of religious service etc .. This is to say that when you are with Hirn and have adopted to the full the discipline of being with Him, you certainly wiJl be screened from self. 14 This discipline has a number of grades. 1 0. You are with Him on the footing of the Law, i.e., you observe all commandments and refrain from what is forbidden; you are satisfied with anything / that falls to your lot; you exert all limbs in obedience to Him and spend all your time in His service. Then you are screened from looking upon self in all your conditions and steadily looking upon His favour to you. 2°. You are with Him on the footing of the Path, i.e., you are in the state of servitude but have ceased to see it as such, because it is not pious works that you have at heart. You do not look upon these any more, nor do you take credit to yourself for them, as someone said, "Oh Lord! If good works spring from me, it is by Thy grace and it is 118 Directions for TravelIers on the Mystic Path judnya. Seperti yang dikata orang: "Hai Tuhanku! Jikalau lahir segala kebajikan daripadaku, maka dengan anugerahamu, dan bagimu mengurniai atasku; dan jikalau lahir segala kejahatan daripadaku, maka dengan adilmu dan bagimu hujjat atasku". Dan ketiga: bahwa engkau sertanya dengan adab al-haqiqa, dan demikian itu seperti bahwa engkau ketahui barang yang bagimu dan barang yang baginya.2 Maka yang bagimu 3 pek ir dan laip dan lemah dan hina, dan 15 yang baginya itu / kaya dan kuat dan kuasa dan mulia. Maka apabila telah ada engkau sertanya dengan segala adab ini, niscaya terhijab pekirmu dengan kayanya, dan laipmu dengan kuatnya, dan lemahmu dengan kudratnya, dan hinamu dengan mulianya; maka tiada engkau pandang pada ketika itu melainkan segala af'alnya dan segala sifatnya, dan hapuslah wujudmu dan hilanglah daripadamu 1 tiap-tiap persandaran, dan berdirilah bagimu pada maqam al-tawhid dan jadilah engkau daripada orang yang ahl al-tafrid. Dan barangsiapa tiada meliharakan adab al-ma'iyya, tetapi adalah ia serta napsunya, maka yaitu mahjub daripada dirinya dan adalah ia itu terlebih sangat hijab, seperti kata Shaikh Dhii 'l-Niin, r.A.'.: "Terlebih sangat hijab itu melihat 2 dirinya 3 dan tadbirnya 4". Dan sabda nabi, ~allä 'llähu calaihi wa-sallama: (L ä Y u'm i n u a J:! a d ukum l.lattä yakiina hawähu tabCan li-mä ji'tu bi-hi),5 Tiada percaya seorang daripada kamu hingga ada hawanya mengikut bagi 6 barang yang datang aku dengandia. 7 Maka apabila telah engkau ketahui demikian itu, hai saudaraku, maka keluarkan oléhmu daripada ta'at dirimu dan hawanya dan ceraikan oléhmu akan makhluq, maka 16 sempurnalah / imanmu, seperti kata mu'allif, r.A.'.: Al-ïmiin khurüjuka can-hum, wa 'l-yaqïn khurüjuka can-ka, Bermuia, iman yang sempurna pada Allah ta'ala keluarmu daripada sekalian aghyar, dan yaqin pada Allah ta'ala itu keluarmu daripada dirimu dengan bertambah-tambah atas keluarmu daripada sekalian aghyar, karena haqiqat iman itu haqiqat L ä i 1 ä h a i 11 ä '11 ä h. Dan barangsiapa telah tetap dalam hatinya haqiqat L ä i 1 ä h a i 11 ä '11 ä h, niscaya tiada memandang ia akan perbuatan bagi seseorang lain daripadanya; maka barangsiapa memandang ia dengan pandang ini dan telah sempurna baginya ma'nanya, maka betapa tiada keluar ia daripada sekalian makhluq dan berhadaplah ia atas Tuhannya? Maka pada 1 ketika itu keluar ia daripada dirinya dan daripada segala sipatnya yang jahat dan terbitlah atasnya segala sifat Tuhannya, dan tahqiqlah ia kepada segala maqam yang tinggi; tiada yang tetap 2 pada asra (r ) nya ( ?) 3 melainkan T uhannya. Kitab Mukhtasar 15 16 119 for You to grant them to me. And if evil deeds spring from me, it is by Thy justice and I am to blame for them". 3 o. You are with Him on the footing of Reality, i.e., you know all that is yours and all that is Ris. All that is yours is poor, infinn, weak and worthless, and all that is Ris is / rich, strong, mighty and glorious. If you are on this footing with Rim altogether, your poverty certainly will be veiled by Ris riches, your infinnity by Ris strength, your weakness by Ris power, your worthlessness by Ris glory. Then you see nothing but Ris works and Ris attributes; your being passes away; you have nothing to rely upon; the station of tawl;zïd will be attained and you will belong to the people of u tter dedica tion (to God). Anyone who does not cultivate the discipline of being with Rim but is occupied with his own desires, is screened by self, as was said by Shaikh Dhii 'l-Niin, "The most complete screen (between man and God) is that one looks on self and one's own disposais" . Said the Prophet, "None of you will be a believer until his desires are confonnable to my message" . When you know this, my brother, then forego the ready pursuit of your own desires and turn away from things created. Then your faith will be sound, / as the author says, Faith is your turning away trom these and certainty is your turning away trom self. Sound belief in God means turning away from everything else, and certainty means turning away from self in addition to turning away from everything else. For faith amounts to (the understanding of) the real meaning of the profession that there is no god but God. Anyone who is inwardly convinced of the real meaning of this profession will certainly not credit any other person with activity, and whosoever sees things in this light and fully grasps the situation, how would he not turn away from all things created and turn to the Lord? Then he will be free from self and all its evil qualities, and the attributes of the Lord will be manifest in him and he will attain all high stations (on the mystic path); inwardly he will be absorbed in God. 120 Directions for TravelIers on the Mystic Path Maka manakala telah bertambah-tambah engkau te tap dalam iman, niscaya berpindah engkau dalam segala hal; dan manakala telah ber17 tambah-tambah engkau tetap dalam yaqin, niscaya I berpindah engkau dalam segala maqam daripada maqam segala orang yang ahl al-kamal, seperti kata mu'allif, r.A.'.: Wa-idhä zäda ïmänuka, nuqilta min I;täl ilä I;täl; wa-idhä qawiya yaqïnuka, nuqilta min maqäm ilä maqäm, Dan apabila bertambah imanmu dengan keluarmu daripada segala akhyar, niscaya dipindahkan engkau daripada satu hal kepada satu hal, ertinya daripada laip kepada kuat, hingga bahwa sempurnalah imanmu, yaitu yaqin; dan apabila telah sempurna yaqinmu, maka jadilah segala ghaib itu bagimu nyata, maka hasillah iman yang sempurna bagimu. Dan apabila telah kuatlah yaqinmu dengan keluarmu daripada dirimu dan daripada segala aghyar, niscaya dipindahkan engkau daripada satu maqam kepada satu maqam, ertinya daripada ma'rifat kepada kashf, dan daripada kashf kepada mushahada, dan daripada mushahada kepada mu'ayana, dan daripada mu'ayana kepada ittisal, dan daripada ittisal kepada fana', dan daripada fana' kepada baqa', hingga lain daripada demikian itu daripada segala maqam yang ma'ruf bagi ahlinya. 18 Dan I ketahui olehmu bahwasanya bagi mereka itu shari'a, yaitu bahwa engkau sembah akan Allah ta'ala; dan tariqa, yaitu bahwa engkau qasdkan akandia dengan ilmu dan amal; dan haqiqa, yaitu natija keduanya, yaitu bahwa engkau pandang akandia dengan nur yang ditaruhkan akandia dalam batin hati. Dan bahwasanya tiap-tiap batin baginya lahir, dan tiap-tiap lahir itu baginya batin. Dan shari'a itu lahir haqiqa, dan haqiqa itu batin shari'a, dan kedua itu mulazim 1 satu ma'na. Maka shari'a dengan tiada haqiqa sunyi, ya'ni hempa, seperti padi tiada berisi,2 dan haqiqa dengan tiada shari'a itu batil. Dan diupamakan yang tiga itu dengan buah nyiur: maka shari'a itu seperti kulit yang lahir, dan tariqa itu seperti isi yang didalam, dan haqiqa itu seperti minyak yang pada 3 batin isi. Dan tiada sampai kepada isi melainkan dengan mengupas kulit, 4 dan tiada sampai kepada minyak melainkan (dengan) melumatkan isi. Dan adalah manusia itu beberapa bahagai: 19 pertama: laip I, dan meréka itulah segala orang yang 'awamm; dan kedua: khawass, dan meréka itulah segala wali; dan ketiga: khawass al-khawass, dan meréka itulah segala nabi calaihim al-~alät wa 'l-saläm. Dan mentertibkan atas demikian itu kata mu'allif: Kitab Mukhtasar 121 In proportion as you grow confinned in your belief you certainly will proceed from state to state, and in proportion as you grow con17 finned in your conviction you certainly j will proceed from station to station of the people of perfection. As the author says, When your faith increases you will move from state to state, and when your conviction becomes strong you wilt move from station to station. When your faith increases by your turning away from anything but Him, you certainly will move from state to state, that is to say, from weakness to strength, so that your faith will mature to conviction. When your conviction has matured to certainty, all things that are hidden will become manifest to you and you will have attained a consummate faith. When your conviction has become a certainty by your turning away from self and all other things, you will move from one station to another, that is to say, from knowledge to the lifting of the veil; from the lifting of the veil to contemplation; from contemplation to sight; from sight to union; from union to passing away, and from passing away to eternal life in God, (in short) to all further stations known by the adepts. j 18 Know that the adepts combine sharïca, i.e., serving God most high, tarïqa, i.e., striving af ter Him with knowledge and pious works, and I;taqïqa (which is the result of both the preceding stages), i.e., looking on Him by means of the light cast into the innermost he art. Everything inward has an outward aspect and everything outward an inward. Sharïca is the outward aspect of I;taqïqa and I;taqïqa is the inward aspect of sharïca; they are inseparable and identical in meaning. Sharïca without I;taqïqa is void, i.e., deaf, like an ear of rice without grains, and I;taqïqa without sharï c a is null. These three are comparable to a coconut, sharï' a (the Law) being the husk, tarïqa (the Path) the content, and I;taqïqa (the Reality) the oil in the flesh. The content cannot be obtained without cracking the nut, and the oil cannot be obtained without crushing the flesh. 19 Mankind is of different categories: 1 0. the weak j, that is to say, the common people; 2°. the select, i.e., the saints; 3°. the select of the select, i.e., the prophets. Grading these three categories the author says, The Law is (meant) for you, so that thanks to Him you strive after Him for your own sake. 122 Directions for TravelIers on the Mystic Path Al-shar'i c a la-ka lJattä tatlubahu min-hu la-ka, Bennula, shari'a itu 1 bagimu hingga engkau tuntut akan 2 Haqq ta'ala daripadanya bagimu, seperti bahwa engkau tuntut akandia dengan ikhlas dan sidq; dan jikalau tiada demikian itu, maka yaitu lazim atasmu, tiada bagimu manfa'a. Dan adalah shari'a itu bagimu, hai hamba yang mukallaf; engkau dikhitab 3 dengandia pada iman dan amal, hingga engkau tuntut akan Haqq ta'ala dengan imanmu, dengan segala katamu, dan dengan segala amalmu.4 Maka adalah Ia jua maqsudmu daripada balasmu atas barang yang terbit daripadamu daripada ta'atnya yang batin dan yang lahir. Dan engkau putuskan nazarmu daripada menuntut lainnya daripada bal as akhirat atau dunia daripada Allah ta'ala, ya'ni jangan engkau tuntut akandia daripada lainnya, karena tiada 20 menyampaikan ia akandikau kepadanya, karena ia / lemah daripadanya seupamamu; dan yang lemah itu tiada kuasa ia atas menyampaikan dirinya, maka betapa menyampaikan ia akan lainnya? Dan demikian segala ibadat dan segala ta'at, dan jikalau ia qabul kepada Allah ta'ala, tiada menyampaikan ia kepada Allah ta'ala, karena bahwasanya ia lainnya, dan sampai itu daripada Allah ta'ala dengan sendirinya, tiada daripada segala ibadat dan ta'at, karena Ia mengurniai dirimu daripada haknya. Wa 'l-lJaqïqa la-hu lJattä taflubahu bi-hi la-hu C azza wa-jalla lJaithu lä lJïn wa-lä ain, Dan haqiqa itu bagi 1 Allah subhanahu wa-ta'ala hingga 2 engkau tuntut akan Haqq ta'ala dengandia, tiada dengan dirimu 3 dan tiada dengan hawlmu dan 4 tiada dengan kuatmu, karena Allah 'azza wa-jalla, tiada karena dirimu, bagi menghasilkan ni'matnya. Sekira-kira dituntut 5 Haqq ta'ala itu tiada zaman dan tiada makan, maka bersalahan dengan shari'a. 21 Fa 'l-sharïca (la-hä) lJudüd wa-jihät, wa 'l-lJaqïqa lä lJadd wa-lä jihät, Maka shari'a itu, karena keadaannya pekerjaan segala amal yang bangsa shar', baginya berhadd, seperti keadaan sembahyang itu 6 dua rak'a atau tiga rak'a dan berjiha, karena / keadaan fard atau sunna, berwaktu atau tiada berwaktu. Dan haqiqa itu tiada berhadd dan tiada berjiha baginya, karena bahwasanya ia shar' ma'nawi, dan bahwasanya yang qa'im padanya itu 'arif pada Allah ta'ala. Sanya 1 telah berpaling ia daripada segala bahagian nafs al-bashariyya. Karena bahwasanya orang yang 'arif itu dalam maqam al-jam', maka yaitu senentiasa menuntut Allah dengan Allah karena Allah, maka yang dituntutnya tiada berhadd, karena bahwasanya Ia sebenar-benar 2 yang disembah, dan adalah yang dituntut 3 daripada yang berdiri pada shari'a itu berhadd. Kitab Mukhtasar 123 The Law is (meant) for you, so that thanks to Him you strive af ter the Supreme Reality for your own sake, providing you strive af ter Him with a pure and sincere heart. Should this not be the case, then the Law, though incumbent on you, is not to your benefit. The Law is (meant) for you, oh servant under the obligation of the Law! It appeals to your faith and your pious works, so that you strive af ter Him with your faith, words and acts. To Him you must turn for the reward for your inward and outward works of obedience. Stop looking forward to anyone but God with regard to your reward in this world and the next, i.e., do not strive after a reward from anyone else, because others, 20 being as / powerless as you are yourself, are of no avail in bringing you nearer to Him. What is powerless is unable to bring itself nearer (to God); so how could it bring nearer anyone else? By the same taken all acts of worship and obedience, though accepted by God most high, do not bring one nearer to God, as these too belong to the things other than God. Nearness to God is brought about by God Himself, not by acts of worship and obedience, for He grants His favour at His own discretion. Reality (I;taqïqa) is His, so that you strive af ter Him through Him for His sake, irrespective of time and place. Reality (I;taqïqa) is His - may He be praised and He is exalted sa that you strive after God through Him, not through yourself, and not by your own power or strength, for His sake, not for yours, to acquire His favour. Inasmuch as striving af ter God is not conditioned by time or place, it is different from the Law. 21 The Law knows of provisions and aspects, whereas I;taqïqa does not. As the Law amounts to all actions the Lawgiver has ordained, it has provisions, such as, for instance, that prayer consist of two or three rakcas, and it has aspects, such as, for in stance, / that acts may be compulsory or recommended, and fixed or otherwise as to time. ij aqïqa, however, knows neither provisions nor aspects, as it is a figurative Law, observed by those who know God most high (the gnostics). They have turned away completely from human nature. Because those who know are at the station of union, they continuously strive af ter God through God for the sake of God, and so their aim is boundless, since the object of their worship is the Supreme Reality, whereas those who are at the stage of the Law pursue a limited aim. 124 Directions for TravelIers on the Mystic Path Maka menyebutkan mu'allif dalam 4 kelebihan haqiqa atas shari'a dengan katanya: Wa 'l-qä'im bi 'l-sharï c a fa-qat tafa#ala C alaihi bi 'l-mujähada; wa 'l-qä'im bi 'Hzaqïqa tafaf/f/ala calaihi bi 'l-minna, Dan yang 5 thabit pada shari'a-tiada-haqiqa itu telah mengurniai Allah ta'ala atasnya dengan mujahada, yaitu berdiri dengan ibadat yang lahir dan 'ubudiyya yang batin; dan ibadat itu bagi diri karena keadaannya lahir, 22 dan 'ubudiyya bagi hati karena keadaannya batin. Dan yang / thabit pada haqiqa itu telah mengurniai Allah ta'ala atasnya dengan ni'mat yang amat besar; dan dikehendaki dengan ni'mat itu yaitu ilmu iladuni yang bangsa nurani, yang telah diketahuikan Allah akandia bagi segala arwah pad a ketika dikhitab meréka itu dengan firmannya: A-I ast u b i-R a b bik u m ?, ya'ni: Bukanlah Aku Tuhan kamu?, dan di-isaratkan kepadanya dengan firmannya ta'ala: W a- ca 11 a m a Ä dam a a I-a s m ä', ya'ni: Telah diajari nabi Allah Adam dengan segala nama. Hanyasanya masuk dalam segala arwah ditutupi dengan kelam 1 wujud 11 dan dengan segala shughul tabi'a. Maka apabila telah hilang kelam 1 wujud 2 dan 3 segala shughul tabi'a itu dengan tulung Allah ta'ala, niscaya lahir ia, dan yaitu murad daripada sabda nabi ~allä 'llähu calaihi wa-sallama: Barangsiapa mengamalkan dengan ba rang yang telah diketahuinya, niscaya mengwarisi Allah ta'ala akandia ilmu barang yang tiada diketahuinya. Maka dibukakan daripada hatinya tutup demikian itu, maka berpaling ia daripada sekalian makhluq hingga daripada shirk. Maka inilah yang qa'im pada segala haqq 23 al-rububiyya, dan demikian / itu 1 pada segala 11 haqq al-'ibada dan haqq al-'ubudiyya. Wa-shattäna mä baina al-mujähada wa'l-minna, Telah 3 jauhlah antara orang yang didirikan kepada mujahada dengan tiada kashf dan shuhud pada tempat farq dan orang yang dibukakan baginya daripada sirr al-ilahiyya, maka memandang ia kepada ma'na al-jam' dengan jam'.4 Maka tiap-tiap daripada kedua maqam al-farq dan maqam al-jam' itu dituntut, tetapi dalam 5 iqtisar atas yang awwal itu sunyi, dan atas yang kedua itu batil, ya'ni: yang qa'im serta shari'a itu diperbuat pekerjaannya atas mujahada dan khidmat, karena ia dalam bidaya, dan yang qa'im serta haqiqa itu menilik fadl dan melazimkan hormat karena ia dalam nihaya. Dan jauhlah antara maqam al-mujahada dan maqam al-minna. Maka orang yang ahl al-mujahada itu karena dalam farq, yaitu muamalatnya mahjub; dan orang yang ahl al-minna itu karena dal am fadl,6 yaitu dalam segala harakatnya dan diamnya, mahbub. Dan jikalau Kitab Mukhtasar 125 The author phrases the superiority of ~aqïqa to sharïca as follows: He biesses those who are at the stage of nothing-but-sharï c a with exertion, and those at the stage of IJaqïqa with favour. God blesses with exertion those who are at the stage of sharï c awithout-~aqïqa, that is to say, with the observance of outward religious duties and inner servitude: worship as a bodily act, on account of its being outward, and servitude as an inner effort, on account of 22 its being inward. I On the other hand, God blesses with supreme favour those who are at the stage of IJaqïqa. What is meant by favour is illuminative knowledge of a resplendent character, (the knowiedge) communicated by God to all the spirits at the moment He addressed them with the words, "Am I not your Lord?" (Qor'än 7: 172), and to which He points with the words, "And He taught Adam all the names" (Qor'än 2: 31). It is only that with the spirits this knowledge is obscured by the darkness of existence and preoccupation with the physical world, but when with God's help these are done away with it will become manifest. This is what is meant by the words of the Prophet - God bless him and grant him peace - , "Whosoever acts according to his knowiedge, God will bequeath him knowledge of what is unknown to him". Then the veil will be taken away from his heart, sa that he turns away from all created things and sa from pólytheism. 23 At this grade one professes God's absolute sovereignty as well I as His claim to worship and servitude. And what a difference between exertion and favour! There is a great difference between those who are under the obligation of exertion without vision or cognition at the state of separation and those to whom the secret of deity has been revealed, sa that by the experience of union they understand its meaning. Both these stations, separation as weIl as union, should be striven af ter ; confining oneself to the farmer is void and confining oneself to the latter is null. That is to say that at the grade of sharï c a one's acts are marked by exertion and servitude because one is still a beginner, while at the grade of IJaqïqa one sees God's grace and feels bound to do homage because the ultimate state has been reached. And what a difference between the station of exertion and that of grace! The people of exertion are secluded from God on account of their state of separation, i.e., their occupation with the things of ordinary life, whereas the people of grace are God's beloved, because they enjoy God's favour whether they are 126 24 Directions for TravelIers on the Mystic Path berkata, maka dengan Allah; dan jikalau mengerjakan amal, maka karena Allah ta'ala, dan tiada memandang ia melainkan Allah. Maka sungguh-sungguhi oléhmu, / hai saudaraku, dalam i'timad atas fadl, dan fana'kan oléhmu daripada segala sifat bashariyya, dan keluarkan oléhmu daripada wujudmu; mudah-mudahan engkau jadi mafqud, ya'ni tiada wujudmu, seperti kata mu'allif, rA.'.: Al-qii'im ma c a al-mujiihada mawjüd, wa 'l-qii'im ma ca al-minna mafqüd, Bermula, yang qa'im serta mujahada itu, karena keadaannya berdiri pada shari'a pada hal menilik ia kepada segala amalnya, mawjud dengan Allah; dan yang qa'im serta minna itu, karena keadaannya berdiri pada segala haqq al-rububiyya, tiada menilik ia kepada amalnya, mafqud daripada barang yang lain daripada Allah ta'ala karena fana'nya dengan istighraqnya pada Allah ta'ala. Dan adalah orang yang qa'im serta mujahada itu menilik kepada mujahadatnya dan menetapkan bagi perbuatannya dan kudratnya/ maka yaitu mawjud dengan wujudnya yang wahmi. Dan yang qa'im serta minna itu tiada memandang ia bagi mujahadatnya dan tiada am al dan tiada hawl dan tiada quwwa, dan tiada sesuatu daripada segala hal, maka yaitu fana' dalam fana'nya. Maka menyatakan [segala] shaikh rA.'. dalam menyatakan segala maqam, yaitu maqam ahl al-bidaya / dan (maqam) ahl al-'inaya dan ahl 1 al-nihaya, maka katanya: Al-acmiil mutaCalliqa bi 'l-sharc, wa 'l-tawakkul mutaCalliq bi 'l-ïmiin, wa'l-tawlJ'id muta Calliq bi ['1-] kashf (al-ghitii'), Bermula, segala amal yang takluk pada kesempurnaan dhat hamba yang lahir seperti mengucap dua kalima shahada dan mendirikan sembahyang dan membe ri jakat dan puasa dan hajj, itu yang takluk pada shar' yang mulia, dan \I tiada (di) kenal 3 sekalian itu melainkan daripadanya. Dan karena inilah adalah mengenal shar' itu awwal daripada segala maqam dalam berjalan kepada Allah ta'ala. Dan yang terhenti dalam maqam awwal itu putus daripada Allah ta'ala karena tiada naiknya kepada maqam yang kemudiannya, yaitu maqam yang kedua. Dan tawakkul atas Allah ta'ala dan seupamanya daripada yang takluk pada 4 kesempurnaan dhat yang batin, seperti zuhd dan wara' dan sabr dan khawf dan raja',5 itu yang takluk pada iman, karena haqiqatnya 6 itu memadailah dengan ilmu Allah padamu daripada takluk hati pada yang lain daripadanya. Dan pekerjaan ini tiada hasil / 26 ia melainkan bagi orang yang telah tahqiq dalam haqiqat 1 La ilaha illa 'llah. Maka lazim atasmu, hai saudaraku,1l dengan mengesahkan imanmu dengan berhadap hatimu atas Tuhanmu dan berpaling engkau 25 Kitab Mukhtasar 24 127 active or otherwise. When they speak, they speak through God, and when they work, they work for the sake of God; they see nothing but God. Rely seriously on God's grace, I oh my brother! Part with your human qualities and give up your own being, so that you be rid of it; that is to say, have no being of your own, as the author says, Anyone at the station of exertion (still) has being (of his own); anyone at the station of grace has got rid of it. At the station of exertion one still considers oneself as being, aside of God, because owing to being at the stage of sharï c a one looks upon one's works, whereas at the stage of grace one does not look upon one's works because one professes God's absolute sovereignty and is rid of all beside God, having passed away as a result of being immersed in God most high. At the stage of exertion one looks upon one's efforts and fancies that these as weil as the power to put them forth are one's own, while their existence is only illusory. At the stage of grace, however, one does not look upon one's exertion, pious works, might, power or any state whatever; one has passed away from passing away. 25 26 The Master - may God be pleased with him - says in rus description of these stations, to wit that of the beginners I, that of those who enjoy God's favour, and that of the accomplished mystics, Works depend on the Law; trust in God depends on faith, and taw~ïd depends on disclosure. Works contingent on the servant's physical person such as the uttering of the 'two clauses' of the creed, the performance of prayer, the paying of the alms-tax, fasting and the pilgrimage to Mecca, depend on the sacred Law and are known only by this. Therefore, knowledge of the Law is the first station on the way to God most high, but anyone who remains at this first station is separated from God because he has not proceded to the next station. On the other hand, trust in God and similar states of mind contingent upon inner soundness such as austerity, scrupulousness, patience, fear and hope, depend on faith, because essentially your knowledge of God is sufficient to prevent the heart from attaching itself to anything but Him. This only obtains / with people who thoroughly understand the meaning of the words Lii iläha illä '[[äh. Therefore, oh my brother! it is incumbent on you to confirm your faith by turning your heart to the 128 27 28 Directions for TravelIers on the Mystic Path daripada barang yang lain daripadanya, maka engkau peroléhlah maqam al-tawakkul, yaitu i'timad atas Allah ta'ala dan memutuskan nazar daripada segala asbab serta bersenggerahanya. 3 Dan kata setengah orang yang ahl al-sufi, yaitu keluar daripada segala asbab seperti 4 halnya berpegang pada Allah ta'ala. Dan tawhid itu, yaitu hukummu dan ilmumu pada wahdaniyyat Allah ta'ala, [dan] 5 takluk ia dengan kashf, ertinya dibukakan Allah ta'ala daripada mata hati hamba itu tutupnya, ya'ni segala hijab daripada segala ka'inat, seperti bahwa engkau fana'kan daripadanya dan engkau lihat akandia masuk dalam segala nur al-'azama al-rabbaniyya. Dan kashf itu tiga perkara: pertama: kashf diri; dan kedua: kashf hati; dan ketiga: kashf sirr, yaitu yang dikehendaki disini. Dan (di-) ibaratkan daripada yang awwal dengan 'ilm al-yaqin; dan daripada yang kedua itu dengan 'a in al-yaqin; dan daripada yang ketiga itu dengan / haqq al-yaqin. Dan ketiga itu 'ilm, karena bahwasanya ia daripada segala bahagian 'ilm jua. Karena bahwasanya, ilm itu 1 i'tibar ma'lumnya: jikalau takluk ia pada dhat yang lahir, maka yaitu 'ilm al-yaqin; atau pada I! dhat yang batin, maka yaitu 'ain al-yaqin; atau pada I! Haqq (ta'ala, maka yaitu haqq) al-yaqin. Dan barangsiapa menuntut sorga dengan napsunya dan hawanya, niscaya sesat ia kepada jalan dan lupa daripada yang dianugrahakan Allah ta'ala akandia daripada segala ni'matnya, seperti kata mu'allif, r.A.'.: Al-näs tä'ihüna C ani 'I-ij aqq ta C älä bi '1- C aql, wa- C ani 'l-äkhira bi 'l-hawä, Bermuia, manusia itu tercengang meréka itu daripada Haqq ta'ala dengan 4 sebab tuntut meréka itu baginya dengan 'aql yang bangsa tabi'a jusmani, karena bahwasanya ia mahjub dengan sendirinya daripada segala tajalli al-ilahi dan segala ma'arif rabbaniyya, karena berdiri 5 atas segala rupa yang lahir daripada baik dan jahat dan salah dan benar; bersalahan dengan 'aql yang bangsa ruhani yang 6 nurani, maka bahwasanya ia malaki 7 tiada tercengang sertanya. / Dan manusia itu tercengang pula meréka itu daripada akhirat dengan sebab tuntut meréka itu baginya dengan hawa-napsu dan sebagainya,t karena bahwasanya hanya sanya diperoléh ia dengan mujahadat shari'a. Fa-matä talabta al-ij aqq bi-'l-caql, galalta; wa-matä 11 talabta aläkhira bi-'l-hawä, galalta, Maka manakala engkau menuntut akan Haqq ta'ala dengan 'aql yang telah tersebut itu, niscaya sesat engkau daripada sampai kepadanya; dan manakala engkau menuntut akan akhirat karena hawa yang telah (ter)sebut itu, niscaya sesat engkau daripada sampai kepadanya, karena bahwasanya Haqq ta'ala tiada dikenal Ia melainkan dengan nur iman, dan akhirat itu tiada diperoléh ia melainkan dengan Kitab Mukhtasar 27 129 Lord and away from anything but Him. Then you will reach the station of trust in God, i.e., reliance on God most high, and give up looking on secondary causes (means of livelihood) and providing for these. Some adepts even say, "Reject all secondary causes, while holding to the Lord". Taw(tïd, your statement of God's Uniqueness and your knowledge of it, is dependent on disclosure, that is to say that God most high opens the eyes of your heart, whieh means that He has removed all screens arising from existing things, as though you had passed away from these and (now) look at them from the splendours of divine majesty. Disclosure is threefold: 1°. disclosure of self; 2°. disclosure of the heart; 3°. disclosure of the soul, which last is meant here. The first is indicated by the term cilm al-yaqïn; the second by cain al-yaqïn; the third by I J:taqq al-yaqïn. All of these are called knowledge because they form parts of it. The object of the knowledge is taken into account: If the knowledge pertains to the exterior world it is called cilm al-yaqïn; if to the inner life C ain al-yaqïn; if to the Supreme Reality J:taqq al-yaqïn. Anyone aspiring to heavenly bliss although yielding to his passions, will go astray, unmindful of the favours bestowed on him by God most high. As the author says, Man is confused in mind with regard to God most high owing to reasoning, and with regard to the world to co me on account of his passions. Man is perplexed at God most high because the divine manifestations and God-inspired knowledge are concealed from his view by self, so that he strives af ter God with the aid of his natural reason, holding to what is outwardly good or evil, right or wrong; unlike (the result of) spiritual, luminous reasoning, which does not lead to perplexity, as 28 it is of an angel ie character. I Furthermore, man is confused in mind with regard to the other world because he aspires to it although yielding to his passions etc., whereas it can only be attained by a painstaking observance of the Law. When you strive after God with the aid of reason, you are on the wrong track, and when you aspire to the ot her world although yielding to your passions, you have gone astray. When you strive af ter God most high with the aid of reason as mentioned above, you will certainly miss Hirn, and when you aspire to the other world although yielding to your passions as mentioned above, 130 Directions {or TravelIers on the Mystic Path menyalahi hawa-napsu dan istiqamat dalam maqam al-ihsan,3 seperti kata mu'allif, r.A.'.: Al-mu'min yan?uru bi-nür Alläh taCälä, wa 'l-cärif yan?uru bi-hi ilai-hi, Bermuia, orang yang mu'min yang sempurna itu, yaitu orang yang telah suci daripada shirk yang lahir dan yang khafi, menilik ia dengan nur Allah ta'ala kepada yang telah dikaruniakan 4 Allah atasnya 29 daripada / anugrahanya, karena dengandia terbuka baginya sekalian sesuatu, dan karena (itulah) sabda nabi s.A.'.w.: Takut oleh kamu 1 akan tilik mata orang yang mu'min, maka bahwasanya menilik ia dengan 2 nur Allah ta'ala. Dan orang yang 'arif itu, yaitu orang yang karam pad a Allah ta'ala daripada barang lain daripadanya, menilik ia dalam batinnya dan lahirnya dengan nur Allah ta'ala kepada Haqq ta'ala, tiada kepada lainnya, karena tiada lainnya dal am tilik mata hatinya. Karena ia telah fana' daripada dirinya dan daripada segala sifatnya, maka tiada memandang ia melainkan Tuhannya, dan tel ah hapuslah daripadanya 3 segala aghyar. Dan sungguh-sungguhi oléhmu, hai saudaraku, dalam tahqiq pada maqam al-ihsan 4 dengan mengikut segala suruh dan menjauhi segala tegah, hingga hasil bagimu 'inayat, maka fana'lah daripada dirimu dan sempurnalah bagimu karunia Tuhanmu, seperti yang lagi di-isharatkan mu'allif kepada demikian itu dengan katanya: Mä dumta anta maca-ka, amarnäka; fa-idhä fanaita can-ka, tawallai30 näka; fa-mä tawallähum / illä bacda fanä'ihim, Selagi engkau ser ta dirimu, tiada karam pada Kami, niscaya Kami 1 suruh 2 akandikau, ertinya: Kami 1 berati 3 akandikau dengan bersungguh-sungguh pada suruh Kami yang berhadap atasmu daripada segala ta'at dan menjauhi daripada segala yang ditegah, karena bahwasanya engkau dal am maqam al-farq. Maka apabila telah fana'lah engkau daripada dirimu, maka Kami perintahkan akandikau dengan peliharaan dan tulung dan anugraha dan lainnya daripada yang tiada sampai ia kepadanya dengan kasb,4 karena bahwasanya engkau dalam maqam al-jam'. Maka tiada diperintahkan akan meréka itu melainkan kemudian daripada fana' meréka itu daripada diri meréka itu, dengan sekira-kira tiada tinggal bagi meréka itu haraka dan sukun dan am al dan wujud melainkan dengan Haqq ta'ala. Dan apabila ada engkau dalam nihaya, maka adalah engkau dalam 31 maqam al-mushahada; maka barangsiapa mushahada Tuhannya maka betapa lagi 5 tinggal baginya berpaling kepada barang yang lain daripadanya? Seperti sabda nabi, s.A.'.w.s.: Dijadikan 6 kesedapan dua mataku dalam sembahyang. Dan orang yang / 'arif itu sekalian waktnya Kitab Mukhtasar 29 30 31 131 you will certainly miss it, because God most high can only be known by the light of faith, and the other world can only be attained by fighting one's passions and by right behaviour. As the author says, The right believer sees by the light a! God, and the mystic se es Him through Him. The right believer, that is to say anyone who is free from both manifest and hidden polytheism, sees God's favour to him by Ris light /, which is all-revealing; therefore, the Prophet - God bIe ss him and grant him peace - said, "Beware of the eye of the right believer, for he sees by the light of God". The mystic, i.e., anyone who, ignoring all but God, is immersed in Rim, looks upon Him outwardly and inwardly by Ris light, and not upon anything else, because his inward sight is focussed on Him. As he has passed away from self and all its attributes, he sees only the Lord, to the exclusion of everything else. Oh my brother! Set yourself to follow the right way by the observancc of all Ris commandments and refraining from all things forbidden, so that you will receive God's help. Then you will pass away from self and God will complete Ris favour to you. As the author says with the following words, Sa long as you hold to sel! and are not immersed in Us, We command you; when you have passed away trom sel!, We rule you. ( But He does not rule them / until they have passed away trom self.) So long as you hold to self and are not immersed in Us, We command you; that is to say, We load you with the heavy burden of observing Our commandments and bewaring of things forbidden, because you are at the station of separation. When, however, you have passed away from self, We rule you with care, help, grace and other marks of favour which are not to be obtained by human effort, since you are at the station of unity. But this regime is not brought into effect until one has passed away from self and moves, rests, works and has being only through God most high. At the final stage you are at the station of contemplation, and how could anyone at this station still turn to anything but Him? As the Prophet said, "I find the comfort of my eye in prayer". The mystic / prays continuously, because real prayer consists in turning away from 132 Directions for TravelIers on the Mystic Path sembahyang, karena haqiqat sembahyang itu berpaling daripada barang yang lainnya dan berhadap atas Tuhannya. Maka barangsiapa tel ah sempurna baginya pandang ini, maka 1 adalah dalam segala amalnya 2 dengan lahirnya, dan keluar daripadanya pada hatinya dan sirrnya, dan inilah haqiqa memerintahkan Haqq ta'ala akandia. Mä dumta anta, fa-anta murïd; fa-idhä afnäka can-ka, fa-anta muräd, Selagi engkau melihat bagi wujudmu dan amal 3 dan 3 iradat, maka (engkau) murid bagi Allah ta'ala, dan orang yang murid itu lelahnya dengan sekira-kira yang dikehendaki. Maka mengehendaki Allah ta'ala yang amat besar, maka lelahnya amat besar. Maka apabila telah memfana'kan Tuhanmu akandikau daripada dirirnu dan wujudmu, maka engkau murad bagi Haqq ta'ala pada ketika itu, karena tiada memfana'kan Ia akandikau melainkan karena melihatkan Ia akandikau (seperti yang dibaqa'kannya sertanya, tiada dibaqa'kannya) melainkan karena sanya 4 yang 4 dikehendakinya. Maka bahwasanya Allah ta'ala itu tiada Ia mengehendaki akan seseorang melainkan 32 diambilnya daripada dirinya / kepadanya, dan apabila telah diambilnya kepadanya, maka difana'kannya daripada dirinya, maka tiada tinggal lagi dirinya, tetapi ad al ah ia kepada Tuhannya. Dan 1 selagi engkau melihat akan dirimu dan engkau te tapkan akandia, maka adalah engkau dal am bidaya; maka apabila telah keluar engkau daripadanya dan engkau napikan akandia, maka adalah engkau dalam nihaya. Maka asal tiap-tiap ma'siya dan lupa dan shahwat itu rida daripada napsu, dan asal tiap-tiap ta'at dan jaga ketiadaan rida daripadanya. Dan rida daripada napsu itu yaitu keadaan menetapkan dia (dan melihat kebaikannya); dan ketiadaan ridanya 2 itu yaitu keadaan menapikan (dia dan menetapkan) 3 kejahatannya. Maka kata mu'allif, r.A.'.: 33 Al-yaqïn al-adwam ghaibatuka can-ka wa-wujüduka bi-hi. Kam baina mä yakünu bi-amrihi wa-baina mä yakünu bi-hi, Bermuia, yaqin pada wujud Allah ta'ala yang senentiasa dalam tiap-tiap hal daripada segala (hal) dengan 'inayat Allah ta'ala itu ghaibmu 4 daripada wujudmu dengan dirirnu [dan wujudmu dan wujudmu dengan dirirnu] itu dengan Allah ta'ala; maka kekallah / engkau ghaib daripada wujudmu yang padamu, hadir kepada wujudmu yang dengan Allah 'azza wajalla. Dan haqiqatnya itu tiada wujud bagirnu dengan dirirnu itu, dan hanyasanya engkau menyangka bahwasanya bagimu wujud dengan dirimu, maka apabila telah hilang daripadamu sangkamu bahwasanya wujudmu dengan dirimu, maka lahirlah bagirnu bahwasanya wujudmu dengan Haqq ta'ala, karena 1 wujud 2 dengan Haqq ta'ala itu daripada dahulu, tetapi engkau ghaib daripadanya, dan Kitab Mukhtasar 32 33 133 everything but the Lord and applying oneself to Him. Whosoever sees this clearly is outwardly concerned in his occupations, while in his heart and soul he is not. This is the essential meaning of God's reign over him. So long as your self remains, you are a seeker, but when He has made you pass away from sel!, you are sought af ter. So long as you still look on being, activity and will (of your own), you are still seeking after God most high. Now a seeker's efforts will be commensurate with the object of his quest, and the quest of God being a lofty one, he will spare no effort. When, however, the Lord has made you pass away from self and selfhood, you are sought af ter by God most high, as He made you pass away only because He looked at you (as it were considering whether or not to make you live eternally with Him), with the only motive of wanting it. God never wants anyone unless He takes him from himself to I Him, and then He causes him to pass away from selfhood, so that his individuality vanishes and God is his only aim. So long as you persist in looking on self, you are still at the beginning, but when you have outgrown this stage and deny selfhood, you have reached the final stage. All disobedience, inadvertence and de sire spring from self-complacency, and all obedience and mindfulness spring from the absence of self-complacency. Self-complacency consists in self-assertion and selfsatisfaction; absence of self-complacency means astrong disapproval of it. The author says, Permanent certainty means freedom from sel! and existence through Him. What a difference there is between that which is done by His order and that which is done through Him! Permanent certainty with regard to God's Being under all cÏrcumstances and with God's help means that you are free from the (delusion of) self-subsistence and exist through God most high. Then you have permanently I given up (the delusion of) self-subsistence for being with Him most high. For in point of fact you are not self-subsistent; you only fancy that you are, but when this delusion has vanished it is apparent to you that you subsist through God most high, as from old you have been with God most high but you lost sight of Him, so that you believed in the invisible but not in the visible. But when you have returned to being with God most high, you will believe in the invisible and the visible, like your Lord who knows both the invisible and the visible (Qor'än 6: 73). Therefore, it is incumbent on you to pronounee the creed, viz. the profession with regard to God most high, over and 134 Directions for TravelIers on the Mystic Path karena inilah engkau mu'min pada ghaib (dan tiada) 3 pad a shahadat. Maka apabila telah kembali wujudmu dengan Haqq ta'ala, maka jadilah engkau mu'min pada ghaib dan shahada, seperti 4 Tuhanmu yang 'alim al-ghaib wa 'l-shahada. Maka wajib atasmu bahwa engkau kata dengan shahadat al-Haqq ta'ala dalam tiap-tiap sesuatu. Dan berapa antara yang mu'min pada ghaib yang ada pada suruh Allah ta'ala daripada segala bahagai 'ibada dan mujahada yang memberati, dan antara yang 'arif yang ada dengan Haqq ta'ala daripada segala 34 bahagai ni'mat / dan karunia rabbaniyya. Maka menyatakan mu'allif, r.A.'. yang telah tersebut itu dengan katanya: In kunta bi-amrihi, khat/aCat la-ka al-asbäb; wa-in kunta bi-hi, tat/ac q,a c at la-ka al-akwän, Jikalau ada engkau pada suruhnya pada ibadat, pada 1 hal 1 berdiri dengan Dia, niscaya dimudahkan segala asbab 2 bagimu; dan jikalau ada engkau dengan Allah ta'ala, seperti bahwasanya 3 tiada engkau lihat akan lainnya, niscaya hinalah segala akwan bagimu, maka tiada terdinding akandikau suatu daripada akwan itu daripada mushahada yang mukawwinnya. Maka orang ahl al-tariq itu adakalanya mengetahui pada (Allah ta'ala, maka memandang ia akan sesuatu dengan Allah, dan adakalanya mengetahui pada) 4 segala hukum dengan nazar dan istidlal, maka memandang ia akan Allah dengan sesuatu. Dan yang awwal itu daripada segala orang yang siddiq dan segala orang yang shuhada', dan lisannya jam'; dan yang kedua itu daripada segala orang yang saléh, dan lisannya farq. Dan tatkala ada segala maqam orang yang salik kemudian daripada ruju' itu berkurang 5-lebih, maka menyatakan mu'allif akandia, maka katanya: 35 Awwal al-maqämät al-~abr C alä murädihi; wa-awsatuhä al-riq,ä bimurädihi, wa-äkhiruhä an takuna / bi-murädihi, Bermula, awwal segala maqam itu sabar, yaitu menahani napsu atas yang dikehendaki Allah ta'ala atau dikata 1 ia, yaitu menanggung diri atas mashaqqa daripada keberatannya, karena menuntut balas atasnya. Dan pertengahannya itu yaitu rila, dan yaitu qabul dan tetap ha ti pada yang dikehendaki Allah ta'ala dengan sekira-kira tiada dapat kepadanya keberatan dalam menerima demikian yang dikehendaki Allah ta'ala akandia, sama ada kebajikan atau kejahatan, atau manfa'a atau madarra. Dan akhirnya itu yaitu yang terlebih tinggi maqam, bahwa adalah engkau peroléh berdiri pada yang dikehendaki Allah ta'ala dalam segala ahwal; maka hilanglah daripadamu sabar itu 2 atas yang dikehendaki Allah ta'ala dan rila kepada yang dikehendaki Allah ta'ala: maka tiada dapat engkau bagi barang yang lahir bagimu daripadamu Kitab Mukhtasar 34 135 over again. What a difference there is between the believer in the Unseen who is under the obligation of performing all kinds of religious duties and bound over to burdensome exertion, and the mystic who is with God most high and fully enjoys His favour I and grace! This is expressed by the author in the following words: lf you are put to His service, all means (of livelihood) are at your disposal; when you are with Him, all th at exists will be subservient to you. If you are on the footing of obligatory worship with Him, you will certainly make an easy living; if you are with God most high and do not look on anything but Him, all that exists will be subservient to you and none of it will be secluded from you, as you behold its Creator. The people of the Way (!arïq) sometimes know God most high, so that they see everything as springing from God, and sometimes they form their opinions by speculation and argumentation, so that to them all things lead up to God. The first is the case with the truthful and the martyrs whose tongues speak the language of union; the second is the case with the pious, who se tongues speak the language of separation. As there is a gradation with regard to the stations on the path af ter the mystics have returned to being with God, the author gives the following explanation: 35 The fiTSt station is patient acceptance of God's will; the middlemost is satisfaction with it; the last is the identification of oneself / with it. The first station is patience, that is to say, the repression of one's sentiments with regard to God's will, or, according to others, the endurance of the strain of its burden, because one expects to be rewarded for it. The middlemost is satisfaction, viz. the confident acceptance of God's will without the slightest scruples, irrespective of whether it entails good or evil, gain or loss. The last station, which is the highest, is that under all circumstances you identify yourself with God's will. Then patience and satisfaction with Ris will will be overridden and you 136 Directions for TravelIers on the Mystic Path atau daripada lainmu mashaqqa; maka sabar engkau atas demikian mashaqqa sahh 3 itu, dan tiada 4 ladhdhat dan 5 suka maka rila engkau pada yang demikian [ladhdhat dan suka] itu, tetapi adalah engkau 36 dapat sekaliannya demikian itu terbit daripada Allah ta'ala atas / yang dikehendaki iradatnya yang qadim; maka tiada 1 tinggal bagimu sifat daripada dirimu, dan gagal segala süatmu dengan zuhur segala sifatnya Yang Mahatinggi bagimu, maka adalah engkau 'arü. Maka hamba itu apabila sabar ia, maka rila ia, dan rila l! ia,2 maka l! adalah ia dalam murad Allah ta'ala, maka fana'lah ia daripada fi'lnya dan qawlnya (dan hawlnya) dan quwwatnya dengan barang yang memandang 3 ia akandia daripada hadrat al-rabbaniyya. Karena bahwasanya barangsiapa fana' ia daripada yang demikian itu, baqa' ia dengan Allah, maka adalah penengarannya 4 dan penglihatnya dan lainnya 5 daripada kedua itu daripada yang tersebut dalam hadith 6: (K u n t u s a m C a h u a 11 a d h ï Y a s m a C u b i - h i, ertinya: ) Adalah Aku penengarnya yang didengarnya dengandia, dan penglihatnya yang dilihatnya dengandia. Dan maqam al-fana' itu maqam al-khawass, yaitu maqam al-'ubudiyya. Maka orang yang sabar itu pada maqam al-'ibada, dan yang 7 rila itu pada maqam al-'ubudiyya, dan tiap-tiap daripada 8 kedua itu melihat baginya wujud dan 9 amal. Maka orang yang 'arif itu pad a maqam al-'ubuda, dan tiada melihat baginya wujud dan amal, karena 37 bahwasanya / ia qa'im dengan Allah bagi Allah, tiada dengan dirinya bagi dirinya. Maka menyatakan 1 mu'allif, r.A.'., jalan berjalan kepada Allah ta'ala dengan 'ilm dan amal, yaitu mujahadat shari'a yang menyampaikan kepada Allah ta'ala dengan katanya: 38 Al- C ilm !arïq al- C amalj (wa 'i- C amai) !arïq ai- C iim j wa 'i- C ilm !arïq al-maCrifaj wa 'l-macrifa !arïq al-kashfj wa 'l-kashf !arïq al-fanä'j wa 'l-fanä' yakünu camalan, thumma J:taqqan; Bermuia, ilmu shari'a yang takluk pada i'tiqad, dan ilmu 2 itu jalan amal yang menyampaikan ilmu itu kepada amal, karena tiada sahh ama1 3 melainkan dengan mengetahui kaifiyyatnya. Dan amal yang telah tersebut itu jalan ilmu iladuni,4 dan ilmu iladuni 5 itu jalan ma'rifa pada Allah ta'ala, dan ma'rifa itu jalan kashf daripada haqiqa sesuatu; dan kashf itu jalan fana' daripada barang yang lain daripada Allah ta'ala, seperti bahwa tiada engkau lihat akan lainnya. Karena bahwasanya hamba itu apabila telah diketahuinya ia makhluq dan tiap-tiap makhluq itu fana', maka dilihatnya dengan mata hatinya bahwasanya ia fana', dan / fana' (ia) daripada fana' itu, seperti bahwa tiadalah engkau lihat fana'; dan inilah yang dinamai dengan baqa'. Kitab Mukhtasar 137 will not worry about anything that befalls you through your own doing or from another quarter. Therefore, have patience to endure real trouble and let not delight in and satisfaction with it inspire you to 36 content, but accept all this as happening to you / in consequence of God's eternal dispensation. Then none of your own attributes will remain; all of them will fall away, owing to the manifestation of the attributes of God most high in you, and you will be a knower (gifted with mystic knowiedge). When the servant has reached (the station of) patience, then that of satisfaction, and God has destined him to it, he passes away from his own action, speech, power and strength, as he has caught a glimpse of the Divine Majesty. Anyone who has passed away from all these, has everlasting life in God; his hearing, sight etc. are such as mentioned in the tradition of the Prophet, I am his hearing by which he hears, i.e., I am his hearing by which he hears and his sight by which he sees. The station of passing away is that of the select, that is to say, the station of servitude. Those who are patient are at the station of worship; those who are satisfied are at the station of servitude; both categories still reckon with being and works (of their own). But he who knows is at the station of submission and does not reckon with 37 being (of his own) nor wi th works, as I he lives through God for the sake of God, not by himself for his own sake. The author says that the way to God most high comprises knowledge and works, that is to say, strict observance of the Law, as follows: Knowledge is the way to works and works are the way to knowiedge; knowledge is the way to gnosis; gnosis is the way to unveiling and unveiling is the way to passing away; passing away consists in C ilm, then cain, then J:taqq (see MS. pp. 26, 27). 38 The knowledge of the Law depends on dogmatic belief, and this knowledge is the way to works which make you (at the same time) know them, for works are not valid until one knows how they must be performed. The works just mentioned are the way to God-inspired knowiedge, and this in its turn is the way to mystical knowledge of God most high; mystical knowledge is the way to the disclosure of all higher realities, and this is the way to passing-away from everything but God most high, so that you do not look on anything else. When the servant knows that he is created and that all created things are bound to perish, he sees with his inner eye that he passes away / and passes away from passing-away, so that he does not see his passing-away. This is what is named everlasting life in God. 138 39 40 Directions for TravelIers on the Mystic Path Dan fana' itu adalah ia amal, maka ain, maka haqq, karena bahwasanya fana' itu tiga bahagai: suatu fana' dalam segala fi'l, seperti kata meréka itu: Tiada yang berbuat melainkan Allah; dan kedua fana' dalam segala 1 sifat, seperti kata meréka itu: Tiada yang 2 hidup melainkan Allah; dan ketiga fana' dalam dhat, seperti kata meréka itu: Tiada yang mawjud melainkan Allah. Dan adalah 3 ketiga itu dikehendaki dengan kata meréka 4 itu 4 setengah orang yang 'arif: (Barangsiapa) memandang segala makhluk tiada perbuatan bagi meréka itu, maka sanya berbahagialah ia; dan barangsiapa memandang meréka itu tiada hidup bagi meréka itu, maka sanya beroléh bahagian ia; dan barangsiapa memandang meréka itu keadaan 'adam, maka sanya telah sampailah ia. Dan ketahui oléhmu bahwasanya segala maqam (yang enam yang telah tersebut itu, yaitu maqam) al-'ilm yang kasbi yang bangsa shar'i; maka dengandia atas ikhlas daripada tiada bid'a; maka ilmu iladuni yang wahbi 5 yang fa'ida amal serta ikhlas yang sunyi daripada bid'a sahh; / maka ma'rifa pada Allah ta'ala; maka kashf daripada Haqq ta'ala dalam 1 segala anwa' tajallinya; maka fana' daripada tiap-tiap ma'qul dan mahsus dengan sekira-kira hapuslah rusum al-nafs. Mä ~alalJ,ta la-nä mä dämat fi-ka baqiyya li-siwä-nä; fa-idhä lJ,awwalt a al-siwä, afnainäka can-ka, fa-~alalJ,ta la-nä wa-awdacnäka sirranä, Tiada patut engkau bagi Kami selagi padamu yang 2 tinggal bagi lain daripada Kami, ya'ni pada dunia atau 3 akhirat. Karena bahwasanya engkau pada ketika itu tiada patut bagi maqam al-'ubuda, yaitu berdiri bagi Allah dengan Allah, karena engkau berdosa dengan dosa sahh 4 yang amat besar, karena setengah daripada dosa yang amat besar kepada meréka itu bahwa engkau lihat bagimu wujud serta Allah ta'ala. Maka 5 apabila telah berpaling engkau daripada yang lain, seperti bahwa 6 engkau keluar daripadanya hingga daripada fana'kan,7 maka Kami 8 fana'kan akandikau daripada dirimu hingga jadilah engkau tiada melihat bagimu wujud, tetapi engkau lihat wujud Allah; maka jadilah hatimu tempat bagi rahasia Kami yang rabbani, yaitu sesuatu ma'na yang lemah pikir daripada mentasawwurkannya 9 / dan lisan daripada mengibaratkan 1 daripadanya. Maka patutlah engkau pada ketika itu bagi Kami, maka Kami taruhkan akandikau rahasia Kami; maka tiadalah patut bagi rahasia itu melainkan kemudian daripada memfana'kan Tuhannya akan dia daripadanya dan menunggalkan akan dia dengan Dia. Maka jadilah ia merdahéka daripada diperhambanya 2 oleh lainnya dan tempat bagi segala asrar. Maka yang 3 dituntut 4 itu bersunyi daripada barang lain daripada Haqq ta'ala. Dan kepada inilah Kitab Mukhtasar 139 Passing-away, being threefold, is approached by the stages of camal, cain and J:taqq. The first is the passing-away in the works; the mystics say, "There is no agent but God". The second is the passing-away in the attributes; the mystics say, "There is no life other than God". The third is passing-away in the divine Essence; the mystics say, "There is no Being other than God". Raving these three stages in mind some of them say, "Happy the man who does not ascribe act ion to anything created; whosoever does not ascribe life to anyone understands in part; whosoever sees all created things as non-being, has reached the goal". 39 Know that the six (?) stations mentioned above are (the stations of) acquired knowledge of the Law, and this combined with sincerity not tainted by heresy; God-inspired knowledge endowed by the Lord and leading to pious works and sincerity free from heresy; / mystical knowledge of God most high; disclosure of the Supreme Reality in its multiple manifestations ; passing-away from all things intelligible and sensible, inasmuch as all traces of self are blotted out. You are unacceptable to Us as long as there is left in you the slightest trace of attention to anything but Us. But when you have turned away from everything save Us, We shalt make you pass away from self, so that you wilt be acceptable to Us, and We shalt entrust you with Our secret. 40 You are not appropriate for Us so long as there is left in you a remnant of attention to anything but Us, that is to say, to this world or the next, as in that case you are not appropriate for the station of submission - which amounts to being with God for Ris sake - , because you will be guilty of a deadly sin. For with the mystics it is a deadly sin to ascribe being to oneself aside from God. But when you have turned away from everything save God We shall make you pass away from self, so that you do not ascribe being to yourself but only see God's Being. Then your heart will be the abode of Our divine secret, which is beyond imagination / and cannot be put into words. Then you will be acceptable to Us and We shall entrust you with Our secret. But the former will not be the case until the Lord has made you pass away from self and united you with Him. Then you will be free from being enslaved by anything else and the appropriate ab ode of all secrets. What is required is a heart that is clear from anything save God most high. Shaikh C Abd al-Qädir Jïlänï alluded to this when he said, 140 Directions for TravelIers on the Mystic Path di-isharatkan shaikh 'Abd al-Qadir al-Gilani,5 r.A.'., dengan katanya: Hay sekalian saudaraku! Tiadalah sampai engkau kepada Allah ta'ala dengan berdiri malam, dan tiada dengan puasa siang, dan tiada dengan mendarus ilmu, dan tetapi 6 sampai engkau kepada Haqq ta'ala dengan karam dan tawadu' dan selamat al-qalb. Maka bahwasanya dengan karam itu, yaitu keluarlah ia daripada takluk kepada dunia, dan dengan tawadu' itu yaitu keluarlah ia dar ipada takluk kepada napsu, dan (dengan) 7 selamat dihati 8 itu yaitu keluarlah ia daripada takluk kepada barang yang lain daripadanya. 41 Dan hendaklah keluarkan / oléhmu daripada se gala harakat bagi dirimu dan fana'kan oléhmu daripada wujudmu, maka hasillah bagimu yaqin 1 dan sempurnalah tawhidmu, seperti kata mu'allif, r.A. C . : I dhä lam yabqa C alaika J:taraka 2 li-nafsika, kamila yaqïnuka, wa-idhä lam yabqa la-ka wujüd, kamila tawJ:tïduka, Apabila tiada tinggal lagi atasmu haraka bagi dirimu, seperti bahwa engkau keluarkan akan dia daripadamu, maka sempurnalah yaqinmu karena qiyam dengan Allah ta'ala; dan apabila tiada tinggal lagi bagimu wujud daripadamu, seperti bahwa telah fana'lah engkau daripada barang yang lain daripada Allah ta'ala, maka sempurnalah tawhidmu, sekira-kira tiada wujud bagimu dan tiada (bagi) lainmu pada ketika itu dalam penglihatmu dan dalam tilik mata hatimu, dan hanyasanya yang mawjud itu yaitu Allah ta'ala; maka yaitu sempurnalah tawhidmu,3 karena tiada wujud bagi sesuatu dalamnya serta Allah ta'ala. Maka bahwasanya wujudmu kepadamu pada hal tawhidmu itu adalah yang menegahkan bagimu daripada sempurna tawhidmu 4; maka tatkala telah hilang wujudmu daripadamu,5 maka sempurnalah 42 tawhidmu. 6 / Seperti bahwa harakatmu bagi dirimu adalah ia menegahkan bagimu daripada sempurna yaqin (pada) Allah ta'ala. Maka tatkala tel ah hilang harakat 1 daripadamu bagi dirimu, maka sempurnalah yaqinmu. Dan tersebut dalam khabar: Barangsiapa telah mengenal Allah ta'ala, niscaya kelulah lisannya. Ahl al-bä!in maca al-yaqïn, wa-ahl al-?ähir maca al-ïmän, Bermuia, segala orang yang ahl al-batin, ertinya haqiqa, yaitu hati, dan barang yang terkandung atasnya daripada segala asrar, dan meréka itulah segala 'ulama' al-haqiqa, yang terbuka meréka itu daripada segala haqiqa pekerjaan dal am sekalian hal, serta yaqin pada Allah ta'ala karena khalis meréka itu daripada wahm al-rusum. Maka tiada ghaib daripada meréka itu atas tiap-tiap hal, maka menilik meréka itu dengandia kepadanya dengan batin meréka itu. Maka hati meréka itu kuasa melihat dia atas barang yang atasnya dalam tiap-tiap sesuatu, 141 Kitab Mukhtasar "My brethren! You will not come near to God by keeping awake at night or fasting by day nor by pious recitation, but you will come near to God most high by prostration, humility and purity of heart". By prostration one gets rid of dependence on this world; by humility one gets rid of dependence on self, and by purity of he art one gets rid 41 of dependence on anything else. Free yourself I from all action for your own sake and pass away from your own being; then you will acquire absolute certainty and your tawlJïd will be complete. As the author says, When there does not remain with you any action for your own sake, you have absolute certainty, and when there does not remain with you any being (of your own), your tawJ:tïd wilt be complete. When there does not remain with you any action for your own sake from which you have freed yourself - , you will have absolute certainty because of your being with God most high. And when there does not remain with you any being of your own - when you have passed away from everything but God - , then your tawJ:tïd will be complete, inasmuch as at that moment there does not remain in you being of your own and you do not ascribe being to anything else either outwardly or inwardly. Being is only due to God most high, and therefore your tawJ:tïd is complete, as by it you ascribe Being to nothing but God most high. Should you meanwhile ascribe being to yourself, then the completeness of your tawJ:tïd is frustrated, but if not, your tawJ:tïd is complete, / 42 just as the assumption of action of your own frustrates your absolute certainty with regard to God most high and the absence thereof brings about this certainty. Tradition says, "Whosoever comes to know God most high is tongue-tied". Conviction is proper to the spiritual-minded and faith the secular man. IS proper to The spiritual-minded, that is to say, the people of J:taqïqa, viz. the heart and all the secrets contained in it, are the learned in the Essential Reality, to whom in all circumstances the essential realities of things are disclosed and who have absolute certainty with regard to God most high on account of their being free from the delusion of appearances. They never lose sight of the essential realities, which they see with their inward eye. Their hearts are able to discern these as underlying anything whatsoever, just as their eyes are able to take cognizance of the appearances of all things, the inward eye being concerned with 142 Directions for TravelIers on the Mystic Path seperti bahwa mata meréka itu kuasa melihat akan segala rupa 2 tiap43 tiap sesuatu; maka batin itu bagi batin dan lahir itu bagiJlahir. Maka barangsiapa menilik dengan batinnya kepada 1 tiap-tiap sesuatu, niscaya melihat ia akan batin tiap-tiap sesuatu, dan barangsiapa menilik dengan lahirnya kepada tiap-tiap sesuatu, niscaya melihat ia akan yang lahir tiap-tiap sesuatu. Dan segala orang yang ahl al-zahir itu, yaitu napsu dan jisim dan barang yang meliputi 2 keduanya atasnya daripada hijab dan ghana daripada Haqq ta'ala, dan meréka itu 3 segala 'ulama' alshari'a,4 daripada tiada ma'rifat haqiqa, yang berdiri meréka itulah 5 dengan nap su meréka itu dalam tiap-tiap yang disuruh dan yang ditegah akan dia. Maka meréka itulah menilik kepada Allah ta'ala dengan dirinya 8 meréka itu dan 'aql meréka itu, maka tiada melihat meréka itu akan dia. Karena bahwasanya meréka itu menilik dengan lainnya, maka tiadalah menilik meréka itu melainkan lainnya. Dan adalah meréka itu ser ta irnan pada yang ghaib tiada serta Allah ta'ala, seperti orang yang ahl al-batin serta yaqin pada Allah ta'ala dalam / 44 sekalian perkerjaannya. Maka menyatakan mu'allif, r.A. c. akan tiap-tiap daripada keduanya dalam kurangnya dan sempurnanya dalam martabatnya, maka katanya: Fa-matä taJ;arraka qalb ~älûb al-yaqin li-ghair Alläh ta C älä, naqa~a yaqïnuhu; wa-matä lam yakhtir la-hu khä!ir, kamila yaqinuhu, Maka manakala bergerak hati orang yang yaqin itu bagi lain daripada Allah ta'ala, niscaya kurang yaqinnya pada Allah ta'ala dengan sebab bergeraknya. 1 Maka murad daripada bergerak itu yaitu terbit 2 dibangsakannya 3 kepadanya dengan sekira-kira berkata ia dalam dirinya: Bergerak hatiku. 4 Daripada tiada ada gerak itu terbit 5 daripada Tuhannya dalam pandangannya,6 maka dida'wanya bagi dirinya. Dan manakala tiada terlintas baginya khatir dalam sesuatu yang lain daripada memandang Haqq ta'ala dalam demikian sesuatu itu, niscaya sempurna yaqinnya pada Allah ta'ala pada ketika itu, karena hilang daripadanya memandang lainnya daripada mata hatinya. Maka lazimlah atas orang yang yaqin itu muraqaba atas senetiasa, yaitu / 45 memeliharakan sirr dengan menilik Haqq ta'ala serta tiap-tiap khatir. Dan diupamakan halnya dengan hal kucing dalam pengintainya bagi perburuannya: maka manakala cindera 1 pengintainya, niscaya cindera 1 kehendaknya. Wa-matä taJ;arraka qalb ~äl1Ïb al-imän bi-ghair al-amr al-ilähï, naqG.4a ïmänuhu; wa-matä taJ;arraka bi 'l-amr al-ilähï, kamila imänuhu, Dan manakala berge rak 2 ha ti yang mempunyai irnan pad a Allah ta'ala, yaitu daripada orang yang ahl al-zahir, dengan bergerak batin atau Kitab Mukhtasar 143 43 things inward, the outward eye with / things outward. He who sees with his inward eye will certainly view everything in its intrinsic aspect; he who sees with his outward eye will certainly view everything in its external aspect. The people of the external aspect, that is to say, of worldly designs and the flesh, of the veils and the inadvertence of God brought about by the first two, are the learned in the Law who from sheer ignorance of the essential realities eagerly comply with all the precepts and prohibitions of the Law. They look on God with their self and their own reason; therefore they do not see Him. Because they look on him by means of something else they see nothing but this. They have faith in the invisible but they are not with God most high, unlike those who are spiritual-minded and have absolute certainty with regard to Him, whatever they do. / 44 Giving in his text an exposition of the shortcomings and virtues of both groups the author says, When the heart of a man of certainty is roused on account of anything save God, his certainty with regard to God is deficient, but when nothing occurs to it his certainty is perfect. When the heart of a man of certainty is roused on account of anything save God, his certainty with regard to God is deficient on account of this. What is meant by roused is that he ascribes this arousal to himself inasmuch as he says to himself, "My heart is roused". As in his opinion this arousal did not originate from the Lord, he claims it for himself. When, however, with regard to anything whatever the only thought that crosses his mind is that he sees the Supreme Reality in it, then undoubtedly his certainty with regard to God is perfect, because his inner eye is free from the sight of anything but God. Permanent attention is incumbent on the man of certainty; that is to say that he has to 45 shield / his soul by seeing the Supreme Reality in whatever may cross his mind. He is comparable to a cat Iying in wait for its prey: when its attention flags, its purpose certainly is infirm. When the heart of a man who is possessed of faith is roused on account of anything but divine order, his faith is deficient, but when it is roused on account of divine order his faith is perfect. When the heart of a man who believes in God most high - that is to say a man belonging to the people of the external aspect - is roused by an inward or an outward incentive springing from self on behalf of anything not ordered by the Lord, the Only One, on Whom all things depend, then certainly his faith is deficient from the point of view that in his opinion the arousal of his heart springs from himself, not from 144 Directions for TravelIers on the Mystic Path lahir yang terbit kepadanya (daripada) dirinya bagi lainnya 3 amr Tuhan 4 yang Esa, yang 5 dengandia berdiri tiap-tiap sesuatu, niscaya kurang imannya dengan i'tibar sekalian ge rak yang bergerak dengandia ha tinya dengan dirinya, tiada (de) ngan amr Allah ta' ala dalam sangkanya. Dan manakala bergerak hatinya dengan amr Tuhannya, tiada dengan dirinya dal am ilmunya, seperti yang yaitu 6 haqiqat pekerjaan demikian itu, dan jikalau tiada diketahui 7 sekalipun, niscaya sempurna 46 irnannya, karena telah hilang nisbat / sesuatu 1 daripada sekalian sesuatu 2 kepada lain daripada amr Allah ta'ala yang berdiri dengandia tiap-tiap sesuatu, atas yang dikehendaki imannya dengan demikian itu. Dan ketahui oléhmu bahwasanya orang yang yaqin itu, yaitu daripada orang yang ahl al-batin, tiada haraka baginya dalam mata hatinya, karena tiada wujud baginya kepadanya, tetapi wujud sekalian kepadanya 3 bagi Allah ta'ala dengan sendirinya atas bersalahan hadratnya Yang Mahatinggi. Dan 4 inilah, manakala bergerak hati yang mempunyai yaqin itu, niscaya kurang yaqinnya,5 karena keadaannya didapat kepada dirinya dengan sebab harakatnya bagi dirinya; dan manakala tiada bergerak ia, maka yaqinnya sempurna. Dan baginya 6 orang yang mempunyai iman itu, yaitu daripada orang yang ahl al-zahir, maka baginya harakat dan baginya sukun, karena keadaannya mawjud kepada dirinya, dan tetapi harakatnya dan sukunnya dan wujudnya kepadanya dengan amr Allah ta'ala, tiada dengan dirinya. Dan kepadanya itu 47 wujud I itu dua bahagai, suatu wujud Allah yang qa'im dengan dirinya; dan kedua wujud al-'alam, yang qa'irn dengan amr Allah. Dan karena inilah, manakala bergerak hati yang mempunyai iman pada lain amr Tuhannya, niscaya kurang imannya, karena lain daripada memandang berdiri (wujud pada amr Allah ta'ala dan karena sangkanya dirinya) harakatnya pada dirinya. Dan manakala bergerak ia pada amr Tuhan, niscaya sempurna 1 imannya, karena berlaku 2 atas yang dikehendaki maqamnya dalam berdiri sesuatu dengan amr Allah ta'ala. Maka menyatakan mu'allif, r.A. c ., akan berapalah 3 antara maqam al-yaqin dan maqam al-irnan dengan katanya: 48 Wa-ma c -?iyat ahl al-yaqïn kuiT, wa-ma c -?iyat ahl al-imän naq-?, Dan ma'siya segala orang yang ahl al-yaqin itu, yaitu yang memandang meréka itu bahwasanya wujud sekaliannya 4 itu wujud Allah ta'ala pada hal berbahagai-bahagai dengan segala bahagai 5 hadratnya dalam mazhar segala tajalli,6 dan tiadalah memandang meréka itu akan wujud yang lain serta wujud Haqq ta'ala, maka I apabila ma'siyat meréka itu akan Allah ta'ala dengan sebab memandang meréka itu akan lainnya dalam segala khatir meréka itu, kufr pada 1 Allah ta'ala meréka Kitab Mukhtasar 145 divine order. Should he know, however, that the arousa1 of his heart springs from divine order, not from himself, such as is actually the case / 46 though he may not realize it (at that moment), then his faith is perfect, as (for him) there is na relation between any event whatever and anything but the divine order through which all things come to pass, as is postulated by his faith. You should know that the man of certainty, i.e., the man who belongs to the people of the intrinsic aspect, knows inwardly that no activity is his own, because he does not attribute being to himself but attributes all Being only to God most high, on account of Ris otherness. Therefore, when the heart of a man of certainty is roused, no doubt his certainty is deficient, because this arousal is thought to spring from his own activity, but when he is not roused his certainty is perfect. Those who have faith, i.e., who belang to the people of the external aspect, know of activity and inactivity, because they attribute their occurrence to themselves. Rowever, their activity and inactivity are theirs by divine order and do not spring from themselves. 47 As to them, / being is twofold: 10. the Being of God, who is selfsubsistent, and 2°. the being of the Universe, which exists by divine order. Because of this, when the heart of a man possessed of faith is roused on account of anything which is not divine order, na doubt his faith is deficient, as he does not see that being depends on divine order and fancÎes that his activity is his own. Should, however, he act by divine order, then na doubt his faith is perfect, because he acts according to what is required by his stage with respect to the happening of things through divine order. The author explains the difference between the stage of certainty and that of faith by saying, The disobedience of the people of certainty is unbelief, and the disobedience of the people of faith is deficiency. 48 When the people of certainty - that is to say, those who see that all being is God's Being, manifold according to Ris manifold presence in the display of Ris manifestations, and do not see any being beside Ris Being - are disobedient / to God by looking upon something beside Rim in whatever may cross their minds, they are guilty of unbelief, i.e., they are secluded from Rim by that which they rely upon. Rowever, when the people of faith, i.e., those who see that all being depends on divine order and is different from God's Being behind it, while they believe in this with a belief in the unseen, are disobedient to God, their faith is less firm but they are not guilty of unbelief and, 146 Directions for TravelIers on the Mystic Path itu, ertinya tertutup ia bagi Haqq ta'ala atas barang yang yaitu atasnya. Dan ma'siyat segala orang yang ahl al-iman itu, yaitu yang memandang meréka itu bahwasanya wujud sekalian itu qa'im pada amr Allah ta'ala dan yaitu lain daripada wujud Allah ta'ala 2 itu 3 dibelakang demikian itu, pada hal percaya meréka itu padanya dengan percaya pada 4 yang ghaib, maka 5 apabila ma'siyat meréka itu akan Allah ta'ala, maka kurang dalam iman meréka itu dan tiada kufr kepada meréka itu, dan daripada itulah bahwasanya segala kebajikan orang yang abrar itu kejahatan segala orang yang muqarrabin. Dan ketahui oléhmu bahwasanya khatir itu,6 yaitu ba rang yang datang atas hati dengan iradat al-Rabb,7 dan yaitu lima bahagai: pertama 8: khatir rabbani namanya, yaitu ilmu iladuni, dan tiada tersalah ia selama-lamanya; dan 49 kedua: khatir malaki; I dan ketiga: khatir 'aqli; dan keempat: khatir nafsani; dan kelima: khatir shaitani. Maka khatir yang 1 rabbani itu yaitu datang daripada 2 hadrat alrububiyya, dan daripada hadrat al-rahmaniyya, dan daripada had rat al-ilahiyya. Dan perbedhaan daripadanya itu bahwasanya yang rabbani itu datang ia dengan jalal; dan yang 3 rahmani itu dengan jamal, dan yang 4 ilahi itu dengan 5 kam al. Dan yang awwal itu menghapuskan dan memfana'kan; dan yang 6 kedua itu menetapkan dan mengekalkan; dan yang ketiga itu membaiki 7 dan 8 menunjuki. 9 Dan hamba itu bersanggraha ia pada jalal itu dengan sabar; dan pada 10 jamal itu dengan sukur; dan pada 10 kamal itu dengan sakinat. Dan ketiga itu 11 pada ba[ha]gi segala orang yang 'arif; dan khatir malaki dan khatir 'aqli itu bagi segala orang yang mujahada; dan khatir nafsani dan khatir 12 shaitani itu bagi segala orang yang ghafla. 50 Dan khatir itu apabila I tiada boléh tetap dua kali, yaitu bemama wahm; dan apabila boléh tetap dua kali, yaitu bernama 'azm; dan apabila jadi ia terdahulu sedikit daripada berbuat, yaitu qasd; dan apabila serta awwal perbuatan, yaitu niyyat. Maka sungguh-sungguhi oléhmu, hai saudaraku, dalam menyucikan lahirmu dan batinmu daripada najis segala yang menyalahi, supaya engkau masuk kepada sembahyangmu yang haqiqi dan 1 jadilah engkau 2 kepada orang yang ahl al-nihaya daripada segala orang yang muttaqin yang dikasihi meréka itu. Al-muttaqï mujtahid, wa 'l-mul;tibb muttakil, wa 'l- C ärif säkin, wa 'l-mawjüd mafqüd, Bermula, orang yang takut bagi Allah ta'ala dalam tiap-tiap berbuat dan meninggalkan, ertinya memeliharakan daripada- Kitab Mukhtasar 147 on account of this, what is passable with regard to the pious is sinful with respect to those who are brought near. 49 Know that things coming at random into the mind, that is to say, anything occurring to the inward man by the will of the Lord, may be divided into five categories 1: 1 0. khätir rabbänï, viz. thc knowledge from Our side (cf. Qor'än 18: 65), which is never amiss; 2°. khä!ir malakï / (thoughts arising from angelic inspiration); 3 0. khä!ir C aqlï (reasonabie thoughts); 4°. khä!ir nafsänï (carnal thoughts); 5 0. khä!ir shaitänï (diabolical thoughts). The khätir rabbänï comes from a. the Sovereign Presence; b. the Beneficent Presence; c. the Divine Presence, the difference being that the first brings out God's Majesty, the second Ris Beauty, the third Ris Perfection. Tbe first wipes out and does pass away; the second confirms and perpetuates; the third sets right and guides. Tbe servant accepts the Majesty (Wrath) with patience, the Beauty (Mercy) with thankfulness, the Perfection with inner repose. Tbe three of thcm fall to the lot of those who know (the gnostics). Khätir malakï and khätir C aqlï fall to the lot of those who exert themselves; khä!ir shaitänï fall to the lot of those who are remiss. 50 When the idea that crosses one's mind I does not repeat itself (is outweighed in probability), it is called fancy; when it does, it is called determination; when it just precedes action, it is callcd purpose ; when it accompanies the beginning of execution, it is called intention. Therefore, oh my brother, purify yourself thoroughly, both inwardly and outwardly, from the impurity of all defilements, so that you may enter on your real worship and belong to the adepts among the pious, who are Ris beloved. The pious man exerts himself; the lover puts his trust In God; he who knows (the gnostic) is at rest; he who subsists in God is lost to everything else. Re who fears God in everything he does or does not do - i.e., refrains himself from doing by observing God's commandments and abstaining from all that is forbidden, with pure intention - perseveres in his fear night and day under all circumstances. But should he de sist from it, 148 51 52 53 Directions for TravelIers on the Mystic Path nya dengan berbuat barang yang disuruhkan padanya dan meninggalkan barang yang ditegahkan daripadanya, serta ikhlas dalam demikian itu, yaitu bersungguh-sungguh dalam takutnya pada malam dan siang atas tiap-tiap hal. Dan manakala meninggalkan ia akan bersungguh-sungguhnya dalam demikian itu, maka I tiadalah ia daripada orang yang takut, tetapi adalah ia daripada orang yang fasik pada ketika itu, jikalau dii'tiqadkannya yang ditakutinya itu sebenarnya, dan jikalau tiada demikian itu, maka yaitu kafir. Maka adalah turun daripada maqam tetakut itu ada kalanya kepada fasiq, adakalanya kepada kafir, 1 dan inilah maqam segala orang yang 'awwam; dan yang 2 mempunyai maqam ini, yaitu segala orang yang ahl al-ilm dan ahl al-amal. Dan orang yang kasih bagi Allah ta'ala dalam keadaan kasihnya bagi tiap-tiap sesuatu karena tiap-tiap sesuatu itu binasa dalam tilik mata hatinya melainkan wajh al-Haqq ta'ala, maka kasihnya bagi 3 tiap-tiap sesuatu itu yaitu kasihnya bagi Haqq ta'ala (dalam sekalian hadratnya yang lahir atas sekira-kira idraknya; yaitu berpegang ia atas Allah ta'ala) 4 dengan sebenar-benar tawakkul dalam sekalian pekerjaannya jang bangsa dunyawiyya dan ukhrawiyya, pada lahir dan pada 5 batin atas tiap-tiap hal. Karena bahwasanya kasih itu awwal hal daripada segala ma'rifa dan akhir hal daripada segala hal ilm dan amal. Maka ilm dan amal itu jadi I mahabba, dan mahabba itu jadi ma'rifa; maka yang mempunyai ilm dan amal itu mujtahid, dan yang mempunyai mahabba itu meninggalkan ijtihad karena berpegangan atas yang dikasihi yang berbuat barang kehendaknya. 1 Dan orang yang 'arif pada Allah ta'ala itu diam, tiada harakat baginya daripada dirinya dalam batinnya dan dalam lahirnya. Dan sanya telah 2 hilanglah ijtihadnya dengan sebab kasihnya [dan telah hilanglah ijtihadnya dengan sebab kasihnya], dan telah hilang i'timadnya dengan sebab ma'rifatnya. Maka yaitu sukun dan 3 tiada mujtahid dan tiada i'timadnya, hingga jikalau meninggalkan sukunnya, maka kembali ia kepada maqam al-mahabba dan hilang 4 daripadanya hal ma'rifa. Yaitu,5 yang kejadian kasihnya bagi Allah ta'ala, yaitu yang mempunyai martabat yang tiga, ilm dan amal dan mahabba, maka arif. Dan jikalau tiada ilm, niscaya tiada amal; dan jikalau tiada amal, niscaya tiada 6 mahabba; dan jikalau tiada 7 mahabba, niscaya tiada ma'rifa. Maka ilm / itu sarat amal, dan amal itu sarat mahabba; dan mahabba itu sarat ma'rifa. Maka murad dengan ilm (itu ilm) pada Allah ta'ala dan pada 1 segala hukumnya, dan murad dengan ma'rifa (itu ma'rifa) pada 2 Allah ta'ala. Maka beberapa daripada 'alim, tetapi tiada 'alim pada Allah ta'ala dan tiada 3 pada segala hukumnya; dan beberapa Kitab Mukhtasar 149 51 then / he does not belong to the people who fear God but at the moment is one of the sinners, provided he reaUy believes in the object of his fear; and if not, he is an unbeliever. Sometimes people faU from the station of fear to sin and sometimes to unbelief. This station (of fear) is the station of the common people, which comprises both those who are learned in religion and those who carry its precepts into effect. Those who love God love everything, for to their inward vision everything is bound to perish but His countenance (Qor'än 28: 88), so that their love of everything is love of the Supreme Reality in aU its outward manifestations so far as they behold these. In anything they do, both in worldly and otherworldly affairs, outwardly as weU as inwardly, they hold to God in true reliance, for love is the initial phase of mystical knowledge (ma C rifa) and the last phase of religious learning 52 and practice. Religious learning and practice foster / love, and love fosters mystical knowiedge. He who has knowledge of religion and carries its precepts into practice, is a man who exerts himself; he who has love, has done with exertion, because he holds to God, the object of his love, Who acts at His own discretion. He who knows God (the gnostic) is inactive; neither inwardly nor outwardly does any action originate from him. On account of his love he has ceased from exertion and on account of his gnosis he has ceased from reliance (on God). He is inactive, not exerting himself nor putting his trust in God, so that, should he cease to be inactive, he returns to the station of love and is no longer in the state of gnosis. Those who have love of God, practise the three grades of knowiedge, works and love, then gnosis. Without knowledge there cannot be works; without works there cannot be love; without love there cannot be gnosis. Know53 ledge is I essential to works; works are essential to love; love is essential to gnosis. By knowledge is understood knowledge of God and all His commandments; by gnosis is understood mystical knowledge of God. Some people are learned but not learned in God nor in His commandments, and some people are learned in God and aU His commandments but do not put these into practice or do this without sincerity, or without lasting sincerity. Therefore, they do not reach the goal; they have stopped at the station of love and so do not attain to gnosis. He who subsists in God is lost to himself; his being is as it were non-being, so that he is free from activity and inactivity. When activity ceases to exist, inactivity ceases to exist, and the Being of the Supreme Reality indweUs one's be ing. This is meant by the words: "Anyone who subsists in God is lost to himself"; this is the highest attainable union 150 Directions for TravelIers on the Mystic Path daripada 'alim pada Allah ta'ala dan pada segala hukumnya 4 tiada diamalkan pada demikian itu, atau diamalkan tiada dengan ikhlas, atau dengan ikhlas tiada dengan kekal. Maka tiadalah sampai ia dengan sebab demikian itu; karena putus kepada maqam al-mahabba, maka tiadalah hasil ia atas ma'rifa. Dan orang yang mawjud pada Allah ta'ala itu mafqud kepada dirinya, maka mawjudnya 5 itu bagai 6 tiadanya, maka tiadalah harakat baginya dan tiada sukun. Maka tatkala hilang daripadanya harakat, maka hilang daripadanya sukun, dan berdirilah wujud Haqq ta'ala menempati wujudnya.' Maka yaitulah yang mawjud yang mafqud, dan 54 inilah kesudah-sudahan wusul kepada Allah ta'ala. I Dan manakala berge rak ia kepada tiadanya, niscaya kembali ia kepada maqam alma'rifa. Dan menyatakan mu'allif, r.A. c. akan segala halorang yang ahl al-maqam yang empat itu, yaitu maqam al-taqwa dan maqam almahabba dan maqam al-ma'rifa dan maqam al-faqd, maka katanya: Lä sukün li-muttaqin, wa-lä J;,araka li-muJ;,ibb, wa-lä cazm li-cärif, wa-lä wujüd li-mafqüd, Tiada sukun pada lahir dan tiada pada batin bagi 1 yang takut daripada berharakat 2 karena takutnya, maka yaitulah orang yang mujtahid, pada hal senetiasa dalam 3 takutnya pada mengikut (segala) suruh dan menjauhi 4 segala tegah. Dan tiada harakat bagi orang yang kasih, karena bahwasanya telah fana'lah ia daripada kehendaknya dengan kehendak 5 yang dikasihinya. Dan tiada cita bagi orang yang 'arif, karena bahwasanya telah fana' ia daripada wujudnya dan iradatnya dengan wujud Allah ta'ala dan iradatnya. 55 Dan tiada I wujud bagi orang yang mafqud, ya'ni bagi orang yang telah ghaib wujudnya dari tiliknya 1 pada yang menjadikan dia, yaitu 2 Allah s.w.t. dengan sendirinya atas tiap-tiap hal. Maka yang takut itu mashgul 3 ia dengan sukunnya kepada yang diketahuinya,4 dan yang mawjud itu mashghul 3 ia dengan ketiadaannya dalam wujud yang didapatnya, dan Allah s.w.t. itu meliputi daripada belakang sekalian demikian itu. Maka menyatakan mu'allif, r.A.'. dal am tafdil maqam al-mahabba atas maqam al-yaqin, maka katanya: M ä ta&fulu al-maJ;,abba illä ba c da al-yaqïn, wa 'l-muJ;,ibb al-~ädiq (fï J;,ubbihi) qad khalä qalbuhu cammä siwähu; wa-mä däma calaihi baqiyyat [al-]maJ;,abba li-siwähu (fa-huwa) näqi~ al-maJ;,abba, Tiada hasil itu melainkan kemudian daripada yaqin pada wujud dikasihi, karena betapa mengasihi akan sesuatu sebelum mengetahui dia? Dan Kitab Mukhtasar 54 151 with God. / But if there is any activity on his part towards the annihilation of this state, he certainly will go back to the station of gnosis. The au thor - may God be gracious to him - explains the situation of the people of these four stations, viz. the station of fear, the station of love, the station of gnosis and the station of being lost to oneself, by saying, Those who fear (God) do not knowaf inactivity; those who love (Him)do not knowaf activity; those who know (Him) do not know of purpose; those who are lost to themselves do not knowaf being. 55 Those who fear (God) do not know of inactivity, neither outwardly nor inwardly, as fear is the cause of their activity. These are the people who exert themselves, as they live in constant fear while observing God's commandments and abstaining from what is forbidden. Those who love do not know of activity, as they have passed away from their wishes to the wishes of the Beloved. Those who know do not know of purpose, because in all that exists they see nothing but God, as they have passed away from their own being and will to the Being of God and His wil!. / Those who are lost to themselves do not know of being; they are those whose being has vanished owing to their looking upon the Creator, God the Only One, that is, under all circumstances. He who fears (God) is fully occupied by relying on his perceptions; he who subsists in God is fully occupied by his experience of nonexistence. Allah - praise be unto Him, the most Exalted - "from behind does encompass all things" (Qor'än 85: 20). Explaining the pre-eminence of the station of love above the station of certainty the author says, Certainty is an indispensable preliminary to love. The upright lover's heart is free from all but God; as long as a remnant of love of anything else remains, his love is deficient. In order to love one must be sure of the existence of the beloved, for how can one love something before knowing it? The upright lover's 152 Directions for TravelIers on the Mystic Path yang 5 kasih sebenarnya 6 dalam mengasihi Allah itu sanya telah sunyilah hatinyaj daripada barang yang lain daripada Haqq ta'ala. Karena bahwasanya haqiqat kasih itu memandang yang dikasihi, dan tiada hasil ia melainkan kemudian daripada fana' dan suci hati daripada barang yang lain daripadanya Allah 1 ta'ala; dan selagi [atasnya] 2 tinggal (atasnya) kasih bagi lainnya, dan jikalau sekejap mata sekalipun, maka yaitu kurang kasihnya pada ketika itu. Karena lagi didapat dalamnya kasih bagi lainnya yang dikasihinya, maka yaitu mei'tiqadkan 3 wujud bagi lain yang dikasihinya, dan tiada wujud bagi lain yang dikasihinya dalam haqiqatnya. Dan ketahui (oléhmu) bahwa sanya yaqin itu yaitu i'tiqad putus bahwa tiada yang membaiki dalam wujud itu melainkan Allah ta'ala; dan barangsiapa tel ah tahqiqlah (pada yang) demikian itu, niscaya hasil(lah) baginya kasih dan berhentilah pada(nya) 4 pinta Tuhannya. Dan barangsiapa telah siddiq (pada) barang yang disana, niscaya sunyilah hatinya daripada 5 barang yang lain daripadanya. Dan barang57 siapa lagi tinggal / atasnya 1 kasih bagi lainnya, maka 2 kurang kasihnya. Maka lazim 3 atasmu, hai saudaraku, jikalau ada engkau tama' dalam martabat ini, dengan keluar daripada sekalian yang memberi ladhdhat dan fana'kan oléhmu 4 daripada dirimu; niscaya engkau peroléh pada yang terlebih tinggi daripada segala maqam. Maka kata mu'allif, r.A. c.: Wa-man taladhdhadha bi 'l-balä' fa-huwa mawjüd; wa-man taladhdhadha bi 'l-na-=-mä, fa-huwa mawjüd, Dan barangsiapa berladhdhat dengan bal a seperti bahwa didapat bagi bala 5 itu kepadanya suka, maka yaitu mawjud, karena pada ketika itu berdiri serta dirinya. Dan jikalau ada 6 ia telah fana' daripada dirinya, niscaya adalah ia berdiri dengan Haqq ta'ala, tiada dengan dirinya. Dan barangsiapa berladhdhat dan suka dengan segala ni'mat, maka yaitu mawjud serta dirinya pada ketika itu, sekira-kira didapat daripadanya barang yang menyukakan dengandia lainnya 7 daripada Allah ta'ala. Maka jikalau berladhdhat 58 ia pada ni'mat dengan Tuhannya, tiada dengan / dirinya, maka tiada ada ia mawjud kepada dirinya dan sempurnalah ia bagi Allah ta'ala. Fa-idhä afnähu can-hu, dhahaba al-taladhdhudh bi 'l-balä' wa 'l_na c _ 56 mä', Maka apabila telah memfana'kan Haqq ta'ala akan dia daripada berladhdhat dengan kedua itu, niscaya hilanglah ladhdhat dengan bala' dan segala ni'mat itu, maka kembalilah kedua itu kepada Tuhannya. Maka sungguh-sungguhi oléhmu, hai saudara, dalam fana' dengan dia; dalamnya itu engkau peroléh pada maqam al-mahabba dan lahirlah bagimu segala ma'nanya. Kitab Mukhtasar 56 57 153 heart is free I from all but God, as the essence of love is to look upon the beloved, which will only be attained af ter passing away and when the heart is free from anything but God. As long as there is a remnant still left, however momentary, of love of anything else, his love is deficient at that moment. As there is still found in him love of something else, he avows the being of that object of his love, whereas actually no being is due to it. You should know that certainty is a firm conviction that God is the only agent in the Universe. When one avers this, no doubt love will be the result and one will stop asking the Lord. The heart of anyone who is upright in this matter will be free from other things, but he who still I has a remnant of love of other things is deficient in love. Should you, oh my brother, strive after this grade, then it is incumbent on you to have done with all that gives pleasure and to pass away from self; then surely you will reach the highest station. The author says, Anyone who takes pleasure in affliction still has being of his own; anyone who takes pleasure in favour still has being of his own. 58 Anyone who takes pleasure in affliction, so as to be gratified with it, has being of his own, as at that moment he is still subsisting in selL But when he has passed away from self he certainly subsists in the Supreme Reality and is not subsisting in selL But anyone who takes pleasure in and rejoices at favour, at the moment still subsists in self, insofar as from these he infers a cause of pleasure except God. Should, however, he rejoice in the grace of God, not in I himself, then he does not exist for himself but entirely for God. When We have made him pass away from self, the pleasure in affliction and favour has vanished. When the Supreme Reality has made him pass away from having pleasure in both of these, his pleasure in affliction and favour certainly has vanished and both of these are referred to the Lord. Oh my brother! Try your utmost to pass away from them; then you will reach the station of love, and the full meaning of this will become apparent to you. The au thor says, The lover breathes wisdom and the beloved breathes power. 154 Directions for TravelIers on the Mystic Path Maka kata mu'allif, r.A. c .,: Al-mul;tibb anfäsuhu J:zikma, wa 'l-maJ:zbüb anfäsuhu qudra, Bermula, orang yang kasih yang sebenarnya 1 bagi Allah ta'ala itu,2 yaitu yang telah lahir baginya kasihnya bagi tiap-tiap sesuatu dan jikalau bagi dirinya sekalipun, dan hilanglah daripadanya benci akan sesuatu, maka kembalilah 3 sesuatu itu kepada 4 kasih Haqq ta'ala bagi Haqq, maka yang kasih itu sekalian kalamnya hikma. Karena bahwasanya tiada 59 memandang ia / melainkan yang dikasihi 1 dan tiada menengar ia melainkan yang dikasihi, maka tiada berkata ia melainkan hikma, karena bahwasanya hikma itu paham daripada Allah ta'ala. Dan yang dikasihi 2 itu karena keadaannya telah bertambah-tambah hampirnya bagi Tuhannya dengan bertambah-tambah kasihnya, baginya sekalian kalamnya itu kudrat berlakulah dalam sekalian akwan dengan tulung Tuhan yang sebenarnya. 3 Maka lazim atasmu, hai saudaraku, dengan hémat yang tinggi, dan sungguh-sungguhi oléhmu dalam segala ibadat, dan jangan engkau terhenti serta ibadat, maka engkau peroléh pada maqam al-mahabba, yaitu martabat yang tinggi. Maka kata mu' allif, r.A. c .: Al-cibädät lil-mucäwacJät, wa 'l-maJ:zabba lil-qurubät, Bermula, segala ibadat itu bagi segala balas dalam akhirat dan lepas daripada api neraka, seperti firmannya Yang Mahatinggi: Barangsiapa mendatangkan (kebajikan), maka baginya sepuluh seupama kebajikan itu. 60 Dan mahabba itu bagi taqarrub kepada Allah ta'ala / dengan sidq dan ikhlas. Maka mahabba itu terlebih mulia daripada ibadat dengan sekira-kira adalah dihantarkan [bagi] ibadat itu bagi balas; dan dihantarkan mahabba itu bagi taqarrub; dan balas 1 itu berkehendak lain daripada Allah ta'ala, dan taqarrub itu berkehendak kepada Allah ta'ala. Dan ketahui oléhmu bahwasanya segala orang yang mu'min itu ada lima bahagai: pertama: yang berkehendak ia bagi balas dunia dan akhirat; dan kedua: yang berkehendak ia 2 (akan) dunia semata-mata; dan ketiga: yang berkehendak ia akan akhirat semata-mata; dan keempat: yang berkehendak ia kepada 3 yang memiliki dal am keduanya; dan kelim a : yang tiada baginya berkehendak. Maka dua yang awwal itu bagi segala orang yang 'awwam, dan jikalau berkurang-lebih sekalipun. Dan yang ketiga itu segala khawass meréka itu; dan yang keempat itu segala khawass al-khawass meréka itu, dan yaitu segala orang yang (kasih; dan yang kelima itu akhass al-khawass meréka itu, dan yaitu segala orang yang) 'arif pada Allah Kitab Mukhtasar 59 155 The upright lover, viz. he whose love encompasses everything, even himself, and from whom has vanished hatred of anything whatever, as he refers everything to the love of the Supreme Reality for Himself, that lover's words are wisdom, as he does not see I anything but the Beloved and does not hear anything but (what is spoken by) Him, so that all his words are wisdom, wisdom being understanding imparted by God. And on account of the lover's drawing nearer to the Lord in proportion to the increase of his love, all his words are power operating in all that exists, with the assistance of the true Lord. It is incumbent on you, oh my brother, to devote yourself carefully and completely to all acts of worship. Do not desist from these and you will reach the station of love, which is the highest grade. The au thor says, Acts of worship are performed for the sake of recompense; the final cause of love is intimacy. 60 Acts of worship are performed with a view to heavenly reward and deliverance from helI, according to the word of the Lord, "He who brings a good deed shall have ten times as much" (Qor'än 6: 160). Love, however, aims at drawing near to God I in sincerity and purity of purpose. Love ranks higher than acts of worship insofar as the latter are offered for the sake of reward and love is offered for the sake of drawing near to God. Reward means that one strives after something other than God; trying to draw near to God means to strive af ter God. Know that the believers are of five categories: 1°. Those who strive af ter a reward in this world and the next; 2°. Those who pursue worldly ends only; 3°. Those who pursue otherworldly ends only; 4°. Those who strive af ter the Lord of both worlds; 5°. Those who do not have any object in mind. The first two categories comprise more or less the common people. The third comprises the select. The fourth comprises the select among the select. The fifth comprises the most select among the select, namely 156 Directions for TravelIers on the Mystic Path 61 ta'ala, yang fana' bi 'llah fi 'llah / lillah. Dan daripada disanalah firman Allah ta'ala dalam hadith qudsi: Q a dis t a Cd a d t u I i'ibädï al-~älil:tïn mä lä cain ra'at wa-Iä udhn samiCat wa-Iä khatara calä qalb al-bashar, Sesungguhnya telah kusenggarakan bagi segala hambaku yang saléh, dan meréka itulah orang yang 'arif pada Allah, l yang tiada mata melihat dan tiada telinga menengar dan tiada khatir atas hati manusia. Dan sekalian meréka itulah segala hamba bagi yang memberi ni'mat, tiada hamba bagi ni'mat,'.1 dan meréka itulah ser ta makhluq pada badan meréka itu dan serta Haqq pada hati meréka itu. Tiadalah 3 lari meréka itu daripada mushahadatnya akan sekejap mata. Dan tersebut dalam hadith qudsi pula 4: Lam m ä a r ä d ü n ï (l 1), aCt a i t u hum m ä 1 ä Ca i n ra'at wa-Iä udhn samiCat, Tatkala berkehendak sekalian orang yang 'arif itu akandaku karena aku, tiada karena diri meréka itu dan aku terlebih tahu daripada meréka itu demikian itu - , niscaya / 62 kuanugerahai meréka itu yang tiada mata melihat dan tiada telinga menengar. Maka mengatakan mu'allif, r.A. c., kepada kaifiyya sampai orang yang 'abid kepada maqam orang mahabba 1 dengan katanya: Idhä afnäka Can hawäka bi-'l-f:tukm wa-Can irädatika bi-'l-cilm, ,Jirta Cabdan .Jirfan, lä hawä la-ka wa-lä iräda, Apabila telah difana'kan engkau daripada hawamu dengan hukum yang turun daripada 2 hadrat al-rububiyya kepada 'alam hissi al-'ubudiyya dengan mengikut segala suruh dan menjauhi segala tegah, dan daripada iradatmu dengan ilmu iladuni yang engkau dapat akandia dalam hatimu daripada tiada pikir dan tiada hapal, maka jadilah engkau hamba yang khalis bagi Allah pad a hal merdahéka daripada barang yang lain daripadanya, tiada hawa bagimu dalam sesuatu, dan tiada iradat bagimu dalam lainnya; karena bahwasanya telah fana'lah engkau daripada dirimu, maka eng63 kau ketahui bahwasanya iradat itu hanyasanya / ira dat Allah ta'ala. F a-f:tïna'idhin yukshafu la-ka fa-taq,maf:tillu C an-ka al- C ubüdiyya fï 'l-waf:tdaniyya, fa-yafnä al-cabd wa-yabqä al-Rabb cazza wa-jalla, Maka pad a ketika 1 jadilah engkau hamba baginya semata-mata, maka dibukakan Allah S.W.t. bagimu 2 dirimu yang ada meninding daripadamu dengan hawamu 3 dan iradat 4 bagi lain Allah ta'ala, maka hilanglah dinding itu daripadamu, dan 5 jadilah dirimu dinding daripadamu dengan sebab hawamu dan iradatmu bagi (lain) Haqq ta'ala. Maka hilang dinding yang kedua itu daripadamu pula, maka hapuslah daripadamu 'ubudiyya dalam sifa wahdaniyya yang 6 bagi Allah ta'ala, maka fana'lah 7 hamba itu dalamnya dan kekallah Tuhan 'azza wa- Kitab Mukhtasar 157 61 the gnostics who have passed away through God in God / for the sake of God. Hence the word of God in the f;tadïth qudsï, "I have provided for My devout servants that which no eye has seen, no ear has heard, and which has not crossed the mind of mankind", i.e., I have provided for My devout servants, the gnostics, that which no eye has seen, no ear has heard, and which has not crossed the mind of mankind. All of them are servants of Him who bestows grace, and not servants (for the sake) of grace. So far as their bodies are concerned they be long to creation, but so far as their souls are concerned they are with God. They do not hold themselves from contemplation even for a single moment. I t says in another !wdïth qudsï, "When they strive af ter Me, I give them that which no eye has seen and no ear has heard". When the gnostics strive af ter Me for My sake, not for their own - which 62 I know better than they do themselves - I certainly / shall bestow upon them that which no eye has seen and no ear has heard. The au thor explains in what way the servant may reach the station of the people of love by saying, When We have made you pass away trom your desires by the provisions ot the Law, trom your wilt by knowledge, you have become a mere servant without desires or wilt. When We have made you pass away from your desires by the provisions which have come down from the Sovereign Presence to this tangible world of servantship, i.e., by (your) observanee of the commandments and (your) refraining from what is forbidden, and We have made you pass away from your own will by the knowledge from Our si de which you find in your heart without reflection or study, then you are a mere servant of God, since you are free from anything else, devoid of all desires and not exercising volition directed towards anything save God. Having passed away from self you know that there 63 is no will / save the will of God. Then the screen wilt be removed and your servantship wilt vanish into the Unity, so that the servant passes away and the Lord remains. At that moment, that is to say the moment you become entirely His servant, God reveals to you that it is your self that secludes you from Him by your desires and your will which is directed towards aims other than God. When these two screens have been removed, your servantship passes away into God's attribute of unity; the servant passes away into it and the Lord alone remains, and the servant will see Him through Him. The Law is altogether distress; knowledge is altogether cheertulness,' gnosis is altogether guidance. 2 158 Directions for TravelIers on the Mystic Path jalla pada hal 8 sendirinya, maka memandanglah hamba itu akandia dengan dia. Al-sharica kulluhä qabrf, wa 'l_cilm kulluhu bast, wa 'l-macrifa kulluhä daläl, Bermuia, shari'a itu sekaliannya duka, karena bahwasa64 nya ia hukum Allah I ta'ala atas 1 diri 2 sekalian orang yang mukallaf. Dan napsu itu, manakala masuk ia dibawah hukum lainnya, niscaya duka ia. Dan ilmu bangsa laduni itu, yaitu yang didapatnya akan menerima atas Tuhannya dengan jalan limpah yang ilham dalam segala ma'na 3 kitab Allah ta'ala dan sunnat rasulullah s.A.c.w., sekalian 4 itu suka, karena bahwasanya ia daripada kashf dan mushahada; dan jadilah amal itu kepadanya ibadat tiada be rat, 5 karena bahwasanya tiada melihat ia baginya wujud dalam amalnya, tetapi dilihatnya anugeraha daripada Allah ta'ala dan rahmat daripadanya. Maka suka ia bagi yang demikian itu. Dan ma'rifa pada Allah itu menunjukkan daripada segala pengenal pada Tuhannya atas Tuhannya dengan sekirakira tercarik hijab antaranya dan antara Tuhannya. Maka terbitlah daripadanya serta Tuhannya yang tiada terbit daripada hamba serta 65 Tuhannya 6 dan menanggungkan I Tuhannya daripadanya yang tiada menanggungkan akandia daripada lainnya. Wa-tarïqatunä mal;tabba, lä camal; wa-fanä', lä baqä'. Idhä dakhalta fi 'l-camal, kunta la-ka; wa-idhä dakhalta fi 'l-mal;tabba, kunta la-hu, idh al-cäbid ra'ä lahu fi cibädatihi, wa-'l-mul;tibb 1 ra'ä li-mal;tabbatihi, Dan perjalanan kita, hay orang yang ahl al-haqiqa yang 2 muwahhid bagi Allah ta'ala dalam batin dan dalam lahir, kasih akan Allah ta'ala, tiada amal, karena bahwasanya kasih itu yaitu cenderung hati kepada memandang Tuhan, 3 ya'ni bahwasanya kita 4 senetiasa cenderung kepada Allah ta'ala daripada cenderung kepada 5 tiap-tiap sesuatu, dan ishtighal dalam ma'rifatnya daripada ma'rifat tiap-tiap sesuatu, dan tiada diketahui agama dan tiada 6 ta'at 6 dan 6 tiada i'tiqad 7 dan tiada sesuatu daripada segala bahagai ibadat lain daripada kasih bagi Allah ta'ala. 66 Dan adapun barang yang lahir I atas kita daripada yang dinamai akandia agama dan ta'at dan i'tiqad dan sembahyang dan puasa dan jakat dan hajj dan seupama demikian itu daripada segala bahagi ibadat, maka yaitu kepada kita karunia dan ni'mat daripada Allah ta'ala atas kita, dan tiada hawl pad a kita dalam demikian itu dan 1 tiada quwwa melainkan dengandia, seperti firman Allah ta' ala: ( W a - '11 ä h u khalaqakum wa-mä taCmalüna, ertinya: Allah ta'ala) jua menjadikan kam u dan barang perbuatan kamu. Maka sekalian amalnya 2 itu amalnya jikalau menilik ia kepada dirinya, dan amalnya amal Kitab Mukhtasar 64 65 159 The Law is altogether distress because it comprises God's ordinances / which apply to all those who are fully amenable to them. When, however, self is subjected to outside control, this certainly will be a cause of distress, but knowledge from Our side, i.e., the knowledge copiously imparted by the Lord, which inspires insight into the meaning of the Book of God and the traditions of the apostle of God, is altogether pleasure, as it springs from disclosure and contemplation. As to those possessed of this knowiedge, the prescriptions of religion do not enjoin on them a burdensome practice, because in practising them they do not attribute being to themselves but look upon these prescriptions as a favour and a grace from God; therefore, they rejoice in them. Mystical knowledge of God points away from all signs of the Lord to the Lord (Himself), so far as the veil between servant and Lord has been rent, so that there springs up between them a relationship such as never exists between servant and Lord, and the Lord tolerates / from the servant things He would never tolerate from others. Our way is love, not works, passing away, not eternal life. When you engage in works, you exist for yourself; when you engage in love, you exist for Him, since the worshipper performs the worship with a view to himself but the lover looks upon his love. Our way, oh man of deeper insight who both inwardly and outwardly art a true monotheist, is to love God, not works, because love is the tendency of the heart to look upon the Lord. That is to say, th at we tend to God rather than to anything else and are eager to look upon the Supreme Reality rather than upon anything else, and are engaged in acquiring knowledge of Him rather than of anything else, while not knowing of any religion or devotion or creed or anything pertaining to worship save the love of God. 66 All outward requirements / such as religion and devotion and creed and daily worship and fasting and almsgiving and pilgrimage and so on, we consider so many graces and favours from God. There is in us neither ability nor power to satisfy these requirements unless from Him, as it says in the Qor'än (37: 94), "God hath created you and that which ye make". So all works are man's works when he looks upon himself, but they are the works of the Lord when man does not look upon himself and has turned to the Lord. All people of love steadily turn to the Lord; the idea that any works be theirs does not enter their 160 67 68 69 Directions for TravelIers on the Mystic Path Tuhannya jikalau tiada menilik ia kepada dirinya dan berhadap ia kepada Tuhannya. Dan sekalian orang yang ahl al-mahabba itu senetiasa ia berhadap atas Tuhannya, maka tiada tasawwur bagi meréka itu wujud amalnya 3 atas tiap-tiap hal amal. 4 Maka tiadalah amal dalam jalan meréka itu, tetapi adalah amal itu dalam halnya 5 sekalian 6 orang yang ghafil / yang mahjub meréka itu daripada Allah ta'ala. Dan perjalanan kita pula 1 fana' pad a sekalian daripada tiap-tiap sesuatu dal am memandang Haqq ta'ala tiada 2 kekal,3 serta sesuatu daripada sekalian sesuatu 4 tiada diri 5 dan tiada lainnya. Maka menyatakan mu'allif, r.A. c. akan yang awwal dengan katanya: Apabila engkau masuk dalam amal, yaitu ibadat, maka ad al ah engkau bagi dirimu, karena engkau pada ketika itu mashghul dengan segala bahagian dirimu, tiada dengan 6 Tuhanmu. Dan apabila engkau masuk dalam mahabba bagi Allah ta'ala dan khalis engkau akandia, maka adalah engkau 7 bagi Allah ta'ala, tiada bagi dirimu; maka engkau sembah akandia karena 8 kasih padanya, supaya lahir sifat ketuhanannya dengan ibadat,9 karena orang yang 'abid itu menilik ia bagi segala ibadatnya, dan orang yang kasih itu menilik ia bagi 10 yang dikasihinya, karena bahwasanya [ia] khudu' ia bagi kebesaran yang dikasihinya lagi pun bersunyi daripada 11 barang yang la in daripadanya. / Dan orang yang 'arif itu diatas kedua itu, karena bahwasanya ia memeliharakan akan barang yang dipeliharakan kedua itu dan bertambah-tambah 1 ia dengan segala ilmu laduni [niat] (dan segala ma'arif ilahiyya) dan segala waridat 2 ruhaniyya. Maka sungguh-sungguhi oléhmu, hai saudaraku, mudah-mudahan hasil bagimu maqam al-mahabba, maka diperlihatkan atasmu ma'rifa, maka engkau peroléh daripada wilaya yang amat besar martabat. Idhä Caraftahu, känat anfäsuka bi-hi, wa-I;larakätuka la-hu; wa-idhä jahiltahu, känat J:tarakätuka la-ka,3 Apabila telah engkau ketahui akan Allah ta'ala, seperti bahwa engkau kenal bahwasanya Ia melihat akandikau dan Ia jua yang berbuat, dan tiada engkau tilik kepada amalmu dan tiada engkau tuntut baginya balas, maka adalah segala halmu 4 dengan dia, ertinya dengan hawlnya dan quwwatnya, tiada dengan hawlmu dan quwwatmu, dan segala harakatmu yang lahir dan (yang) batin, yang ikhtiyari dan yang idtirari, dalam kebajikan dan 5 kejahatan, dibangsakan sekaliannya itu baginya s.w.t., / karena bahwasanya engkau berperangai 1 segala perangainya. Dan apabila jahil engkau akan dia 2 seperti bahwa 3 tiada ada engkau seperti demikian itu, maka adalah segala harakatmu bagimu, karena bahwasanya engkau memandang 161 Kitab Mukhtasar 67 68 the way of the heedless I who are secluded from God. Our way is to pass away from everything, as in respect of the Supreme Reality Jlothing lasts and all things are not Him nor different from Him. The au thor explains the first by saying, "When you engage in works, i.e., worship, you exist for yourself, as at that moment you are occupied completely with yourself, not with the Lord. But when you arc engaged exclusively in love of God, you exist for God, not for yourself; you worship Him out of love, go that from your worship His attribute of Lordliness becomes apparent, because the servant looks upon his worship but the lover looks upon the object of his love, humbling himself to the majesty of the object of his love exclusively of all other thoughts". I The gnostic, however, ranks above both of these, as he attends to that which they attend to but in addition to that disposes of all knowledge from Our part, divine enlightenment and spiritual experiences. Therefore, oh my brother! try your utmost to attain the station of love. Then gnosis will dawn upon you and you will reach a very high grade of nearness to God. When you know Him, you speak and move through Him; when you do not know Him, your activity is your own. 69 When you know God and among other things are conscious of the fact that He sees you and that it is He who acts, and you do not look upon your good works nor want to be rewarded for these, then in everything you are with Him, i.e., animated by His might and power, not by yours, and all your actions, both inward and outward, voluntary and involuntary, good and bad, you ascribe to Him, I because your doings are all His. But when you do not know Him and are not conscious of all this, then all your actions are your own, because you fancy that they spring from you, as contrasted with the gnostics, who ascribe them only to God. The worshipper does not know of inactivity; the austere does not know of desire; the righteous does not know of reliance; the gnostic 162 Directions for TravelIers on the Mystic Path harakat itu terbit daripadamu, bersalahan dengan segala 4 orang yang 'arif, tiada memandang ia akan yang berbuat itu melainkan Allah S.W.t .. Wa 'l-cäbid mä la-hu sukün, wa 'l-zähid mä la-hu raghba, wa 'l-~iddiq mä la-hu irtikän, wa 'l-cärif mä la-hu I;tawl wa-lä quwwa (wa-lä ikhtiyär wa-lä iräda wa-lä I;taraka) wa-lä sukün; wa 'l-mawjüd mä la-hu wujüd, Dan 5 orang yang 'abid itu, yaitu menghina(kan) dirinya 6 karena mengikut bagi suruh Tuhannya dan menjauhi 7 tegahnya pada lahirnya dan pada batin (nya), tiada baginya diam daripada haraka nafsaniyya dalam ibadat Tuhannya. Karena bahwasanya manakal a diam harakat dirinya daripada ibadat, maka keluarlah ia daripada keadaan ibadat,8 maka adalah ia senetiasa dirinya 9 bergerak dalam ta'at Tuhannya. 70 Dan I orang yang zahid itu, yaitu yang telah berpaling daripada barang yang lain daripada Allah ta'ala daripada dunia dan akhirat dan daripada segala keduanya, tiada baginya cenderung dan kasih bagi sesuatu lain daripada Tuhannya. Dan orang yang siddiq itu, yaitu orang yang banyak benarnya dalam segala qawlnya dan se gala fi'lnya dan segala i'tiqadnya, tiada baginya i'timad dan tawakkul pada lahirnya dan batinnya dal am sekalian pekerjaannya atas lain daripada yang tel ah dibenarkan dalam ibadatnya/ yai tu Allah s. w. t. ; (dan manakala i' timad ia a tas lain dari pada Allah ta'ala), maka keluarlah ia daripada maqam al-siddiq; maka tiadalah baginya i'timad atas sesuatu dan tiada atas dirinya, maka yaitu qa'im bi 'llah lillah. Dan orang yang 'arif itu, yaitu yang tiada baginya hawl dan tiada quwwa atas sesuatu, dan tiada 2 ikhtiyar dan tiada irada baginya dalam satu pekerjaan daripada segala pekerjaan atas tiap-tiap hal, dan tiada 71 sukun I pada batin dan (pada) lahirnya melainkan dengan keadaan tajalli Tuhannya atasnya. 1 Dan orang yang mawjud (pada dirinya dalam hadrat tajalli wujud) Haqq ta'ala, sekira-kira yaitu dalam maqam al-'arif, kemudian daripada ketiadaan dirinya, tiada baginya wujud serta dirinya karena padanya dengan istighraqnya pada Allah ta'ala. Idhä ista'nasta bi-hi, istawl;tashta min-ka, Apabila engkau jinak dengan Allah ta'ala seperti bahwa 2 engkau pandang akan dia meliputi pada tiap-tiap sesuatu pada 3 kejadian dan ilmu dan telah suci engkau daripada shirk yang khafi, niscaya liar engkau daripada lainnya, hingga daripadamu. Karena bahwasanya adalah engkau lihat bahwasanya demikian itu daripadamu, karena jinak dengan Allah ta'ala itu tiada hasil ia melainkan kemudian daripada 4 bercerai 4 daripada segala Kitab Mukhtasar 163 does not know of might, power, freedom of choice, wilt, activity and inactivity; he who subsists in God does not know of being. The worshipper, that is to say he who has to humiliate himself as he has to ob serve the commandments of the Lord and to refrain outwardly and inwardly from all that is forbidden, never rests from personal activity in his worship of the Lord, for if he does, he ceases to be a worshipper, so that he is steadily active in the service of the Lord. / 70 71 The austere, i.e., he who has turned away from all but God, with regard to both th is world and the next, has no inclination to or love of anything but God. The righteous, i.e., he who is upright in all he says, does and professes, in whatever he does, outwardly or inwardly, does not rely on or trust in anyone but Him whom He professes in his worship, namely God, unto Whom be praise and He is exalted. Should, however, he rely on anything save God, then he has fallen from the station of the righteous. On the other hand, should he not rely on anything nor on himself, then he is subsisting in God for God. Agnostic is he who does not know of any might, power or choice and under no circumstances has a will of his own; who does not know of activity and inactivity /, either inwardly or outwardly, unless by God's manifestation in him. And he who is imparted being in the lofty manifestation of the Being of the Supreme Reality - that is to say, so far as he is at the station of the "knower" - is not restored to being of his own af ter the annihilation of his being, because being is his by immersion in God most high. When you grow intimate with Him, you grow impatient of yourself. When you grow intimate with God and see that He encompasses all creation and all knowiedge, and when you are free from hidden polytheism, then no doubt you will be disgusted with all things other than He, even with yourself, because you see that these are of the same category, for intimacy with God only obtains af ter separation from everything else, inclusive of self. Therefore, occupation with self arouses 164 Directions for TravelIers on the Mystic Path aghyar, dan dirimu itu aghyar. Maka karena demikian itu adalah ishtighal dengan diri itu daripada yang meliarkan engkau. Maka 72 hendaklah / berpaling engkau, hay saudara, daripada dirimu pada sekalian dan berhadap engkau atas Tuhanmu, dan tegahkan oléhmu segala kehendakmu yang rendah, dan sahhkan oléhmu akan niyyatmu, seperti yang (di) isharatkan mu'allif r.A. c. dengan katanya: Man ishtaghala bi-nä la-hu, aCmainähu; wa-man ishtaghala bi-nä la-nä, b~~arnähu, Barangsiapa ishtighal ia pada batinnya dan lahirnya pada segala ibadat kami supaya memberi manfa'a ia akan dirinya bangsa dunyawiyya atau bangsa ukhrawiyya, seperti bahwa adalah kehendaknya hampir kepada Allah ta'ala dan hasil atas segala darajat yang tinggi dan selamat daripada shirk yang khafi, maka sanya Kami butakan akan dia daripada melihat Kami dan memandang Kami dalam tiap-tiap sesuatu dengan sebab demikian kehendak yang hina kepada Kami. Dan apabila buta mata dalam dunia, maka dal am akhirat seperti 73 demikian itu. Firmannya Yang Mahatinggi: Dan barangsiapa / ada dalam dunia buta, maka yaitu dalam akhirat terlebih buta; dan barangsiapa ishtighal ia pada Kami dan telah berpaling ia daripada tiap-tiap barang yang lain daripada Kami, ertinya karena Kami, tiada karena dirinya, seperti tiada diqasdkannya akan sesuatu dalam ishtighalnya pada Kami lain daripada barang yang Kami datangkan akan dia, maka Kami jadikan akan dia melihat dan memandang tiada terdinding dalam mushahada tiap-tiap yang mahsus dan yang ma'qul. Maka pikirkan oléhmu, hai saudaraku, dengan mata hatimu kepada perkataan ini; niscaya engkau lihatlah 1 hawamu dan terbuka bagimu daripada haqiqa; maka nyatalah bagimu pada ketika itu kepada kehendakmu, seperti kata mu'allif, r.A. c .: Wa-idhä zäla hawäka, yukshafu la-ka 2 (C an ) bäb al-J:,aq'iq, fa-tafnä irädatuka, fa-yukshafu la-ka cani 'l-waJ:,däniyya, fa-tuJ:,aqqiqu anna-hu Huwa, lä anta, Dan apabila telah hilanglah hawamu bangsa dunyawi, 74 niscaya / terbuka bagirnu jalan haqiqa yang bangsa rabbaniyya; maka fana'lah iradatmu, maka dibukakan bagimu daripada sifat wahdaniyya, maka engkau lihatlah 1 sekalian mawjud itu bagi Allah ta'ala dengan nur yang ditaruhkan Allah (ta'ala) akan dia dalam hatimu. Maka tahqiqlah bagi fana'mu daripada lain Allah ta'ala. Bahwasanya Allah ta'ala jua Ia yang mawjud sendirinya, tiada engkau, ertinya: engkau ma'dum dan tiada wujud bagimu serta Allah s.w.t., karena bahwasanya 2 jikalau tel ah engkau ketahui dirimu akan faqir 3 dan da'if dan lemah dan hina, maka engkau 4 ketahui akan Tuhanmu dengan kaya dan kuat dan kuasa dan mulia. Maka terbukalah bagirnu Kitab Mukhtasar 165 72 your distaste; so / turn away finnly from self, oh my brather, and turn to the Lord. Subdue your low appetites and be of good intention, as alluded to by the author when he says, We shalt blind the man who occupies himself with Us for his own sake, but We shalt grant vision to him who occupies himself with Us for Our sake. Anyone who inwardly or outwardly exerts himself in worship with a view to profiting by it in this world or the next, as, for instance, in order to attain nearness to God and reach the highest stages and be free from hidden polytheism, We shall deprive that man of seeing Us and seeing Us in everything, because We regard such designs as contemptible. When he is blind in this world, he will be blind in the next, 73 as God says, "He who / is blind in this life will be (more) blind in the hereafter" (Qor'än 17: 72). But to the man who occupies himself with Us and has turned away from all but Us for our sake, i.e., on behalf of Us, not on behalf of himself, so that, for instance, he never has any designs but such as We impart to him, to that man We shall grant wisdom not impeded by any veil in his contemplation of all things sensible and intelligible. Ponder on these words, oh my brother! No doubt you will become aware of your passions and the higher reality will be unveiled to you, so that your appetites will be put in the right light. As the au thor says, When your passions have been subdued, the gate to the higher reality wilt be disclosed to your view; your wilt is made to pass away and His Uniqueness wilt be revealed to you, so th at you realize that He is and you are not. 74 When your worldly appetites have been subdued j, the way to the Lordly Reality will be opened to you. Your will passes away and the attribute of Uniqueness will be revealed to you, so that you will see that all Being is God's, by the light that He has cast into your heart. Make sure that you have passed away from all but God. Being belongs to Him alone, not to you; that is to say, that you are a nonentity without any being aside from Him, for if you know yourself as poor, weak, powerless and contemptible, then you know the Lord as rich, strong, mighty and sublime. Then the gate of the higher reality will be opened to you; all your works will pass away into His works, all your attributes into His attributes, your essence into His Essence; your own will and choice and disposal will vanish and you will see that 166 Directions for TravelIers on the Mystic Path bab al-haqiqa, maka fana'lah segala fi'lmu dalam segala fi'lnya, dan segala sifatmu dalam segala sifatnya, dan dhatmu dalam dhatnya; maka fana'lah 5 iradatmu dan ikhtiyarmu dan tadbirmu, dan engkau pandanglah bahwasanya yang 6 murid dan mukhtar dan yang 6 mudabbir 75 itu esa, tiada lainnya, / dan bahwasanya Ia jua yang mutasarrif dalam segala ahwaJ,1 tiada engkau. Dan tahqiqlah engkau dengan haqiqat L ä i 1 ä h a i II ä '11 ä h, maka adalah engkau taslim 2 kepadanya, seperti kata mu'allif, r.A. c .: In sallamta ilai-hi, qarrabaka bi-naf:arihi; wa-in näzaCtahu taCiilä, abcadaka; in taqarrabta bi-hi, qarrabaka, wa-in taqarrabta bi-ka ilai-hi, abcadaka, Jikalau engkau serahkan kepadanya sekalian pekerjaanmu dan engkau tinggalkan tadbir dirirnu pada hal i'timad kepadanya atas tiap-tiap hal, niscaya dihampirkan akandikau kepadanya dengan tiliknya 3 kepadamu dengan tilik rahmat (dan 'inayat). Dan jikalau membantah akandia, seperti bahwa tiada rila engkau pada segala qadanya dan taqdirnya, seperti bahwa engkau kata: Berbuat aku demikian supaya ada yang demikian, atau: Jikalau 4 aku berbuat demikian, niscaya tiada ada yang demikian, niscaya dijauhkan engkau daripadanya. Dan / 76 jikalau engkau hampirkan dengan dia kepadanya, seperti bahwa (tiada) engkau lihat bagimu wujud dan amal serta wujudnya dan amalnya, niscaya dihampirkan 1 akandikau kepadanya dengan ni'matnya dan fadlnya. Dan jikalau engkau hampirkan kepada Allah S.W.t. dcngan sebab iradat dirimu bagi 2 demikian hampir itu seperti bahwa engkau lihat bagimu wujud dan 3 amal, niscaya dijauhkan akandikau, ya'ni didinding 4 engkau dan 5 dishughulkan 6 engkau dengan diri engkau. In !alabtahu la-ka, kallafaka; wa-in !alabtahu la-hu, dallalaka,7 Jikalau engkau menuntut akan Allah S.W.t. bagimu, ya'ni karena dirirnu, seperti bahwa engkau qasdkan dalam tuntutmu baginya hasil sesuatu daripada segala bahagian yang bangsa dunia atau yang 8 bangsa akhirat, niscaya diberati engkau bagi amal dan mashaqqa, karena bahwasanya barangsiapa menuntut balas, niscaya dituntut dengan amal. Dan jikalau 77 engkau menuntut akan Allah 'azza wa-jalla baginya /, ya'ni karenanya,1 tiada karena dirimu, seperti bahwa engkau qasdkan dalam tuntutmu baginya 2 menerirna barang yang dijadikan 3 padamu daripada tuntutmu baginya atas sekira-kira yang dikehendakinya pada demikian itu daripada melihatkan 'ubudiyyatmu, niscaya ditunjukinya engkau, ya'ni dijadikannya engkau dalam maqam al-dalal atasnya dengan sebab terangkut hijab antaramu dan antaranya, yaitu dirimu, dengan sematamata ni'matnya dan nugerahanya. Qurbuka (ilai-hi) khurüjuka can-ka, wa-bucduka (Can-hu) wuqü- Kitab Mukhtasar 75 76 167 there is only One who wills, choses and disposes I, and that it is He who acts as a free agent in the disposal of all affaÏrs, not you. Substantiate the real meaning of "There is no god but God" by committing yourself to Him. As the au thor says, When you commit yourself to Him, He wilt cast a benevolent eye on you, but when you contend with Him, He wilt keep you away. When you approach Him through Him, he receives you into His favour, but when you approach Him through yourself, He keeps you away. When you leave all your action to Him and give up disposal, while relying on Him in everything, no doubt He will bring you ne ar to Him, looking on you with mercy and attention. But when you contend with Him, for instanee by being dissatisfied with His decisions and disposals, e.g. by saying, "1 act this way so as to obtain this re sult", or, "If 1 do (not) act this way, it will not happen", then certainly you will be removed from His presence. When I, however, you approach Him through Him, for instanee by not claiming any being and activity aside from His, you certainly will be brought near to Him by His grace and mercy. But when you (want to) approach Him by your own will, as if being and activity were your own, you certainly will be removed from Him, that is to say will be secluded from Him and kept busy with your selL When you strive af ter Him for your own sake, He imposes tasks upon you, but when you strive af ter Him for His sake, He wilt guide you. 2 77 When you strive af ter God on your own behalf, i.e., for your own sake, as, for instanee, when you strive af ter Him for worldly or otherworldly ends, He certainly will impose upon you works and hardships, since work will be required of anyone aspiring to a reward. But wh en you strive after God on His behalf I, i.e., for His sake, not for yours, as, for instanee, when the purpose of your striving af ter Him is to accept anything He deerns adequate in reward of your striving, so as to show your servantship, then He certainly will instruct you, that is to say, impart to you the station of guidance toward Him by removing the screen between you and Him, self, that is, out of rnere grace and favour. Nearness to Him means that you have renounced self; being separated from Him means self-assertion. Nearness to God means that you have renounced self and passed away from it, so far as God has made you see that you subsist through 168 Directions for TravelIers on the Mystic Path fuka ma c a-ka, Hampirmu kepada Allah ta'ala itu keluarmu dengan fana'mu daripada dirimu dengan sekira-kira dijadikan Allah ta'ala padamu 4 melihat bahwasanya engkau qa'im dengan dia pada ijad dan amal dan i'tiqad; dan jauhmu daripada Allah ta'ala itu berdiri (serta diri)mu dengan tahqiq pada wujud diri serta wujud Tuhannya, dan ishtighal pada segala hal diri daripada afal Allah ta'ala yang dibangsakan baginya. 78 In ji'ta bi-lä anta, qabilaka; / wa-in ji'ta bi-ka, I;zajabaka, Jikalau engkau datang kepada hadrat Allah ta'ala seperti bahwa engkau berhadap atas ishtighal pada Allah ta'ala dal am keadaan ishtighalmu pada tiap-tiap sesuatu, dan engkau berpaling daripada tiap-tiap sesuatu dengan tiada engkau, ya'ni dengan tiada dirimu, ya'itu harakat yang esa yang terbit daripada amr Allah ta'ala, niscaya menerima Ia akandikau; maka berhadap Ia atasmu dengan sekira-kira engkau berhadap atasnya dan engkau tinggalkan dirimu. Dan jikalau engkau datang kepada hadrat Allah ta'ala dengan dirirnu, seperti bahwa engkau lihat bagimu wujud dan amal, niscaya didinding engkau daripada hadratnya dan daripada memandang dia dal am tiap-tiap sesuatu. Maka tiada berhadap 1 Ia atasmu, karena bahwasanya engkau tiada meninggalkan diri engkau dan berhadaplah engkau atasnya dengan 2 dirimu itu, yaitu keadaan hijabmu yang meni(n)ding ia akandikau kepadanya. 79 80 Al-cämilla yakadu / yakhlu~u min ru'yat camalihi; fa-kun min qabïl al-minna, la min qabïl al-camal, Bermuia, orang yang mengerjakan amal bagi Allah ta'ala itu tiada hampir ikhlas ia daripada melihat amalnya, karena tuntutnya balas atasnya. Maka jadikan oléhmu dar ipada pihak ni'mat daripada Allah ta'ala dan nugerahanya atasmu, tiada daripada amal, supaya sejahtera engkau daripada melihat dia dan engkau pandang bahwasanya tiada yang fa'il dan tiada yang mawjud melainkan Allah s.w.t., maka adalah (engkau) setengah daripada segala orang yang 'arif. Karena bahwasanya engkau, in caraftahu, sakanta; wa-in jahiltahu, tal;zarrakta, jikalau telah engkau kenal akan dia, niscaya diam engkau kepadamu 1 dalam segala harakatmu dan segala diammu; maka jikalau engkau berkata, maka berkata 2 engkau dengan dia; dan jikalau engkau menengar, maka menengar 3 engkau daripadanya. Dan demikianlah keadaanmu maka tiada lisan bagirnu dan tiada udhn. 4 Dan karena inilah dikata I orang: Bermuia, 'alamat orang yang 'arif itu bahwa adalah ia selesai daripada dunia dan akhirat. Dan jikalau engkau jahil 1 akan dia, seperti bahwa 2 tiada engkau kenal akan dia, niscaya berharakat engkau dengan sebab penglihatmu akan amalmu dan dengan sebab tuntutmu balas atasnya. Maka ter- Kitab Mukhtasar 169 Him with regard to ongm, works and belief; separation from God means self-assertion, the affirmation of a being of your own aside from the Being of God and occupation with things pertaining to self in stead of with the works of God, which (erroneously) are referred to selL 78 lf you come without self, He wilt receive you; / if you come with self, He secludes you from Him. If you come to God in such a way that whatever you occupy yourself with, your only concern is God, and devoid of self but acting on a stimulus springing from divine order you turn away from everything, then He certainly will receive you and turn to you so far as you have turned to Him and renounced self. But if you come to God with your self, in such a way that you still ascribe being and works to yourself, then you certainly will be secluded from Him and from seeing Him in all things. He will not turn to you because you did not renounce self but turned to Him with your self, which constitutes a screen between you and Him. 79 He who performs pious acts can hardly / be free from looking on his acts; (therefore) you should belong to the people of grace, not to the people of pious acts. Those who perform pious acts for the sake of God can hardly be free from looking on their acts, since they aspire to a reward; therefore, see to it that you belong to the people who enjoy God's grace and favour, not to the people of the pious acts, sa that you may be secure from looking on these and see that there is no agent and no Being save God. Then you will be one of the gnostics, because When you know Him, you are inactive, but wh en you do not know Him, you are ast ir. When you know Him, you certainly will be inactive in all your activities. When you speak, you speak through Him; when you hear, you hear through Him. If this is the case you have neither tongue nor 80 ear, and th is is why people / say, "The characteristic of a gnostic is that he has done with this world and the next". But when you do not know Him, you certainly will act with a view to your acts and out of hope of reward, which will seclude you from Him, so that you will fall into serious error. What is meant is that He is and you are not. That which God wants from you is that He alone be present in your created knowledge as He is present in His eternal knowIedge, and that neither you nor anyone else have being aside from Him. The author says, 170 Directions for TravelIers on the Mystic Path dindinglah engkau dengan dia daripadanya, maka jatuhlah engkau dalam sesat yang amat besar. Fa 'l-muräd an yaküna Huwa taCälä, wa-lä taküna anta, Maka murad Allah ta'ala daripadamu bahwa adalah Ia jua kepadamu dengan sendirinya mawjud dalam ilmumu yang hadith seperti yang yaitu mawjud dalam ilmunya yang qadim. Dan tiada ada engkau dan tiada lainmu pula mawjud sertanya s.w.t. dalam wujud. Maka kata mu'allif, r.A.'.: Al-cawämm aCmäluhum muttahamät; wa 'l-khawä~~ aCmäluhum qurubät; wa-khaw~~ al-khawä~~ aCmäluhum darajät, Bermula,3 segala 81 orang yang I 'awamm daripada segala orang yang Islam itu, dan meréka itulah mawjud dalam sangka meréka itu serta Allah ta'ala, qa'im meréka itulah dengan diri meréka itu 1 dalam percaya pada Allah ta'ala dan pada yang didatangkan 2 segala rasulnya 3 'alaihim al-salat wa 'l-salam; menjungjung meréka itu segala suruh Allah ta'ala dan men jauhi meréka itu daripada segala tegahnya. Sekalian amalnya 4 meréka itu tuhmat 5 dengan tuntut meréka itu akan balasnya,fl maka adalah amalnya 7 meréka itu (bercampur dengan segala bahagian napsu meréka itu), seperti segala orang yang mengambil upah: jikalau diberi meréka itu akan upah, maka dikerjakan meréka itu; dan jikalau tiada, maka tiada dikerjakan meréka itu. Dan segala orang yang khawass itu, meréka itulah yang fana' meréka itu daripada segala bahagiannya 8 napsu [maka] meréka itu, (maka) segala amal meréka itu taqarrub, tiada menilik kepada amal dan tiada kepada balas, hanya kepada hampir jua kepada Allah ta'ala. 82 Dan segala orang yang khawass al-khawass / itu, meréka itulah yang 'arif pada Allah ta'ala, dan diri meréka itu dalam segala 1 tajallinya, dan qa'im meréka itu pada diri meréka itu dalam 2 iman, dan mengikut segala (suruh), dan menjauhi (segala) tegah, pada hal mezahirkan daripada zuhurnya Allah s.w.t .. Segala 3 amal meréka itu (darajat naik meréka itu) dalamnya daripada satu maqam kepada 4 satu maqam; maka tiadalah memandang meréka itu akan amal dan tiada taqarrub, tetapi telah memfana'kan Allah akan meréka itu daripada meréka itu dan mengekalkan akan meréka itu baginya karena mendatangkan segala haqqnya. Maka kata mu'allif, r.A. c .: Kulla-mä ijtanabta hawäka, qawiya imänuka; wa-kulla-mä ijtanabta dhätaka, qawiya tawJ:tiduka, Manakala engkau jauhi, hai salik, hawamu, ya'ni cenderung kepada tiap-tiap barang yang lain daripada Allah ta'ala, daripada adat atau ibadat atau ma'rifa atau shuhud, niscaya Kitab Mukhtasar 171 The pious acts of the common people are suspect; those of the select are (acts of) nearness, those of the select among the select are a gradual ascent. 81 82 The common believers j, who fancy that they have being aside from God, subsist in self while believing in God and in the messages of His apostles. They observe Ris commandments and refrain from that which is forbidden. All their pious acts arouse suspicion, as they aspire to a reward in return for them, and so their acts, not being free from interested motives, are comparable to the work of labourers who work when they are paid for it but otherwise do not. The select have passed away from selfishness, so that every act of theirs means drawing near to God. They do not look on their works nor do they look forward to a reward, but only to nearness to God. The select among the select j know God and their self is part of His manifestation. They abide with it in faith and observe all commandments and refrain from all that is forbidden, while showing forth God's manifestation. Their works are steps by which they rise from station to station; therefore they do not look on their works nor on drawing near to God: He has already made them pass away from themselves and endowed them with everlasting life for Him, because they have complied with all His claims. The author says, Whenever you turn away trom your appetites, your faith wilt be strengthened, and whenever you turn away from self, your profession of His Uniqueness wilt gain vigour. Whenever, oh travelIer on the mystic path, you turn away from your appetites, i.e., your inclination to things other than God, even from custom, worship, mystical knowledge and vision, your faith in God 172 83 Directions for TraveJIers on the Mystic Path kuatlah imanmu pada Allah s.w.t.; karena tiada engkau dapat / kepada yang engkau cenderung akan dia, maka tambahlah tasdiqmu padanya. Dan manakala engkau jauhi akan dirimu yang ia hijabmu kepada Allah ta'ala, niscaya kuatlah tawhidmu bagi Allah s.w.t. dengan tawhid 1 yang dhawqi, yang kashfi, yang tiada sertanya shirk jali dan tiada shirk khafi, hingga sempurnalah kenyataan keesaan Yang Mahatinggi bagimu. Dan sanya 2 tel ah terdahulu bahwasanya tawhid itu atas tiga bagaV yaitu tawhid pada 4 af'al, dan tawhid pada sifat, dan tawhid pad a dhat. Dan yang pertama itu tawhid segala orang yang 'awamm; dan yang kedua itu tawhid segala orang yang khawass; dan ketiga itu tawhid segala orang yang khawass al-khawass. AI-khaIq l;tijäb, wa-anta l;tijäb; wa 'I-ij aqq ta C äIä Iaisa bi-mal;tjüb, wa-Huwa mul;ttajib can-ka bi-ka, Bermula, segala makhluq itu hijab bagimu, hay 5 hamba, daripada memandang dirimu, (dan dirimu) itu 84 hijab bagimu 6 daripada / memandang 1 Haqq ta'ala. Maka engkau pad a ketika itu mahjub daripada Haqq ta'ala dengan dua martabat daripada hij ab : sa tu martabat dirimu, dan satu martabat 2 lainmu. Maka dirimu hijabmu daripada memandang Haqq ta'ala, dan lainmu hijab daripada memandang dirimu. Dan Haqq ta'ala itu tiada mahjub daripadamu, karena tiada yang kuasa meninding 3 dia, dan Haqq ta'ala terdinding daripadamu dengan dirimu, karena tilikmu kepada wujudmu dan amalmu. 85 Wa-anta mal;tjüb can-ka bi-hi; fa-inf~il anta can-ka, tashhad. Wa 'l-saIäm. Dan engkau mahjub daripadamu dengan Haqq ta'ala, karena bahwasanya engkau itu, apabila engkau nazar kepada wujudnya Haqq ta'ala, niscaya didinding engkau dengandia daripadamu. Maka ceraikan oléhmu, hai mahjub daripada Tuhannya dengan dirinya dan daripada dirinya dengan lainnya daripadamu, ertinya daripada dirimu yang meninding ia akandikau daripada I Tuhanmu kemudian daripada engkau ceraikan daripada lainmu yang meninding ia akandikau daripada dirimu; mak a engkau pandang akan Tuhanmu s.w.t. yang 1 tiada ghaib selama-lamanya, yaitu hadir, nazir da'iman sarmadan, dan sejahteralah atasmu pada ketika itu daripada tiap-tiap yang diketakuti dalam dunia dan (dalam) akhirat, dengan anugeraha Allah dan ni'matnya. Wa 'l-l)amdu lilläh Rabb al-cälamïn. Kitab Mukhtasar 83 173 certainly will be strengthened. Because you do not acquire / that which you are inclined to, your faith in Him grows, and every time you retire from the self which secludes you from God, your profession of His Uniqueness will gain vigour, a deeply enjoyed profession of a revelational character, without manifest or hidden polytheism, till God's Uniqueness is perfectly clear to you. As stated previously, tawl:zïd is of three categories : of the acts, of the attributes and of the Essence. The first is the tawl:zïd of the common people; the second that of the select; the third that of the select among the select. The created world is a screen, and you are a screen. The Supreme Reality is not hidden, but He is invisible to you on account of your self. 84 All creation, oh servant, is a screen which prevents you from seeing your self, and your self prevents / you from seeing the Supreme Reality. So you are secluded from the Supreme Reality by a twofold screen, your seIf and the other things (the outer world). Self prevents you from seeing the Supreme Reality; the outer world prevents you from seeing self. But the Supreme Reality is not invisible to your sight, as nothing is ab Ie to conceal Him, but He is invisible to you on account of your self, because you look on your own being and works. You are secluded from Him by it, so free yourself from self and you wilt see Him. 85 You are secluded from the Supreme Reality, for when you look on His Being, your self is a screen between you and Him. Oh you who are secluded from the Lord by self and from self by the outer world! Free yourself from self which secludes you from I the Lord af ter you have freed yourself from all other things which seclude you from self. Then you will see the Lord who is never hidden, who is present and looking on permanently and forever, and be secure from whatever you fear in this world and the world to come, by God's grace and favour. And praise be unto the Lord, the Lord of the worlds. 174 Directions for TravelIers on the Mystic Path Intahä al-risäla al-mukhta~ara bilughat al-Jäwï. Wa-arjü Alläh an tanfaca calä sä'ir al-mubtadï. 86 Telah selesailah risala yang mukhtasar dengan bahasa Jawi, dan kuharap akan Allah ta'ala bahwa memberi manfa'at atas sekalian orang yang mubtadi. Dan adalah yang menterjemahkan dia Kemas Fakhruddin yang mustawtin dalam negeri Palembang dar al-salam. Maka katanya: Hai salikin saudaraku yang 'arif! Jika engku 2 lihat akan kesalahannya,3 maka hendaklah / diperbaiki 1 oléhmu kecelaannya, karena manusia itu berkenderaan atas 2 bebal; tetapi 3 adalah seperti yang dikata setengah orang: Dan jikalau engkau tilik kepadanya dengan kerilaan, maka adalah 'aibnya itu sedikit 4 dan jikalau engkau tilik dengan tiada kerilaan, maka adalah 'aibnya banyak 5; dan til ik orang yang mulia itu pada sekalian 'aib itu buta, dan telinganya pada sekalian kejahatan itu 6 tuli. 7 Dan demikian peri hal segala orang yang telah 7 sempurna halnya. Intaha Tammat al-risala ini jua adanya; tersurat didalam kantor Seketari kepada tiga hari bulan Dhu 'l-Qa'da pada hari Jum'at tahun 1238. 175 Kitab Mukhtasar 86 Here ends the Malay version of the succinct tract. I pray God that it may prove useful to all beginners. The author is Kemas Fakhruddin, living in Palembang, the abode of peace, and he says, "Oh my brethren, travelIers on the mystic path who know God! Should you notice any mistakes, then / correct them, as man is apt to make mistakes. But it is as said by someone, "If you look on it with pleasure, the defects are few in number, but if you do not, the defects are many". But the eyes of a magnanimous person are blind to defects and his ears are deaf to evil. This is the case with all good people". Fin i s End of the treatise. Copied at the General Secretariat (of the Netherlands lndies Government), on Friday the 3rd of the month Dhu 'l-Qa'da 1238. NOTES TO THE INTRODUCTION Mekka, Vol. 11, pp. 322-'23; Adviezen, Vol. 11, pp. 1599-'60. A reference to the same practice by Vredenbregt in Bijdr. Kon. Inst. Vol. 118 (1962), p. 139. Snouck Hurgronje further observed that for a consideration one could even get a written document attesting the change of name - a souree of income of the ShäfiCï muftï and some Meccan families. 2 Goldziher, Muh. Studien, Vol. 11, p. 292, nt. 3. 3 Van Ronkel, Suppl. Cat. Arab. MSS. Bat. Soc., p. 114. 4 Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p. 432. 5 Handlist Arabic MSS. Leiden, p. 48: three MSS. registered as Bayän al-sirr with interlinear Javanese translation. 6 Op. cit., p. 80 (Fat~t al-RaIJmän) ; p. 319, cod. or. 7031 (2); Van den Berg, Cat. Cod. Arab. Batavia, p. 95, no. 108; Van RonkeI Suppl. Cat. Amb. MSS. Bat. Soc., p. 101, no. 176; pp.114-'15, nos. 204-206. 7 Van Ronkel, op. cit., no. 207, with interlinear Bugi translation; dated 1889. Handlist Leiden, p. 319, 5 copies, registered under Risälat at-tawIJid, with interlinear Malay translation; Van Ronkel, Cat. Mal. Hss Bat. Gen., p. 432: MS. V.d.W. 9, with interlinear Malay translation. 8 Brockelmann, Geschichte der arabischen Litteratur, Vol. 11, p. 99; Suppl. 11, p. 117. FatIJ al-RaIJmän means 'The Help of the Compassionate'. Book titles beginning with FatIJ followed by a word indicating God are fairly common. They do not reveal anything ahout the content of the book. So, for instanee, FatIJ al-Wahhäb ('The Help of the Bountiful'), Fat~l al-MuCjn ('The Help of the Helper') and FatIJ al-Qarïb ('The Help of the Near One') are ti ties of well-known ShafiCïte hooks on Islamic Law. 9 Brockelmann, op. cit., Vol. 11, p. 333; S. 11, p. 461. 10 Brockelmann, op. cit., Vol. 11, p. 345; S. 11, p. 471, no. 112. On this author see E.I.2, Vol. I, p. 60 (W.A.S. Khalidi), and Heribert Busse, cAbd al-Gani an-Näbulusis Reisen im Libanon (1100/1689-1112/1700), in Der Islam, Vol. 44 (1968). Long quotations from his diwän (e.g. his Tä'iyya and Hamziyya) preceded by a short note on his life and works in Al;mad Khairi, Izä/at al-shubuhät Can qawl al-ustädh, "Kunnä IJurufan cäliyät", Cairo 1370, pp. 205-220. See also D. et M.-Th. Urvoy, Les thèmes chrétiens chez Ibn SabCïn, in Studia Islamica, XLIV (1976), pp. 102sqq., where he is called "Ie plus célèbre mystique sunnite du XVlle siècle". 11 Not mentioned in Pigeaud's description of the MS. Lit. of Java, Vol. 11, 453. 12 In the metres: J;)anç\anggula, 25 stanzas ; Asmaradana, 33st.; Sinom, 18st. 13 Pp. 16-35 of the MS. listed under the title of 'Shattariya Tracts' and beginning with the Kitab Daka. 14 Cf. the notes to the text printed below. 15 Bagi is the regular translation of the Arabic preposJtIOn li, which in booktitles is equivalent to 'by'; bagi ta'lif . . . . = (lit.) 'by composition of'; 'composed by'. 16 Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 431-'32. 17 H. H. Juynboll, Cat. Mal. en Sund. Hss. Leiden, p. 266; Van Ronkel, Suppl. Cat. Mal. Hss. Leiden, p. 283, no. 728. 18 Transliterated from the printed edition, Cairo 1317/1899, the Arabic of the MSS. from Indonesia bein2" too corrupt for reproduction. 177 Notes NOTES TO CHAPTER I 1 ed. Cairo 1330/1911, pp. 183-185. 2 A characterization of Shattanawfi's 'biography' of cAbd al -Qädir has been given by Walther Braune in E.I. 2 , Vol. I, p. 70. See also Margoliouth in ].R.A.S., 1907; Drewes and Poerbatjaraka, De Mirakelen van AbdoelKadir Djaelani, Bandung 1938, pp. 18 sqq. 3 G.A.L., Vol. 11, p. 133; S. 11, p. 164. 4 See the recent edition of the Täli, entitled: Ibn a~-~uqäq, Täli Kitäb Wafayät al-aCyiin (Un fonctionnaire chrétien dans l'administration mamelouke). Edition et traduction par Jacqueline SubIet. Institut français de Damas, 1974, text p. 74; tr. pp. 96-97. 5 Nür ad-Din, un grand prince musulman de Syrie au temps des croisades (511-569 H.f1118-1174), 3 vols, Damas, 1967. 6 Of course neither the mausoleum nor the mosque named af ter Raslän are mentioned in the description of Damascus in the beginning of Ibn cAsäkir's (d. 571/1176) voluminous 'History of Damascus' (Ta'rikh Madinat Dimashq) , composed in 529/1135. However, the mosque of cUmair, mentioned by Ibn 'Asäkir, is identified by Elisséeff (La Description de Damas d'lbn cAsäkir, Damascus 1959, p. 115, note 6) with the mosque known nowadays by the name of Maqäm Shaikh Raslän. 7 G.A.L., Vol. 11, p. 46; S. 11, p. 45; E.I.2, Vol. 11, p. 215. 8 Dr. Yüsuf al-cUshr, Pihris makhtütät Där al-kutub al-~ähiriyya, Vol. I, p. 285, no. 15. 9 cIzzet Ha~riyYa, Imäm al-siilikin wa-shaikh al-mujähidin al-Shaikh Arslän al-Dima~hqi, 461-541, pp. 136-139. 10 Gibb, The Damascus Chronicle of the Crusades, London, 1932, pp. 36-39. 11 The Cam bridge History of Islam, Vol. I, p. 195, 200; E.I.2, Vol. 111, p. 86 (Sauvaget); E.d. I., Vol. IV, p. 563-'64 (Zettersteén) ; A. Müller, Der Islam in Morgen- und Abendland, Vol. 11, pp. 91-92; 139. 12 M. A. Adler, The Itinerary of Benjamin of Tudela, London, 1907, p. 32, the Jewish colony at Qalcat Jacbar being said to number 2.000 souis. 13 Elisséeff, Nür ad-Din, Vol. I, p. 151. 14 Elisséeff, Nür ad-Din, Vol. 11, pp. 295-'96; Gibb, op. cit., p. 60. 15 clzzet I:Ia~riyya, op. cit., p. 101, makes mention of a tribe named al-Jacäbira at I:Iamä, whose ancestors were perhaps fugitives from Qalcat Jacbar. He does not mention when these took up their residence at l;Iamä. 16 Gibb. op. cit., p. 63. 17 E.d. I., Vol. IV, p. 899. 18 Elisséeff, Nür ad-Din, Vol. II, p. 416 sqq. 19 The Cambridge History of Islam, Vol. I, p. 200; F. Gabrieli, The Arabic Historiography of the Crusades, p. 102 in: Historians of the Middle East, Oxford Uno Press, 1962. 20 ibidem. 21 A. von Kremer, Mittelsyrien und Damascus, Vienna, 1853, p. 156; H. Sauvaire, La Description de Damas, in: Journal Asiatique, 1895, p. 404. 22 So, for instance, in Ibn al-SuqäCï, Täli, ed. Jacqueline Subiet, p. 97. 23 As it does not behove pious people to accept gifts from grand folk and worldly potentates, who will inevitably have acquired their riches by unlawful means and oppression, they have to exercise the utmost scrupulousness when being offered presents by them, or even when profiting by facilities provided by the secular arm. This scrupulousness is called waraC. Examples of waraC are given, for instance, by al-Ghazälï in his I/;Iyä' (Book 14, K. al-/;Ialäl wa 178 Directions for TravelIers on the Mystic Path 'l-barllm) and by al-Qushairi; see R. Hartmann, al-~ uschairîs Darstellung des $ûfîtums, Berlin, 1914, pp.40-1. 24 In another version of the story Raslän is offered a purse of gold for the building of a mosque by direction of another ~üfi, Abii Bayän by name, who used to gather his pupils at a gate of the mosque other than that where Raslän used to sit with his followers. On behalf of Abii Bayän, who survived Raslän for about ten years, Niir al-Din had a ribll! built in the vicinity of the Bäb Sharqi; see Elisséeff, Description, p. 106 note and p. 107 note 1; Nür ad-Din, Vol. 111, p. 769. 25 'Stone Street'; so called after the stone on which Abraham smashed the idols of his father (Qor'än 21 : 58), which allegedly was on view here. 26 In fact Khälid's headquarters were elsewhere; see E.I.2, Vol. 11, p. 279. 27 Elisséeff, Description, p. 148; Nür ad-Din, Vol. I, p. 260. 28 Description, p. 148, note 4: ... "fait aujourd'hui partie de l'ensemble des oratoires du cimetière de Cheikh Raslan". 29 Lammii ubtuljira sa'alühu an yiisiya ilä waladihi al-mukanna bi-hi, fa-qäla, "cÀmir kharab wa-Raswn cllmir", i.e., 'When he was on the point of dying people asked him to appoint as his successor the son named in his kunya (his teknonymous name Abii c.Amir, 'father of c.Amir'), but he answered, "c.Amir is a desolate tract, whereas Raslän is a flourishing region" (on camir, see Dozy, Suppl. aux dictionnaires arabes, Vol. 11, p. 172). 30 Another well-known legendary biography of cAbd al-Qädir al-Jiläni, the main source of Carra de Vaux's article on him in Hastings' Encyclopaedia of Religion and Ethics. 31 This story has been related previously by Von Kremer, op. cit., p. 156 and is referred to by Goldziher, Muh. Studien, Vol. 11, p. 292. 32 Cf. the biblical story of the loaves and fishes (John, ch. 6 : 5-14); Shattanawfi, Bahja, p. 103; Drewes and Poerbatjaraka, op. cit., p. 105. 33 A similar story is told of cAbd al-Qädir (Shattanawfi, op. cit., pp. 44-45; Drewes and Poerbatjaraka, op. cit., p. 101). Two blasted date palms that had been dead for a period of four years started budding again when cAbd al-Qädir performed his ritual prayer at their feet. 34 Benedikt Reinert, Die Lehre vom tawakkul in der klassischen Sufik, Berlin, 1968, pp. 164-'65 gives a number of examples of the intrepidity of saints when encountering lions. See also Drewes and Poerbatjaraka, op. cit., p. 180; Russeli Jones, Nuru 'd-din ar-Raniri, Bustanu's-Salatin Bab IV Fasal 1, ed. Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, 1974, p. 47; D. B. Macdonald, The Religious Attitude and Life in Islam 2, Chicago 1912, pp. 270-272; R. Hartmann, al-~uschairîs Darstellung des $ûfîtums, Berlin 1914, p. 160. 35 cAbd al-Qädir killed two robber-chiefs whose bands had waylaid a caravan by flinging his slippers into the air, with the same effect: see Drewes and Poerbatjaraka, op. cit., p. 112-'13; Shattanawfi, p. 66. 36 'Masjid al rammahïn'; see Elisséeff, in Arabica, Vol. 111, 1, p. 71, no. 31; Description, p. 89, note 2; p. 90, no. 30. Cf. Goitein, Studies in Islamic History and Institutions, p. 270: "When we find mosques frequently called after the names of professions, we learn from the sources reporting these facts that the reference is topographical, designating the mosque as situated in a street or bazaar having the name of that profession". 37 clzzet l:Ia~riyya, op. cit., p. 153. 38 ShaHanawfi, op. cit., p. 153. 39 'Friend of God' (khalïl Alläh) is a surname of the prophet Ibrähim; see Qor'än 4 : 125. 40 Mount Qäsiyün is a hilI 500 m. high, a spur of the Anti Lebanon range to Notes 179 the north of Damascus. Ibn cAsäkir devotes many pages of his Description of Damascus to its holiness. Several biblical persons are said to have sojourned here: Cain and Abel; Abraham; Lot; Moses; Job; Jesus. According to a tradition going back to Ibn cAbbäs Abraham was born in the village of Berzé at the foot of the mountain. Any one performing a ritual prayer of four rakca here, obtains full remission of his sins, and a prayer said here is always heard. 41 cIzzet I:Ia~riyya, op. cit., p. 153-'54. 42 loc. cit., p. 147. 43 The same miracle is said to have occurred at the burial of Dhü 'l-Nün alMi~rï (d. 246/861) and the Somali saint Abü Bakr Zaila' (d. 1659); see Goldziher, Globus, Vol. LXXXIII (1902), pp. 302-'4 (= Gesammelte Schriften, Vol. IV, pp. 403-'6). 44 A. von Kremer, op. cit., p. 156. 45 cIzzet I:I~riyya, op. cit., p. 153. 46 Drewes and Poerbatjaraka, op. cit., p. 149 note; cf. also Jalal al-din Rümi, Mathnawï, Book II: 1131-1170, the story of the blind falcon landing among the owls. 47 cIzzet I:I~riyya, op. cit., p. 138, according to the Tarjama by al-Dhahabï. 48 Cf. Qor'an 16 : 1: Atä amru 'llähi fa-lä tastacjilühu, 'the affair of Allah has come, se ek not to hasten it'. 49 pp. 87-101. 50 On the development of the ribäf see E.d. I., Vol. lIl, pp. 1242-'45 (G. Marçais). 51 Nür ad-Dïn, Vol. lIl, pp. 767-'68. 52 A detailed note on this scholar on pp. 103-'5; see also George Antonius, The Arab Awakening (1939), p. 158. 53a Islam in Modern History (Princeton, 1957), pp. 117-'8. 53b Writing on 'The Sanctity of Jerusalem and Palestine', S. D. Goitein observes, "The Koran itself calls Palestine the Holy Land, when it lets Moses say to the Children of Israel: "My people, enter the Holy Land, which God has destined for you" (Qor'an 5 : 21). "The term is quite common in ancient Muslim literature, although it was dropped later on and replaced by Sha'm (Shäm), a term comprising Paiestine, Lebanon, and Syria .... Palestine was holy, because it was the homeland of prophecy and God's revelation. "I heard," one of Muhammad's companions is credited as saying, "that nowhere a messenger was sent by God except in Sha'm, and when he was not from Sha'm, he was at least carried there in a nightly apparition (like Muhammad or Ezekiel)." (Studies in Islamic history and institutions, Leiden 1966, pp. 143-'44.) The au thor refers to traditions of this tenor. 54 Literaily: 'quintuplication'; a poem in which 4 new hemistichs are added to each hemistich of an older poem in order to develop or modify its content. 55 Verzeichnis Arab. Hss. Berlin, nos. 8494, 36a; 7700, 4*. 56 Op. cit., p. 80; no source mentioned. Metre: basï!. 57 Op. cit., p. 115. 58 Op. cit., p. 146: Eine Art tatgewordener Monotheismus, der als zentralstes Gebot des praktischen tawakkuls geiten darf und tatsächlich alle dessen charakteristischen Ausprägungen in sich einbegreift. 59 If:!yä', Book 37, Ch. II, § 1, towards the end. 60 Op. cit., Book 37, Ch. I1, § 2: Qalla mä yanfakku ficl min afcälihi wacibäda min cibädätihi Can f:!U?Ü? wa-aghräd cäjila; fa-qad kharaja camaluhu Can f:!add al-ikhlä~ wa-tafarraqa ilaihi al-shirk. 61 Cf. Goldziher, Vorlesungen über den Islam 2, p. 42; E.d. I., Vol. IV, p. 410. 62 A. J. Arberry, The Mawáqif and Mukhátabát of Muh. cAbdi 'l-Jabbár al- 180 63 64 65 66 67 68 69 Directions for TravelIers on the Mystic Path Niffarî (G.M.S., N.S. IX, 1935), Mawqif 4: .... man ra'äni wa-ra'ähu ... a-laisa fihi shirk lä tul;assu bihi? 'Whoever sees Me and himself... is not there in him unobserved polytheism ?' Kitäb al-Luma e, ed. R. A. Nicholson (G. M. S., Vol. 22, 1914), p. 83. Qüt al-qulftb, Vol. 111, p. 19. Kitäb al-riyäga wa-adab al-nafs, ed. A. J. Arberry and eAli H. eAbd al-Qadir, Misr, 1366/1947, p. 138: wa-läkinnahu raibat al-qalb wa-'gtiräbuhu wataghayyuruhu ka-'l-shirk wa-laisa bi-'l-shirk . .• Qüt al-qulüb, loc. cito Doorenbos, De Geschriften van Hamzah Pansoeri, thesis Leiden 1933, p. 158; Syed Muh. Naguib al-Attas, The Mysticism of Hamzah Fansuri, Kuala Lumpur, 1970, p. 277. Abu Nucaim, I:Iilya (Cairo, 1351-1357), Vol. 10 pp. 256-'57, quoted by Reinert, op. cit., pp. 21; 55-56. See Walther Braune, Die Futül; al-gaib des cAbd al-Qädir (Studien zur Geschichte und Kultur des islamischen Orients herausgegeben von C. H. Becker und R. Strothmann, VIII, 1933), and, in particular, the instructive article by Jacqueline Chabbi, cAbd al-Kädir al-Djiläni personnage historique, in Studia Islamica, XXXVIII (1973), pp. 75-106. NOTES TO CHAPTER 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Al-MaQämilï was a pupil of the famous ShäfiCi jurisprudent al-Isfarä'ini (d.A.H. 406/1016) of Baghdäd. Brockelmann, G.A.L., vol. I: 181, S.I.: 307; George Makdisi, Ibn eAqil et la résurgence de ['Islam traditionaliste, Damas 1963, pp. 194, 200-201. Van Ronkel, op. cito nos. 438-445; further, as regards Manhaj, Fatl; al-Wahhäb and the commentaries on these works by others, nos. 403-406; 408-412. G.A.L., Vol. 11: 90, S. 11: 106. First edition (1328/1910), pp. 86-174. See Tudjimah, Asrär al-insän, thesis Jakarta 1961, p. 131; Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Batavia, pp. 373, 374, 378, 380, 432; Suppl. Cat. Mal. Hss. Leiden, pp. 117, 118. Author of Na;;m al-ciqyän fi aCyän al-aCyän; G.A.L., Vol. 11: 143, S. 11: 197. His autobiography in E. M. Sartain, Jaläl al-Din al-Suyüti, 2 vols., Cambridge, 1975. Author of Al-.{Jaw' al-lämie li-ahl al-qarn al-täsi e ; G.A.L., Vol. 11: 34 no. 9; S. 11: 31. A compendium of this is al-Badr al-täli c min al-gaw' al-lämie by Ibn eAbd al-Saläm al-Manüfi; G.A.L., Vol. 11:·295; Handlist Leiden, p. 59. G.A.L., Vol. 11: 144; Goldziher, Muh. Studien, Vol. 11: 267, note 3. On al-Suyüti's opinion of the .{Jaw', see G.A.L., S. 11: 31. Author of Badä'i c al-zuhiir fi waqä'ie al-duhür, a history of Egypt up to 928/1522; G.A.L., Vol. 11: 295, S. 11: 405. Author of Lawäqih al-anwär fi tabaqät al-akhyär; G.A.L., Vol. 11: 338 no. 43, S. 11: 466: Goldziher, op. cit., Vol. 11: 290; Schacht, E.d.I., Vol. IV: 342- 344. 11 G.A.L., Vol. 11: 191, S. 11: 254 no. 10. 12 Ibidem, Vol. 11: 141, IV Fiqh, 9, a versified version of al-Qazwini's (d. A.H. 665/1266) al-/.iäwi al-~aghir. 13 Ibidem, Vol. I: 359. 14 Cf. Goldziher, op. cit., Vol. 11: 187, note 5. 15 Qiyäm (upright posture) is the second of the 18 pillars (arkän) of the ~a14t Notes 181 and is essential to the fartj-saliits, barring physical inability. It is not essential to supererogatory rakcas; however, when perfonned with qiyam their heavenly reward wiII be higher, again barring physical inability. See al-Bäjüri, lfashiya, Book 11 (K. al-~aliit), 3rd Fa~l (li arkan al-~alat). 16 Namely Saladin, who in 1173 made the building into a waqf. Originally intended for a dwelling-place for ~üfïs from abroad, it soon became the centre of Cairene ~üfism. See C. H. Becker, Islamstudien, Vol. I: 194 (= E.d.I., Vol. 11: 121). 17 The question whether the institution of waqf dates back to the time of the Prophet is discussed by W. Heffening, E.d.I., Vol. IV: 1188. 18 Rawtj al-talib fi 'l-fiqh byal-Muqri' (d.A.H. 837/1433); it is an extract from al-Ghazäli's K. al-wasit and was commented upon by the au thor. 19 Al-Kashshaf Can lJaqä'iq ghawamitj al-tanzïl, amply treated by Goldziher in his Die Richtingen der islamischen Koranauslegung, and characterized by him as typical of MuctaziJï exegesis of the Qor'än. On the appreciation of this work by orthodox scholars, see op. cit., pp. 118-'19. 20 See above, no te 12. 21 On Shaikh cAIi al-Nabatiti (d.A.H. 917/1508) see al-Shacräni, Lawäqih (ed. of A.H. 1299/1881), Vol. 11: 171-'72. He lived in Nabatit in the district of Khänqät al-Suryäqussiyya, was blind, and had an odour of sanctity about him. His advice was much sought af ter. Al-Shacränï says that he used to meet him in the madrasa of Zakariyyä' al-An~ri when he was on a visit in Cairo. A Manäqib of Shaikh cAIi al-No was composed by his pupil cAbd al-Räziq al-Turäbi (Lawaqih, Vol. 11: 202). 22 G.A.L., S. 11: 150, no. 15a; Lawaqih, Vol. 11: 120-121. NOTES TO CHAPTER 111 1 Qor'än 47: 19. 2 Qor'än 37: 96. 3 Part of a well-known tradition found in Bukhäri's SalJïlJ (ed. Krehl-JuynboIl, Vol. IV: 231). 4 Qor'än 57: 4. 5 Qor'än 7: 172. 6 Qor'än 2: 31. 7 RabiCa al-Raqqi; see Lisän al-cArab, Büläq 1300, Vol. 11: 354; Lane, Arabic-English Lexicon, Vol. IV: 1502, 2nd column. 8 Qor'än 11: 107; 85: 16. 9 Qor'än 6: 122. The words quoted here are folIowed by: wa-jacalnä la-hu ni/ran yamshi bi-hi fi 'l-nas ka-man mathaluhu fi 'l-?ulumiiti laisa bi-khärijin min-ha? ('Is one who was dead and whom We have brought to life) and appointed for him a light to walk by among the people, like one who is to he compared to (a man) in darknesses out of which he never emerges ?' (BeII's translation ) 10 A weII-known tradition; Cf. R. Hartmann, AI-KuschairÎs Darstellung des $ûfÎtums, pp. 148-154; E. J.2, Vol. 11: 916 (wh~re cilm al-ikhtiliij is erroneously translated: divination by means of palm-trees (palmomancy); it means: the interpretation of the palpitations of the various Iimbs (Jav. kedut). 11 Qor'än 65: 2. 12 Qor'än 65: 4. 13 Qor'än 2: 282. 14 Cf. Qor'än41: 54. 15 Qor'än 29: 69. 182 Directions for TravelIers on the Mystic Path 16 17 18 19 20 21 Qor'än 6: 160. Qor'än, passim. Qor'än 76: 30. Qor'än 13: 16; 39: 62. Qor'än 37: 96. Thaclabi, QÏ$a$ al-anbiyä' (Cairo, 1929), p. 51: Qi~~at Ibrähim wa-NamfÜd, al-bäb al-thäni. 22 A well-known tradition, quoted, for instance, by Abü Tälib al-Makki, Qüt al-qulüb II: 56. NOTES TO CHAPTER IV Arabic camal järiya, 'a continuous good work', is another word for waqf, 'pious foundation'; kang lumaku is a literal translation of järiya. 2 Mutilated text of the opening line of Raslän's Risäla: Wa-clam anna kullaka shirk khafï, 'Know that you are entirely polytheism'. 3 Dasadriya (Skr. dasendriya, 'the ten senses') indicates the five complementary organs (ear; skin; eye; tongue; nose) of the five senses; see Goris, Bijdrage tot de kennis der Oud-Javaansche en Balineesche theologie, thesis Leiden 1926, pp. 66; 67 nt. 1. 4 Arabic man carafa nafsahu fa-qad carafa Rabbahu, 'He who knows himself, knows his Lord'. 5 Another quotation from the Risäla; Arabic: wa-mä yabïnu la-ka tawlJïduka illä idhä kharajta can-ka, 'Your tawlJïd wil! not be clear to you unless you have given up self'. 6 Paraphrase of Arabic Yä asir al-shahawät wa 'l-cibädät! Yä asir al-maqämät wa 'l-mukäshafät! Anta maghrür; anta mushtaghil bi-ka; aina alishtighäl bi-hi can-ka?, 'Oh captive of desires and devotions! Oh captive of (the striving af ter) mystic stations and revelations! You are deluded; you are occupied with yourself, but where is your occupation with Him, not with self?' 7 Cf. my The Admonitions of Seh Bari (Bib!. Indon. 4, 1969), pp. 82-85 and 92-95. 8 Quotation from the Risäla: wa 'l-yaqin khurüjuka can-ka, '( to have) a firrn conviction means to have given up self'. 9 Another quotation from the Risäla: wa-idhä qawiya yaqinuka, nuqilta min maqäm ilä maqäm, 'When your conviction has grown firrn, you move from station to station'. 10 Cf. Admonitions, pp. 82-83. 11 Arabic ka 'l-macdüm; cf. Admonitions, pp. 84-85. 12 Qor'än 8: 17; memanah Arabic ramä. 13 One syllable short. 14 Qor'än 41: 54, lnnahu bi-kulli shai'in mulJitun. 15 MS. sampuning mangkana sa den-sami, den-sami wruhing ajal kamulan. 16 MS. lJajatiyaning; about kajatin, cf. Admonitions, p. 31, nt. 3. 17 3 syllables short. 18 Qor'än 28: 88: kull shai' hälik. 19 Arabic: Mä ra'aitu shai'an illä ra'aitu Alläha fï-hi; one of cAli's aphorisms often quoted in Javanese mystical writings; Cf. my Drie Javaansche Goeroes, thesis Leiden 1925, p. 100 nt. 2. 20 This is not the saying of a scholar but a quotation from the Qor'än (17: 72): Wa-man käna fi hädhihi acmä fa-huwa fi 'J-äkhirati aCmä. = Notes 183 21 Read salihah. 22 Stanzas 10-12 are a paraphrase of Arabic Ahl al-bätin maCa al-yaqïn wa-a hl al-:;ähir maCa al-ïmän; fa-matä taJ;arraka qalb ~äJ;ib al-yaqïn li-ghair Alläh, naqa~a yaqïnuhu, wa-matä lam yakhtir la-hu khätir, kamila yaqïnuhu. Wamatä taJ;arraka qalb ~ä~tib al-ïmän bi-ghair al-a~r, naqa~a imänuhu, wamatä taJ;arraka bi 'l-amr al-ilähï, kamila imänuhu. (From the Risäla.) 23 ikrah (Arabic ikräh, compulsion; urge) , incentive. 24 The last line of stanza 17 and stanza 18 are a paraphrase of the well-known ~/adïth qudsï circulated by Ibrähïm b.Adham on the authority of John the Baptist; see Admonitions, p. 24. 25 3 syllabi es short; kiyanat Arabic khiyäna, perfidy. This is an allusion to the Covenant (Mïthäq) between God and mankind, referred to in Qor'än 7: 172. 26 ji(n)dik, Arabic zindiq, dualist; heretic; line 4: 2 syllables short. klebune. 27 kalbune 28 sumuwa or sumungah, Arabic sumca, good repute. 29 jahi, Arabic jäh, dignity, honour. 30 pangal apengal, Arabic afcäl, acts. 31 The last three lines of this stanza are corrupt. 32 One syllable too many. 33 Two syllables short; read: tan wuwuh kawruhing Yang. 34 One line short. 35 majaji, Arabic majäzi, metaphoricaJ. 36 mukayad, Arabic muqayyad, limited. 37 karijiyat, Arabic khärijiyya, pertaining to the exterior. 38 akyan sabit(ah), Arabic aCyän thäbita, latent essences; subut, Arab. thubüt, latency. 39 One line short. 40 akyan ka rij (ah), Arabic aCyän khärija, exterior essences. 41 takyunat, Arabic tacayyunät, differentiations. 42 One line short. 43 da'im, da'imat, Arabic dä'im(a) , continuous. 44 Arabic al-insän sirri wa-a na sirTuhu, 'Man is my secret and I am his secret'. 45 su'un datiyah, Arabic shu'ün dhätiyya, 'predispositions of the Essence'; asya, Arabic ashyä', 'things' the created world. 46 rabani, Arabic rabbäni, 'lordly'. 47 Two syllables short. = = = = NOTES TO CHAPTER V CJbädah, Cubiidiyyah and cubüdah denote the three stages of the relationship between man and God: outward worship and observance of the Law; complete submissiveness in full recognition of God's absolute sovereignty (rubübiyyah); absolute concentration on God leading to intuitive vision. These three stages are often combined with cilm al-yaqïn, cain al-yaqin and J;aqq al-yaqin (Qor'änic terms; see ch. 102: 5, 7; 56: 95), which words in ~üfi terminology denote the three stages of certitude, viz. that acquired by argumentation; by divine revelation, and by vision and mystical experience. Cf. Richard Hartmann, AI-f:(uschairÎs Darstellung des ~ûfîtums, Berlin 1914, p. 73. 2 Reference to Qor'än 7: 160 (quoted previously). 3 The only attribute mentioned is life, because of its priority among the 184 Directions for TravelIers on the Mystic Path attributes (#fat); all other attributes depend on it. Cf. J. Doorenbos, De Geschriften van Hamzah Pansoeri, Leiden 1933, p. 129: Adapun maka bayy didahulukan daripada sekalian sifat ya'ni seperti seorang Drang jika tiada bayy, mati hukumnya. Apabila mati hukumnya, calimpun tiada akan dia, muridpun tiada akan dia, qudratpun tiada akan dia, etc., 'Life ranks first among the attributes; if a person is not alive, he is dead, and if he is dead, neither knowledge nor will nor might etc. can be predicated of him' etc. 4 Cf. Kitab al-Luma c, ed. R. A. Nicholson (G.M.S., Vol. XXII), p. 134 (Arabic) : Ashraf kalima fi 'l-tawbïd qawl Abï Bakr: "SUb(lan man lam yajcal lil-khalq tarïqan ila macrifatihi ,iUa 'l-cajz Can macrifatihi", 'The most notabIe utterance with regard to taw(lïd are the words of Abü Bakr, "Praise he unto Him who has made man's incapacity of knowing Him the only way to know Him" '. This dictum is also quoted by Nür al-Din alRäniri in his ijujjat al-$iddiq; see Voorhoeve, Twee Maleise Geschriften van Nïtruddïn ar-Ranïrï, Leiden 1955, second text, p. 17. 5 This division of man's mental structure into nafs, qalb and sirr is one of the divisions made by al-Qushairï; see R. Hartmann, op. cit., p. 77 note. NOTES TO CHAPTER VI, TEXT Variae lectiones of Cod. or. Leiden 7329, Suppl. Cat. Van RonkeI no. 728. MS. p. 1 p. 2 p. 3 p. 4 p. 5 p. 6 p. p. p. p. 7 8 9 10 p. 11 p. 12 p. 13 p. 14 p.15 p. p. p. p. 16 18 19 20 1. om.; 1. om.; 2. daripada; 3. serta; 1. add. yakni nyata; 2. add. yakni sembuni; 3. MS. om. ya'ni-dirinya; 4. om. segala hakikatnya; 5. om.; 6. dan martabat orang yang kamil itu; 7. om.; 8. ujud; 9. om.; 10. om.; 1. add. yaitu; 2. om.; 3. bahwa sharat; 4. satu; 5. sebenar-benarnya; 6. iqrär; 7. lisannya; 8. add. lä mawjïtd illä Allah, tiada yang ada melainkan Allah; 1. dikenal; 2. sebenar-benarnya; 3. peganglah; 1. om. mudabbir - yang; 2. om.; 3. add. tiada; cod. 1712 adds: tiada tinggal baginya athar tiada; 1. dengan; 2. add. dengan; 3. atharnya; 4. yaqin; 5. om.; 1. ta$dïq; 2. om.; 1. om.; 2. om.; 3. om.; 4. add. baginya; 1. MS. sipat; cod. 7329: mukäshafa; 2. diperdaya; 3. hormat; 4. daripada; 5. raghbat; 6. add. ia; 7. MS. tiadakah; cod. 7329; tiadalah; 1. dipenuhi; 2. add. dan segala ibadat dan segala maqam; 3. add. ia; 4. bahagian-bahagian; 5. engkau kehendaki; 6. sudah; 7. add. yaitu; 1. om.; 2. adalah; 3. dengan ia; 4. om.; 5. om. maka minta tulung; 1. MS. apabila; 2. MS. apabila; cod. 7329, 2 x inilah; 3. om.; 4. menjauhkan; 1. om.; 2. bagimu itu; 3. om. maka-bagimu; 1. padamu; 2. om.; 3. diri; 4. ta'thïr; 5. MS. om.; 6. om.; 7. MS. af ter hawanya: mengikut bagi barang dikasihi; cod. 7329: mengikut barang yang datang daripadaku dengandia barang yang kasih; 1. om.; 2. tetap-tetap; 3. MS. alif-s-r-alif-nya; cod. 7329: sertanya; 1. mutalazim; 2. om. yakni - berisi; 3. om.; 4. kulitnya; 1. om.; 2. akandia; 3. khitäb; 4. ilmumu; 1. MS. om.; 2. MS. om.; 3. MS. dirinya; 4. MS. om.; 5. tuntut; 6. om.; Notes 185 MS. p.21 p. 22 p.23 p.24 p.25 p.26 p. 27 p.28 p.29 p.30 p.31 p.32 p.33 p.34 p.35 p.36 p.37 p.38 p.39 p.40 p.41 p.42 p.43 p.44 p.45 p.46 p.47 p.48 p.49 p.50 p.51 p.52 1. sungguhnya; 2. sebenar-benarnya; 3. MS. tuntut; 4. om.; 5. om.; 1. kamu; 2. wujudnya; 3. add. dengan; 1. om.; 2. om.; 3. dan; 4. om.: dengan jam C ; 5. didalam; 6. MS. om. yaitu - lagl; 1. om. dan kudratnya; 1. om. al-cinäya dan ahl; 2. om.; 3. dikenal; 4. om.; 5. add. harap; 6. /;Iaqiqat; 1. /;Iaqiqatlah; 2. saudara; 3. MS. bersenggaranya? cod. 7329: bersigeranya; 4. pada; 5. om. taCälä dan; 1. add. dengan; 2. om.; 3. maka; 4. om.; 5. berdirinya; 6. add. bangsa; 7. menilik; 1. ? MS. bahagiannya; cod. 7329: bahagian; 2. om.; 3. insän; 4. dikaruniai. 1. -mu; 2. MS. akan; cod. 7329: dengan; 3. daripada; 4. insän; 1. karam; 2. susah; 3. berat; 4. kashl; 5. -lah; 6. Kujadikan; 1. om.; 2. amal; 3. om.; 4. om.; 1. add. adalah; 2. rigä daripadanya; 3. om. dia dan menetapkan; 4. ghaibuhum; 1. dan; 2. wujudmu; 3. om.; 4. serta; 1. om.; 2. sebab; 3. bahwa; 4. MS. om. ( ..... ); 5. kurang; 1. kata; atau dikata ia = Arab. wa-qïla, according to others; 2. om.; 3. om.; 4. om.; 5. add. tiada; 6. sekalian; 1. tiadalah; 2. om.; 3. MS. memandai; 4. pendengarnya; 5. lain; 6. om.; 7. om.; 8. dari; 9. om.; 1. menyebutkan; 2. amal; 3. add. itu; 4. MS. al-dïn; 5. MS. d-n-i; 6. add. segala; 1. om.; 2. om.; 3. om.; 4. om.; 5. MS. padamu; 1. om.; 2. om.; 3. add. pada; 4. om.; 5. dan; 6. bahwasanya; 7. land; 8. om.; 9. ta~awwurkannya; 1. mengibaratkannya; 2. diperhamba; 3. om.; 4. tuntut; 5. Jilani; 6. MS. betapa ; 7. engkau; 8. hati; 1. yaqinmu; 2. om.; 3. taw/;lid; 4. taw/;lid; 5. om.; 6. taw/;lid; 1. /;Iarakatmu; 2. om.; 1. maka; 2. melimputi; MS. meluputi; 3. itulah; 4. 'ulamä' shari'at; 5. itu; 6. diri; 1. berge rak itu; 2. om. maka terbit; add. yaitu; 3. dibangsakan; 4. hingga; 5. add. ia; 6. MS. pandangan; 1. cidera; 2. berkehendak; 3. lain; 4. Tuhannya; 5. om.; 6. add. dalam; 7. diketahuinya; 1. suatu; MS. add. kepaclanya; 2. om.; 3. om.; 4. karena; 5. yaqin; 6. om.; 1. sempurnalah; 2. lakunya; 3. both MSS.: berpaling; 4. sekalian 5. om.; 6. tajalli-nya; 1. kepada; 2. add. dan wujud Allah; 3. add. yaitu; 4. om.; 5. om.; 6. MS. khätir rabbänï namanya; 7. MS. al-rabbi (!); 8. om.; 1. om.; 2. dari; 3. om.; 4. om.; 5. om.; 6. om.; 7. membaikkan; 8. add. yang; 9. menujuk ; 10. om.; 11. om.; 12. om.; 1. om.; 2. om.; 1. om. Maka - kafir; 2. om.; 3. maka; 4. the words between brackets not in MS. 1712; 5. om.; 1. dikehendakinya; 2. om.; 3. om.; 4. hilanglah hal; 5. itu; 6. add. ilmu; 7. om.; 186 Directions for TravelIers on the Mystic Path MS. p.53 p.54 p. 55 p. 56 p. 57 p.58 p.59 p. 60 p. 61 p.62 p. 63 p.64 p.65 p.66 p.67 p.68 p.69 p. p. p. p. p. p. 70 71 73 74 75 76 p.77 p. 78 p. 79 p.80 p. 81 p.82 p.83 p.84 p.85 p.86 1. om.; 2. om.; 3. om.; 4. om. dan beberapa - hukumnya; 5. mawjiid; 6. om.; 7. om.; 1. om.; 2. ~araka; 3. didalam; 4. mendjauhkan; 5. kehendaknya; 1. satilikan; 2. om.; 3. shughiil; 4. ketahuinya; 5. om.; 6. sebenarbenarnya; 1. om.; 2. atas; 3. mengictiqädkan; 4. om.; 5. pada; 1. atas; 2. add. yaitu; 3. lazimkan oléhmu; 4. om.; 5. om. seperti-bala; 6. om.; 7. lain; 1. sebenar-benar; 2. om. itu; 3. add. akan; 4. om.; 1. dikasihnya; 2. kasih; 3. sebenar-benarnya; 1. jalis; 2. om.; 3. akan; 1. om. pada Allah; add. fa-wa'llähu ta'älä; 2. om. bagi ni'mat; 3. tiada; 4. om.; 1. mu~ibb; 2. dari; 1. add. itu; 2. add. daripada; 3. MS. add. dengan hawamu; 4. iradatmu; 5. om.; 6. om.; 7. nyatalah; 8. om.; 1. itu; 2. diberi; 3. add. dengan; 4. sekaliannya; 5. add. dalamnya; MS. buat (bot?); 6. om. yang - Tuhannya; 1. ma~abba; 2. om.; 3. Tuhannya; 4. om.; 5. om. Allah - kepada; 6. om.; 7. ictiqädkan; 1. om.; 2. amal; 3. amal selama-lamanya; 4. om.; 5. jalan; 6. add. meréka itu; 1. om.; 2. om.; 3. add. pula; 4. om. daripada sekalian sesuatu; 5. dirinya; 6. om. segala - dengan; 7. om.; 8. om.; 9. ibadatmu; 10. om.; 11. add. yang; 1. bertambah; 2. MS. wärädat; 3. add. bi-hi; 4. kalimamu; 5. add. dalam; 1. add. dengan; 2. add. Allah taCala; 3. bahwasanya; 4. om.; 5. om.; 6. diri; 7. add. bagi; 8. cäbid; 9. diri; 1. ibadat; 2. om.; 1. om.; 2. om.; 3. om.; 4. cerai; 1. lihat; 2. add. can ; 1. lihat; 2. bahwa; 3. ~aqïr; 4. om.; 5. om.; 6. om.; 1. hal; 2. salïm; 3. tilikan; 4. add. tiada; 1. hampirkan; 2. maka; 3. om.; 4. add. yang; 5. om.; 6. shughiilkan; 7. dalia ka ; 8. om.; 1. add. lilläh; 2. add. atas sekira-kira; 3. dijadikannya; 4. daripadamu; 1. berhadaplah; 2. MSS. maka; 1. kepadanya; 2. om. maka berkata; 3. om. maka menengar; 4. MSS. athar; 1. om.; 2. om.; 3. add. dari; 1. om. -lah dengan diri meréka itu; 2. datangkan; 3. rasui; 4. amal; 5. muttaham; 6. balas atasnya, dan; 7. arnal; 8. bahagian; 1. om.; 2. dan; 3. om.; 4. pada; 1. om.; 2. bahwasanya; 3. bahagi; 4. om.; 5. om.; 6. om.; 1. om.; 2. om. dirimu - martabat;; 3. MS. membanding ; 1. om.; 2. om.; 3. kesalahan; 1. perbaiki; 2. MS. dengan; 3. add. tuntutnya; 4. banjak; 5. om. dan jikalau - banyak; 6. MS. itulah; 7. MS. om.; 8. om.; 187 Notes NOTES TO CHAPTER VI, TRANSLATION What Zakariyyä' al-An~ärï puts forward here in connection with the word khätir ('a thought coming suddenly to the mind') as it occurs in the quotation from the mystical poe try of cUmar b. al-Färic,l (d. 632/1235), belongs to the cilm al-qulüb ('the science of the hearts'), which arose in the ninth century and is associated especially with the name of the saintly Baghdäd theologian, I:Iärith al-Mul:Jäsibï (d. 243/857). This psychotherapeutic doctrine, though rejected for centuries by the Hanbalites as a noxious innovation, has greatly influenced many religious thinkers, as, for instanee, Abü Tälib al-Makkï and al-Ghazälï. See Marg. Smith, "The Forerunner of al-Ghazälï", in Journalof the Royal Asiatic Society 1936, pp. 65-78; Josef van Ess, Die Gedankenwelt des Härith al-Mu/;läsibi, Bonn 1961, pp. 29-30. Al-Mul:täsibï's principal work is Kitäb al-riCäya li-/;Iuqüq Alläh ('The Book of the observanee of God's rights'). Discussing the works of the heart (émäl al-qalb), from which spring the 'works of the limbs' (émäl al-jawäril;), the author distinguishes the khawä!ir according to their origin into those which spring from the nafs ('self', the 'ego' in a pejorative sense) , the caql ('intellect') and the devil, or 'the enemy', as Satan is of ten referred to af ter the Qor'änic expression, caduww mubin, 'a manifest enemy'. Both the nafs and the caql, understood as 'discernment' (tamyfz), loom large in al-Mul:täsibï's psychology; see Van Ess, op. cit., Pts. B I, 11, 111. Similar ideas and classifications are to be found, for instance, in the Kitäb al-$idq by al-Kharräz (d. 286/899), edited by A. J. Arberry, Oxford 1937, §§ 4-5, and in the writings of al-Junaid (d. 298/910); see the last Risäla printed in Ali Hassan Abdel-Kader, The Life, Personality and Writings of al-Junaid, Gibb Mem. Series, N.S., Vol. XXII, 1962, pp. 58-62 Arabic; translation pp. 178-183. In his Asrär al-insän Nür al-dïn al-Ränïrï (first half of the 17th century), an au thor who has drawn on many sources, has borrowed Zakariyyä' alAn~ärï's classification of the khawätir, leaving out the khä{ir caqli, however, and adding some explanation of his own; see Tudjimah, Asrär al-insán, thesis Jakarta 1961, p. 131, fol. 56a. But following a few lines in which he refers to al-Qushairï's (d. 465/1074) classification (without mentioning his name, but see R. Hartmann, Al-Kuschairîs Darstellung des $ûfîtums, Berlin 1914, pp. 80-81), he states that others distinguish two more categories, viz. khä{ir Caqli and kh. yaqini. This is a reference to the sixfold classification found in Abü Tälib al-Makkï's (d. 386/996) Qüt al-qulüb ('Food for the hearts'); see the Cairo edition of 1310/1893, Vol. I, pp. 114-115, where the khawáfir are distinguished into kh. al-nafs and kh. al-caduww, both censurable; kh. al-rü/;l and kh. al-ma lak, both laudabie; and kh. al-Caql and kh. al-yaqïn. Just like al-Mul:Jäsibi, Abü Tälib al-Makkï says that the caql is an instrument (ma{iyya) for good or evil. That is to say, the caql functions as the determining agent between man's khawä{ir and his actions, for without a deliberate choice between good and evil there could be no question of reward and punishment. AI-Ränïrï's explanation concurs with this, and so does the previously quoted statement (fol. 56a), which is ascribed to a certain cAbdallah al-Samarqandi but in point of fact is a somewhat free rendering of a passage in the 11 th bayän of the 21 st Book of al-Ghazälï's 1(lyá' (Cairo 1334 (1915), Vol. 111, p. 23). Says al-Ghazälï: Mabda' al-afcäl al-khawätir; thumma al-khäfir yu/;larriku 'l-raghba, wa 'l-raghba tu/;larriku 'l-cazm, wa 'l-cazm yuZlarriku 'l-niyya, wa 'l-niyya tu/;lar- 188 Directions for TravelIers on the Mystic Path riku 'l-acdä'. Wa 'l-khawätir al-mulJarrika lil-raghba tanqasimu ilä mä yadCü ilä 'l-sharr, énï ilä mä yaq,urru li 'l-Cäqiba, wa-ilä mä yadCü ira 'l-khair, éni ilä mä yanléu li där al-äkhira. 'Actions originate from ideas bestirring thernselves in the mind. The idea provokes desire; desire purpose; purpose intention ; and the intention puts the limbs in action. The ideas provoking desire are divided into those which instigate to do evil, i.e., are eventually harmful, and those which are conducive to good, i.e., henefit one in the hereafter.' The Malay rendering runs as follows: Niat dan 'azm dan iradat sekaliannya kemudian daripada khatir. (Khatir) itulah menggerakkan kegemaran, dan kegemaran itu menggerakkan 'azm, dan 'azm itu menggerakkan se gala anggota. Adakalanya ia menggerakkan kepada kebajikan dengan nugraha Haqq ta'ala, dan adakalanya ia menggerakkan kepada kejahatan dengan qahr Allah ta'ala. Later on al-Ghazäli dealt with the same subject in his Minhäj al-cäbidïn, a devotional hook characterized by M. Asin Palacios as the most systematic resumé of his ethico-mystical doctrine. A lengthy analysis of this work, by Asin Palacios, can he found in the Revue d' Ascétique et de Mystique, Vol. IV ( 1923) under the title "U ne Introduction musulmane à la vie spirituelle". In the third chapter of the Minhäj al-Cäbidïn, in the section devoted to the third obstacle on the road to perfection, namely the devil, the four kinds of khawätir enumerated by al-Ränïn are mentioned. Here the khawätir rabbäniyya are distinguished into those conducive to good and those conducive to evil (the latter corning by way of trial), in accordance with the doctrine of kasb, 'acquisition', on account of which the acts created by God are imputed to man. A circumstantial discussion of al-Ghazäli's analysis of the process of growth of khawätir into deliberate action has been given by J. Obermann, Der philosophische und religiöse Subjektivismus Ghazälïs (1921), pp. 157 sqq. Obermann points out that al-Ghazäli, though retaining the terms mala ki and shaitänï, interprets them in an anthropological sense. The angel denotes man's disposition to do good, the acquisition of knowledge and the unveiling of the truth; the devil (shaifän) denotes man's disposition to do the opposite, a tendency which must he prevailed against in moral conduct. And that, alGhazäli adds, is an end to all speculation on the shaitän, whether he be an ethereal body (jism latïf) or no body at all, and if 80, how he could enter into man. One should put up a stout resistance to 'the enemy' rather than busy oneself with such idle queries (IlJyä', Cairo 1334/1915, Vol. 111, p.25). Ibn C Arabï has also paid attention to the directions for spiritual life and even wrote a separate hooklet on this subject, which is entitled Kitäb al-amr al-mul;!kam but is al80 known under several ot her names (see Osman Yahia, Histoire et Classilication de ('oeuvre d'Ibn cArabï, Damascus 1964, Vol. I, pp. 154-156). As is the case in our text, he distinguishes between khawäfir rabbäniyya and khawä/ir malakiyya on the one hand, and khawä{ir nalsäniyya and khawä/ir shaitäniyya on the other (Der Islam, Vol. 24 (1937), p.19, note 1). As becomes apparent from our text, the further classification of the khawätir rabbäniyya is linked to the aspects of jaläl and jamäl, in which the One Essence presents itself to human minds in the opposita of this phenomenal world. Under the head of jaläl, the terrible attributes of God, comes all that is bad; under that of jamäl comes beauty, all that is good. In the Notes 189 writings of Harnzah Fansuri one comes across this idea frequently. For exarnple on p. 197 of Doorenbos' edition (thesis Leiden 1933), it says: Kenyataan semesta sekalian alam ini dibawah jalal dan jamal ju a, ya'ni segala yang baik daripada jamal, segala yang jahat daripada jalal; segala islam daripada jamal, segala kafir daripada jalal; sorga daripada jamal, neraka daripada ja lal; ampun daripada jamal, murka daripada jalal. Vnder the head of jaläl come God's aspects of qahhär, mUlj,ill and mudhilI: 'the Almighty; He who sends astray; and He who abases' (see Qor'än 12: 39 ; 2: 26; 3: 26). Vnder the head of jamäl come His aspects of la{ïl, hädi and mucizz: 'the Gende or the SubtIe One; He who guides; and He who exalts' (Qor'än 16: 103; 2: 26; 3: 26). Thus it is said of a Muslim that Islam hukumnya, tempat jamal dan latif dan mu'izz diperolehnya, whereas barangsiapa munkir daripada sekalian itu, tempat jalal dan qahhar dan mudhilI, ya'ni kehinaan, diperoléhnya (op. cito p. 200). These two aspects are thought to be alluded to in the well-known tradition, Qalb al-mu'min baina u~bucain min a~äbic al-Ra/:tmän ('The heart of the Muslim is between two fingers of the Merciful') and in Qor'än 38: 75, where God says, "Yä Iblis! Mä manaCaka an tasjuda li-mä khalaqtuhu bi-yadayya?" ('Oh Iblis! What prevented thee doing oheisance to what I created with My hands?'). The two fingers are said to allude to jaläl and jamäl, while the Ie ft hand would allude to jaläl (evil) and the right hand to jamäl (good). Hamzah Fansuri hints at these opposita in his verses, where he says, Laut akbar tiada bersisi, jalal dan jamal disana-sini / menyelam dia jangan kekiri, tahu-tahu membawa diri / sungguhpun sekalian disana jadi, pada ombak qahhar jangan kau-radi. Furthermore (op. cit. pp. 52-53, with corrections from MS. Bat. Gen. Mal. 83): Engkaulah om bak yang mahabercaya, jalal dan jamal padamu ada / jika li'ilmu jamal, adalah laba. serta Muhammad bersama-sama / jika om bak jalal padamu jadi, tempatnya, bapai, hanyalah api / didalam jahannam sanalah baqi, akan li'ilmu laut tiada radio How man, and especially a mystic, should react to khawätir, is an issue on which opinions range from unqualified ignoring to paying full attention. Najm al-din al-Kubrä (d. 618/1221), the well-known author of the al-U~ül al-cashara ('The ten principles'), a widely read guide for novices which was even studied in Java (see Handlist Leiden, p. 305), includes the ignoring of khawätir arnong the ten rules (shuTlït) for novices; see Fritz Meier's na te on the Risäla ilä al-hä'im, in Der Islam, Vol. 24 (1937), pp.19-23. On the contrary, the Persian poet Jaläl al-din Rümi (d. 672/1273) holds the view that they must he paid close attention. In Book 5 of his Mathnawï, lines 3676-3708, he deals with this subject under the following head: "Comparing the daily thoughts that come into the heart with the new guests who from the beginning of the day alight in the house and behave with arrogance and ill-temper towards the master of the house; and conceming the merit of treating the guest with kindness and of suffering his haughty airs patiently" (R. A. Nicholson, The Mathnawi, Vol. VI, p.220). In the 4th Book of the Mathnawï there is still another comparison. Here (lines 1314-1318) the poet compares the khawätir to plants which reveal the quality of the soil from which they sprout. Likewise, thoughts reveal the secrets of the heart and therefore should he duly investigated. Commenting 190 Directions for TravelIers on the Mystic Path on these lines Nicholson observes (op. cit., Vol. VIII, p. 158): "In Rumi's view every thought that occurs to the mystic is a Divine message (al-khawátiru ruslliu 'l-Uaqq, fa 'stajib lahá), calling for profound meditation and dutiful response. Whether it be a sign of Mercy (Jamál) or Wrath (Jalál), it points the way to th at self-knowledge which is knowledge of God (man carafa nafsahu fa-qad carafa Rabbahu)". However, anyone clinging to the oppositions of this phenomenal world will make no headway on the road to perfection through self-knowledge. As Rümi says (MathnawI, Book I: 498), "Until you pass beyond (the difference of) poison and sugar, how will you catch a scent of unity and oneness?" 2 Apart from minor discrepancies, the text of the Risäla ii 'l-taw?lid used by Kemas Fakhruddin in composing his Malay adaptation of its commentary, is identical with that contained in the Arabic text printed in Chapter 111, and it would seem that his copy of the FatIJ al-Ra?lmän cannot have been much different either. The only difference is that the Malay au thor has handled his material freely. He has, for instance, left out passages that are of no interest to his readers, such as the philological remarks on the word shattäna, 'what a difference'. In the main, however, it appears that his adaptation faithfully reflects the contents of Zakariyyä' al-An:?iiri's commentary. All the same, there are a few passages which Kemas Fakhruddin chose to interpret in a different way, viz., wa 'l-mérifa kullllhä daläl, and in talabtahu la-hu, dallalaka. Daläl and its synonym tadallul denote coquettish boldness accompanied by feigned opposition; dalia la means 'to embolden (to this behaviour)', 'to permit daläl'. So the behaviour of the mystic who has attained macrifa is compared to the coquettish behaviour of a woman toward her husband (ka-tadallul al-mar'a calä zawjihä) , and out of sheer benevolence and favour God tolerates the boldness of words and deeds (al-inbisät fi 'l-aqwäl wa 'l-afCäl) a mystic occasionally permits himself to use at the station of daläl. Misinterpreting daiM as 'guidance' (Arabic daläla) the Malay editor, however, says, "The 'knowIedge' of God points away from all signs of the Lord to the Lord (Himself), 50 far as the veil between servant and Lord has been rent, so that there springs up between them a relationship such as never exists between servant and Lord, and the Lord tolerates from the servant things He would never tolerate from others" (fol. 64/65). It is clear that in this rendering the final consecu tive clause is not accounted for in the preceding part of the sentence. Likewise, misinterpreting dallala as equivalent to dalia (to guide) , he translated dallalaka by "niscaya ditunjukinya engkau, ya'ni dijadikannya engkau dalam maqam al-dal al atasnya", 'He certainly will instruct you, that is to say, impart to you the station of guidance toward Him'. Zakariyyä' al-An;;äri, however, confines himself to referring to his previous explanation of daläl by saying, "féalaka min ahl al-daläl bi-maM. jüdihi wa-if4älihi, ka-mä marra bayänuhu", 'Out of sheer benevolence and grace He makes you one of the people of daläl, as explained above'. It is clear that in this opinion these passages refer to those special cases in which speaking to God in a manner which surely surpasses the limit permitted to ordinary men, is not altogether prohibited but permitted to a certain degree. To quote H. Ritter's admirable paper on "Muslim mystics' strife with God": "It is permitted to the friends of God, who are on especially intimate terms with Him. Their intimacy with God is so well-founded and secure that it cannot be disturbed by occasional audacities, such as reproaches and lovers' disputes, which sometimes occur between lovers but do not disturb their friendly relations" (Oriens, Vol. 5 (1952), no. 1, p.7). LIST OF ARABIC WORDS AND EXPRESSIONS A abrär, pI. of barr, bärr, pious. adab, breeding, good conduct, decency; rule of conduct. al-J;aqiqa, the footing of ReaIity. al-maciyya, the footing of heing with Him. al-sharica, the footing of the Law. al-tariqa, the footing of the Way. atcäl, pI. of ticl, deed, action. aghyär, pI. of ghair, other, other things or persons. ahl, people. - al-camal, the people of the "works". - al-bätin, the people of inwardness, esoterie people. - al-J;aqiqa, the people of the Reality. - al-cilm, the people of 'knowIedge'. - al-ïmän, the people of faith. al-janna, people destined for paradise. al-kamäl, the people of perfection. al-maqäm, the people of the stations. al-mujähada, the people of exertion. al-oor, people destined for hell. al-nihäya, the people who have attained the uItimate goal. al-~üt, the mystics. al-sunna wa'l-jamäca, people of the tradition (of the Prophet ) and the community (the so-called 'orthodox' Muslims). al-tariq, the people of the Path. al-tariqa, the people of the second stage, between sharica and J;aqiqa. - al-tafrid, the people of isolation. - al-yaqin, the people of certainty. - al-.çähir, exoteric people. aJ;wäl, pI. of J;äl, state. akhau al-khawäu, the most select of the select. äkhir, last. ilkhira, the other world. akmal al-cubüda, perfect submission. akmal al-yaqin, perfect certainty. akwiln, pI. of kawn, being; entity. Alldh subJ;änahu wa-tacälä, Allah, Him he praise and He is exaIted. Alläh taCälä, Allah most high. amr, order, commando anwä c, pI. of naw c , kind (subst.). anwär al-tawJ;id, the lights of tawJ;id. arwäJ;, pI. of rüJ;, spirit. asbäb, pI. of sabab, cause, means. a#, origin. a~liyya, originaI ; pure. asrär, pI. of sirr, secret. at har, trace. awwal, first. azaliyya, eternity. cäbid, servant. cäda, custom. cadam, non-existence. cädil, just (adj.). caib, blemish. cain, concrete entity. cain al-yaqin, firm knowledge pertaining to the spiritual world. calaihim al-$alät wa 'l-saläm, blessing and peace be unto them. cälam, world. cälam J;issi al-cubüdiyya, the tangible world of servantship. caläma, mark. cälim, knowing, leamed. cälim al-ghaib wa 'l-shahäda, knowing the invisible and the visible. camal, (pious) work. caql, intellect; reason. Cäri!, 'knower', gnostic; - bi-'lläh, he who 'knows' God; gnostic. cawämm, pI. of cämm, common; the common people. cazm, resolution; determination. Cäzza wa-jalla, He is powerful and exaIted. Directions for TravelIers on the Mystic Path 192 B bab al-l;aqiqa, the gate of l:Iaqïqa. bala', affliction. baqa', duration. baraka, blessing; beneficent influence. bashariyya, (fem.) human. ba/in, interior. bidca, innovation; heresy. bidaya, beginning. bi-jilh sayyid al-mursalin wa-i!lihi wa~al;bihi ajmaCïn, for the sake of the Lord of the Apostles, rus family and his companions, all of them. bismi 'IÜih al-ral;män al-ral;im, in the name of Allah, the merciful, the compassionate. D da'im, permanent. da'iman, permanently. dalal, coquetry. dilr al-saÜim, the abode of peace. daraja, grade. dacwil, assertion, claim. Dimishqi, originating from or living in Damascus. dunyil, world. dunyawi, pertaining to this world. dunyawiyya, fem. of dunyawi. r)aCïf, fee bie. DH dhilt, essence; person; entity. dhawqi, pertaining to dhawq, mystical experience. Dhü 'l-qacda, name of the 11 th month of the Muslim year. F far)l, favour. fahm, understanding. fä'ida, profit, benefit. fäcil, doing. fanä', extinction. fanä' bi 'lläh fi 'IÜih lilÜih, extinction in God, through God, for God. faqir, poor. larc, part. larr), duty. larq, separation. lilsiq, sinner. Fatl; al-Ral;män, the Help of the Merciful. li 'l-därain, in both worlds. fikr, thought. ficl, action, deed. firmän, order. GH ghafil, unheedful. ghafla, unheedfulness. ghaib, the invisible. ghalaba, victory; here: the dominant feature. H hawil, desire; passion. himma, resolution, determination. Huwa, He. l;add, limit; definition. /:Iär)ir, present. l;ädith, new; created. l;adith, tradition. l;adïth qudsi, a word of God not found in the Qor'än. l;ar)ra, presence. al-l;ar)ra al-ililhiyya, the divine presence. - al-rabbilniyya, the lordly presence. - al-ral;mäniyya, the presence of the Compassionate. - al-rubübiyya, the seigniorial presence. l;ar)rat tajallï wujüd ij aqq tacilla, the exalted manifestation of the Supreme Reality. l;aj;, pilgrimage. l;ill, state. - al-jam c, state of union. - al-Iarq, state of separation. - /Ju km, state of being under the Law. l;aqiqa, reality. l;aqiqi, pertaining to reality; realo l;aqq; pada hak ... , Arabic li l;aqq, with respect to ... {taqq al-cibilda, title to worship. List of Arabic Words and Expressions al-rubübiyya, lordly right. (taClilli) , the (Supreme) ReaJity. al-'ubüdiyya, title to (man's) servitude. al-yaqin, firm knowledge pertaining to the Supreme Reality. lJaraka, motion. lJaraka nafsliniyya, selfish impulse. lJarf, letter; sound. lJii#l, result. lJawl, might. lJif?, preservation, protection ; memorizing. lJijlib, veil, screen. lJikma, wisdom. lJubb al-dunyli, love of this world. (lUjja, argument; proof. lJukm, judgment; sentence; defillition. lJurma, respect. I idrlik, observation. ilj{irliri, involuntary. ijlid, creation. ijtihlid, exertion. ikhlä~, pure devotion, purity. ikhtiylir, choice; will. ikhtiyiiri, voluntary. illihi, divine. ilhlim, inspiration. imlin, faith. imtithlil, obedience; observance. inkishlif, revelation. intahii, it is finished. iqriir, assuranee ; acknowledgment. iqti~lir, abridgement. irlida, wil I. irlidat Alläh taCälä, the wiII of God most high. irädat al-Rabb, the wiII of the Lord. ishlira, indication. ishräq, radiation; blaze. ishtighiil, exertion. isläm, Islam. istidläl, argumentation. istighrliq, immersion. istiqäma, straightness; uprightness. ictibär, regard; consideration. ictimlid, reliance. ictiqlid, tenet. itti~äl, junction, union. 193 cibäda, worship. cibädät, ritual obligations. ciblira, explanation; phrase, expression. cilm, knowiedge, science; - u~ül al-din, dogmatics; - al-tawlJïd, id. cilm al-yaqin, firm knowiedge, acquired by reasoning. Cinliya, care. J jlihil, ignorant; heathen. jallil, majesty. jali, clear, evident. jam c , union. jamäl, beauty. ]liwi, MaJay; Indonesian. jiha, direction, side. jism, body. jumca, Friday. jusmäni, bodily. K klifir, unbeliever. kaifiyya, way, manner. kli'iniit, all things being. kaläm, speech. kalima, word. ka-mä qlila Al14h taclilli, "Fa-clam annahu lli illiha illä 'lllih" (Qor'än 47: 19), As Allah has said, 'Know that there is no God but Allah'. kamäl, perfection. klimil, perfect. kasb, acquisition, appropriation (in particular man's - of acts, which makes him responsible for them). kasbï, pertaining to kasb. al-qalb,. al-sirr, kashf al-nafs,. cognition by means of the intellect, the heart and the innermost self. kifliya, sufficiency. kitlib, book. kufr, unbelief. kuntu samcahu alladhi yasmaCu bihi, am his hearing by which he hears. KR khabar, information, news. khafi, hidden. Directions for TravelIers on the Mystic Path 194 khäli$, pure. Khamrat al-Khan, Wine of the Tavern (booktitle) . khärijiyya, (pertaining to) the exterior. khätima, final word; epiJogue. khä{ir, idea that crosses the mind. Caqlï, reasonable thought. malakï, angel-inspired idea. nafsänï, selfish thought. rabbänï, God-inspired idea. - shaitänï, devil-inspired idea. khawäH, pl. of khäH, select. - al-khawäH, the select among the select. khawf, fear. khidma, service. khitäb, address. khuq,ü c, submission, humility. L Lä fäcila iUä 'lläh, there is no agent but God. Lä l;ui4ira wa-lä mashhüda illä 'Ullh, there is no one present nor seen but God. Lä I;ayya iUä 'lläh, there is no one living but God. Lä ma[lüba wa-lä maq$üda illä 'lläh, nothing is pursued nor striven af ter but God. Lä mawjiida iUä 'lläh, only God is. Lä iläha iUä 'lläh, there is no God but God. ladhdha, delight. ladunnï, lit.: near Me; cilm ladunnï, knowledge 'from my part'. laCnat AUllh calaihim ajmaCin, God's curse on them all. läzim, necessary, incumbent. lisän, tongue. M mä siwä Alläh, what is not God. macärif, pl. of macrifa, knowiedge. ilähiyya, sciences pertaining to God. - rabbäniyya, sciences pertaining to the Lord. maq,arra, darnage, harm. macdüm, non-existent. mafqüd, absent, missing. mal;abba, love. mal;büb, beloved. maM, purity. miihiyyät mumkinät, possible quiddities. mal;jiib, veiled, screened. mal;müda, praiseworthy. mal;süs, sensible, perceptible by the senses. makän, place. makhlz7q, created, creature. malaki, angelic. maclüm, known. macnä, meaning. - al-jam c, the meaning of Unity. macnawi, ideal; figurative. manfaca, benefit. manqül, transmitted. maqäm, place; station; plur. maqämiit. ahl al-bidäya, the station of the beginners. ahl al-i~lSän, the station of those who act as if they see God (al-il;sän an tacbuda 'Uäh ka-annaka tarähu). ahl al-cinäya, the station of those who enjoy favour. ahl al-nihäya, the station of the adepts. ahl al-tawakkul, the station of those who trust in God. al-cärif, the station of the 'knower' (gnostic). al-dalM, the station of coquettish behaviour (see eh. VI, note 2). al-fanä', the station of extinction. al-faqd, the station of privation. al-farq, the station of separation. al-cibäda, the station of ritual worship. al-ïmän, the station of faith. al-il;sän, the station of right conduct. al-kashf, the station of revelation. al-khawäH, the station of the elect. al-mal;abba, the station of love. al-macrifa, the station of gnosis. al-min na, the station of favour. al-muCäyana, the station of seeing face to face. al-mujähada, the station of exertion. al-mushähada, the station of contemplation. al-$iddïq, the station of the righteous. al-taqwä, the station of the fear of God. 195 List of Arabic Words and Expressions al-tawakkul, the station of trust in God. al-taw/:lïd, the station of unity. al-cubüdiyya, the station of seIVitude. al-yaqin, the station of certainty. maq~üd, aim, end. macqül, intelligible. macrifa, knowIedge, gnosis. martaba, grade. macrüf, known; proper. mashaqqa, hardship ; distress. mashghül, fully occupied. mac#ya, disobedience. mawjüd, existing, being. ma:;:har, theatre. mu'allif, teacher. muCämawt, transactions. mucäyana, seeing face to face. mubä/:l, permissible; indifferent. mubäshara, direct (bodily) contact. mubtadï, beginner. mudabbir, disposer, disposing. mudäwama, continuation. mu/:ltäj, in want of. mujähada, exertion. mujtahid, he who exerts himself. mukallaf, accountable, responsible. mukäshafa, revelation. mukawwin, creator. mukhtär, chosen. mukhta~ar, succinct. muwzim, attendant; inseparable. mu'min, believer. munäsaba, conformity. muqarrabin, those who are brought near. muräd, purpose, meaning. muräqaba, obseIVation; control. murïd, willing, intending; pupil. mushähada, contemplation. musharrafa, revered; nobIe. mushtarik, polytheist. mustaw{in, resident. mutahhara, pure. muta~arrif, governing, ruling. mutawassit, middlemost. muttaqï, fearful, godfearing. muttaqïn, pI. of muttaqi. muwaMtid, professing taw/:lid. N nabi, prop het. nädir, rare. nafs, self. al-nafs al-bashariyya, the human self. nafy, negation. najis, unclean, impure. na~ü/:l, sincere. natija, result. na.çar, view; speculation. nä:;:ir, beholding. nihäya, end. nikäh, marriage. nicma, blessing, boon. nisba, relationship. niyya, intent (subst.). nür, light. nür al-ca;;ama al-rabbäniyya, the splendour of the Lordly majesty. nfträni, luminous, resplendent. Q qabül, acceptance. qaljä', decree. qaddasa Alläh sirrahu al-caziz, may God sanetify his lofty secret. qadïm, eternal. qadr, qadar, divine decree. qä'im, standing. qä'im bi 'lläh, lilläh, subsisting in God unto God. qalb, heart. qa~d, intention, purpose. qawl, word, saying. qiyäm, standing, standing posture. qudra, power. quwwa, strength. R rabb, lord; al-cars/:l al-ca.çim, the lord of the sublime throne. rabbäni, lordly. rabbäniyya, id. (fem.). raljiya 'llähu can-hu, may God be pleased with him. räghib, desirous. ra/:lma, merey; ra/:lmat Allah calaihima, May God bestow mercy on both of them. ra~lmäni, divine. rajä', hope. rakca, bow; series of motions as part of the rituaJ prayer. 196 Directions for TravelIers on the Mystic Path rasül, messenger. rasülu 'lläh, messenger of God. rit/ä, pleasure. risäla, missive, epistle. rü~nï, spiritual. rujü c, return. rusüm al-nafs, traces of self. S sä'a, hour; time. sabab, cause. sakïna, the presence of God. salämat al-qalb, soundness of heart. sälik, travelIer (on the mystic path). sälikin, pI. of sälik. sarmadan, etemally. sirr, secret (subst.); the innermost heart. - al-ilähiyya, the secret of divinity. sirri, pertaining to the sirr; innermost. Sub~n Rabb al-cizza Cammil yajifüna, wa 'l-saläm ca/il al-mursalin, wa-'llJamdu lilUih Rabb al-Cillamin, wa-~a1Ui AlUihu caUi sayyidinil MulJammad wa-illihi wa-~alJbihi ajmaCjn. Wa-'llJamdu lillilh Rabb al-Cillamin. The Exalted Lord is superior to anything one attributes to Him. Greetings to the Apostles, and praise he unto God the Lord of the Universe ! God bless our Lord Muhammad, his family and his Companions, one and all! And praise he unto God, the Lord of the Universe ! sukün, inactivity. sunna, custom. s ~abr, patience. valid, correct, exact; real. ~älilJ, honest; pious. ~allä 'IUihu calaihi wa-sallama, God bless him and grant him peace. ~iddiq, upright, trustworthy. ~iddïqin, pI. of #ddiq. #dq, veracity. #fa, attribute. #fät bashariyya, human attributes. - al-waIJdäniyya, the attributes of oneness. #lJlJa, soundness. lüfJ, mystic. ~a(~lJ, SH shahäda, testimony; profession of faith; the visible world. shahwa, lust. shaikh, old man; elder, venerabie man. sharc, sacred Law. - macnawï, figurative Law. sharlJ, commentary. sharica, sacred Law. sharCï, pertaining to the Law. shar{, condition. shirk, polytheism. shughl, work, engagement; occupation. shuhadä', pI. of shähid, martyr. shuhüd, witnessing. shukr, thanks. T tacalluq, dependence; reference. tadärus, altemate recital (of the Qor'än). taNil, preference; superiority. talJqiq, verification; investigation. talJqïr, contempt. tajallï, manifestation ; (al-) tajallï al-ilähï, the divine manifestation. ta'lïf, composition, compilation. tammat, it is finished. taqarrub, approach; rapprochement. taqdir, decree. tarjama, translation ; interpretation. tartib, arrangement, regulation. ta$arruf, government. tajawwur, imagination. ta~dïq, confirmation; acknowledgement. taslim, surrender. tawädu c, humility. tawakkul, trust in God. taw(ûd, profession of unity and uniquene ss ; - dhäti, - #fliti, - afcälï, the profession of God as the creator of one's existence, life and deeds. tuhma, suspicion. T {äCa, ohedience. tabïca, nature. tamac, cupidity. {ariq, way. {ariqa, id.; 2nd grade of spiritual development, between shariCa and lJaqiqa. 197 List of Arabic Words and Expressions TH thäbit, standing firrn; latent. u udhn, ear. ukhrawiyya, pertalning to the hereafter. cubüda, submissiveness. cubüdiyya, servitude; absolute concentration on God. culamä' al-lJaqïqa, the divines initiated into Reality. culamä' al-sharica, the divines who restrict themselves to the Law. w wahbi, acquired by divine grant. walJdäniyyat Alläh, God's oneness. walJdat al-wujüd, Unity of being. wahm, fancy, iIlusion. - al-rusüm, the delusion of appearances. wahmï, iIIusory. wajh, face. wali, friend (of God); salnt; walï qutb, salnt of the highest rank. wa-'llähu a Clam, God knows best. wa-qad calima kullu unäsin mashrabahum (Qor'än 7:160), 'All the people already knew their drinking places'. waqär, reverence, respect. waqt, time. warac, scrupulousness. wäridät rülJäniyya, spiritual acquisitions. wärith, heir. wäsit, middlemost. wiläya, sanctity. wujüd, being. wujüd al-cälam, the being of the worId. wu~ül, arrival. y yä Rabb al-cälamin, worlds! yaCni, that is to say. yaqin, certaln, firrn. Oh Lord of the z zähid, austere; ascetic. zakät, alms tax. zamän, time. zuhd, austerity; asceticism. :pähir, exterior. :puhür, appearance. APPENDIX PALEMBANG MANUSCRIPTS AND AUTHORS Introduction In the existing surveys of Malay literature little or no attention is paid to the provenance of the manuscripts from which, in the last res~rt, we derive our knowledge of Malay literature. With regard to manuscnpt collections that have passed in toto into the possession of libraries, such as, for instance, the V. d. Wall collection in Jakarta and the Klinkert and Van Ophuysen collections in Leiden, we have something to go by: we do know the period during which, and the area where, the manuscripts were collected; always excepting, of course, such manuscripts as the collector had copied from MSS. in other collections of different origin. In such cases one can form at least some idea about the literary and other works extant at a certain date in a certain area. The situation is different with other collections such as, for instance, the collections of Malay MSS. made by Brandes and Snouck Hurgronje, since these were acquired from various places. For these collections, and for manuscripts acquired by the libraries separately or in small lots from time to time, we are obliged to examine the manuscripts themselves to elicit such information as we can concerning their date and pi ace of origin. This may be supplemented by data recorded by the libraries at the time of acquisition of the manuscripts - of ten very scanty. It is many years since Professor Van Ronkel gave his opinion (as a cataloguer of manuscripts) that the provenance of ma nu scripts was not really very relevant (see B.K.!., Vol. 60 (1908), p.181). Whatever justification he may have had for his view, it is not one which could now be endorsed without reservation; an investigation into the origin of manuscripts can be surprisingly productive. It will be seen from the notes which follow that through such an inquiry I have been able to draw up a list of writers working in Palembang in the latter part of the 18th century and of their work insofar as these are available in manuscript form; also a list of Islamic works which once belonged to the Palembang kraton library, from which the manuscripts were dispersed, ending up in many hands, as a consequence of the looting of the library in 1812 and subsequently. The term 'Palembang manuscripts' here refers to two categories: a. manuscripts which are known or thought to contain works written by Palembang authors; Appendix 199 b. manuscripts contammg works written by other than Palembang authors but known to have been the property of people of Palembang. I MANUSCRIPTS ORIGINATING FROM PALEMBANG 1. Manuscripts in British libraries a. M a I a y man u s cri p t s Two works by Shihabuddin: MS. R.A.S. Raffles Mal. 48, a Malay translation of an Arabic commentary on al-Laqäni's Jawharat al-tawMd, dated A.H. 1163/A.D. 1750.1 MS. S.O.A.S. 12247 (Marsden), a Risalah copied by Encik Zainuddin in A.H. 1198/AD. 1783.2 Two works by Kemas Fakhruddin: MS. S.O.A.S. 11505 (Marsden), a Malay translation of a part of the Mukht~ar FutülJ al-Sha'm, dated AH. 1183/AD. 1769. 3 MS. Bodleian no. 4, a Malay translation of the TulJfat al-zaman,4 dated AH. 1175/AD. 1761, registered in Bibl. Marsd., p.305 under the title "Baok of Geomancy". Dr. Voorhoeve informs me that both MSS. are written by the same hand and could weIl be autographs. b. J a van e s erna n u s cri p t s MS. R.A.S. Raffles Java 19, Dewa Menq,o, dated A.H. 1191/AD. 1777 (?); apparently a translation of the Malay Hikayat Dewa Mandu, a popular story from Malay romantic literature (see Van Ronkel, B.K.I., Vo1.60 (1908), pp.517-'18 and Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp.99-104). MS. R.A.S. Raffles Java 28, wayang purwa stories (microfilm Leiden A 19/2). According to a note in the MS. this was once the property of the crown-prince, a son of Sultan Muhammad Baha'uddin, who succeeded to the throne in 1804 as Sultan Mahmud Badruddin. MS. R.A.S. Raffles Java 29, Wayang geq,og. MS. R.A.S. Raffles Java 30, Rama kawi. MS. R.A.S. Raffles Java 31, a collection containing about ten chiefly moralist ic texts of varying length and copied by various persons. MS. R.A.S. Raffles Java 41, Repen bramara and Misa Cangkrama, and also a Malay text on astrology. According to a note in MS. S.O.A.S. 11505 this MS. was taken away from Palembang on April 28 1812, most probably as war booty from the kraton on the occasion of the British expedition led by Colonel Gillespie. It is not unlikely that the other manuscripts were acquired in the same way or bought from looting soldiers. 5 200 Directions for TravelIers on the Mystic Path 2. The MSS. B.G.Mal. 5, 6,7,8,9, 10 and 12 in the library of the Museum Pusat in Jakarta (the former Batavia Society) These MSS. were forwarded to the Batavia Society from Palembang in 1866 by an associate member, J. S. G. Gramberg, together with a number of other MSS., which, as the donor observed, "constitute the usual reading-matter of the Palembang townsman. I could not say for certain whether all these MSS. originate from Palembang, but I am certain that some of them dO".6 The MSS. originating from Palembang are those mentioned above, namely: E.G. Mal. 5, Hikayat Martalaya, described in Van Ronkel, Cat. Mal. hss. Bat. Gen., pp.74-75. In the historical novel Palembang (1878), in which Gramberg describes in romanticised form the events of the year 1811, the author attributes the authorship of the Hikayat Martalaya to Sultan Mahmud Badruddin. He makes the prince's secretary say the following, "This hikayat is already in great demand in the town, and I have even been requested to have copies made for some people in Malacca" (p.142). In all likelihood Gramberg was reproducing here what he had been told in Palembang, where he lived for some years. As far as I can ascertain this MS. is a unique specimen, but Ullfortunately it is incomplete. The generous admixture of Javanese words in the language of the text could be an indication of its Palembang origin. As in the case of the Sha'ir Sinyor Kosta (or Kista), also called Shair Silambari and Shair Sinyor Gilang, it remains uncertain whether the authorship is really to be ascribed to Sultan Mahmud Badruddin. B.G. Mal. 6, Hikayat Raja Budak (Van Ronkel, op. cit., p.130). The author of this hikayat is unknown. A text of this name was published in 1866 by Lange & Co. in Batavia, but according to Van Ronkel the recension of the MS. is much shorter and more prosaicly worded than that of the printed edition. The MS. of the same name in the V. d. Wall collection is more detailed; it contains, inter alia, the story of the theft of a precious jewel from a sealed bag which af ter the theft is sewn up again very skilfully by a tailor. This story, also found in the Hikayat Pekar Mèdi, is apparently very widespread; in his A Pügrim in Arabia (London, 1946, p.68) H. St. John Philby narrates that he heard it in Medina in 1931, so that possibly it sterns from the Arabian Nights. B.G. Mal. 7, Sha'ir Kumbang. An incomplete text, dated AH. 1282jAD. 1865; the end is missing. The Leiden MS. of this poem (Oph. 91) is dated April 4, 1859. The author is unknown. The poem sings of the conversations between a bumble-bee and a melati-flower. Both MSS. of this work in the V. d. Wall collection are also incomplete (Van Ronkel, op. cit., p. 351). Appendix 201 B.G. Mal. 8, Sha'ir Nuri. A similar poem, singing of the love of a nuri for a cempaka flower. In the MS. Sultan Badruddin is mentioned as the au thor (Van Ronkel, op. cit., p. 353). See also below, RG. Mal. 10 B, and Archipel 11 (1976), pp.57-70. B.G. Mal. 9, Sha'ir Patut delapan. An incomplete copy, according to Van Ronkel containing a religious poem of a didactic tenor. Pangeran Panembahan Bupati, a brother of the dethroned Sultan of Palembang (see below § IV sub VII) is mentioned as its author (Van Ronkel, op. cit., p. 357). B.G. Mal.JO. A. Sha'ir Kembang air mawar, also by Pangeran Panembahan Bupati. lts deals with a bird's love for a rose. R Another version of the Sha'ir Nuri, dated A.H. 1275/A.D. 1858. Cod. or. Leiden 5641, corresponding with it in part, is dated A.H. 1255/ A.D. 1839 (Van Ronkel, Suppl. Cat. Mal. Hss. Leiden, p.92, no. 212). B.G. Mal. 12, Shair Prang Ménténg (= Muntinghe); ibidem, p.347. This sha'ir derives its name from H. W. Muntinghe, who was sent to Palembang in 1818 with instructions to curtail the authority of Sultan Ahmad Najmuddin and to reduce his territory; to reinstate Sultan Mahmud Badruddin, at least partially, and to establish direct rule in the remaining parts of the realm of Palembang. The sha'ir, written in A.H. 1235/A.D. 1819 by an unknown author, deals with one episode in this struggle for power, namely the heroic defence of the Palembang kraton against the troops and ships of the Netherlands-Indies government under the command of Colonel Bakker, who was assisted by Raja Akil, a member of the royal family of Siak, and a certain Raja Mansur. The attack was repelled and Muntinghe had to retire to Bangka. This event, described here in glowing terms, apparently impressed the local people deeply at the time, as did the failure of the next expedition under the command of Wolterbeek which was launched in the same year 1819. It is said to have given rise to the expression Pelabur habis, Palembang tak alah (Peribahasa,3 ed. Balai Pustaka no. 1504, p.38, no. 219). B.G. Mal. 22, Pantun Sultan Badruddin. This MS., acquired by the Batavia Society in the same year as the preceding ones, 7 must be added to this list since its Palembang origin is beyond doubt (Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p. 356). 3. The former kraton MSS. presented to the Batavia Society by Ki Agus Hajji Abdalmalik, khatib imam of Palembang 8 These Arabic MSS., four in number, are described in Van Ronkel's Suppl. Cat. Arabic MSS. Bat. Soc. under the numbers 55, 106, 157 and 296. 202 Directions for TravelIers on the Mystic Path B.G. CLX, an incomplete copy of Baiq,äwï's well-known Commentary on the Qor'än (Anwär al-tanzïl wa-asrär al-ta'wïl) , running from Ch. 39: 21 to the end. B.G. CLXI, ldräk al-J:taqïqa fï takhrïj aJ:tädïth al-Tarïqa, by cAB b. I:Iasan b. ~adaqa al-Mi~rï. As will be apparent from the title, this work, written in 1640, contains a survey of the traditions mentioned in the widely read al-Tarïqa al-MuJ:tammadiyya, a collection of sermons and homilies by MuJ:!ammad b. Pïr C AH al-Birgewï (or al-Birgilï), a strictly orthodox Turkish preacher and scholar of great renown, who died in 1572. (See Brockelmann, Gesch. Arab. Litt., Vol. I1, p. 441,15; S. I1, p. 656 c.) B.G. CLXII, cUmdat al-murïd li-Jawharat al-tawJ:tïd, being an incomplete copy of al-Laqänï's own commentary on his Jawharat al-tawJ:tïd. The MS. is dated A.H. 1060jA.D. 1650, thus only a few years af ter the death of the author, who died in A.H. 1041jA.D. 1631. (Brockelmann, op. cit., Vol. I1, p. 316; S. I1, p.436.) B.G. CLXIII, Kitäb al-adhkär lil-Nawawï wa-J:tilyat al-abrär, as the work is named in the MS .. It is the work registered in Brockelmann, G.AL, S. I, p.685 sub XIX. AI-Nawawï (d. A.H. 676jA.D. 1278) is an au thor who is widely known in Indonesia and the Malay countries for his Minhäj al-tälibïn and his Kitäb al-arbacïn, being a work on Islamic Law and a collection of 40 traditions intended for edification respectively. The Kitäb al-adhkär gives directions for devotional practice and conduct in conformity with the sunna of the Prophet. 4. Four Javanese MSS. acquired by the Batavia Society in 1876 and 1886 C.S. 104, Jayalengkara wulang. 9 This MS., numbering 106 pp. in fine Palembang-Javanese wntmg, was once the property of Sultan Muhammad Baha'uddin (1774-1803), as is stated in the MS. It has been discussed by Dr. Poerbatjaraka in Indonesische Handschriften (Bandung, 1950), pp. 17-25,10 where one will find a summary of its contents and also a review of the outdated me tres used in this poem. According to Javanese belief it was composed by a Pangeran Pêkik of Surabaya (C. F. Winter, Jav. Zamenspraken, Vol. I, p. 351). It must have been very popular, as there are numerous, sometimes fragmentary, copies in the MS. collections. (See Vreede, Cat. Jav. Hss. Leiden, pp. 277-280; Pigeaud, Literature of Java, Vol. I, p. 230; De Graaf and Pigeaud, De eerste Moslimse Vorstendommen op Java, Verh. Kon. Inst. 69 (1974), pp. 164-166.) B.G. Jav. 185, a Panji story. As appears from the Notulen ('Minutes') of the Batavia Society for Appendix 203 June 1886, this MS., also originating from the Palembang kraton, was acquired from a Dutch Commissioner in Palembang in exchange for a transliterated copy of same. It has been discussed at some length by Dr. Poerbatjaraka in his Pandji-verhalen onderling vergeleken (Bibl. Jav.9, Bandung, 1940), pp.156-215. From this publication we Ie am that the MS. once belonged to a Palembang princess; further, th at in Saka 1723 (= A.D. 1801) it was copied from an earl ier original by order of Pangeran Adi Menggala (brother of Mahmud Badruddin; later to become Sultan Ahmad Najmuddin). Dr. Poerbatjaraka is of the opinion that the language of this MS. is completely East Javanese, and that this text is the most perfect specimen of all the Panji stories known to him. B.G. Jav.182 and 187, parts of the story of Amir Hamzah (Jav. Menak). These MSS. were received from the same Dutch Commissioner in Palembang in the same way as the preceding MS. Both the language and the script are Palembang Javanese, and according to Dr. Poerbatjaraka they are of great importance from a lexicological point of view (Jaarboek Kon. Bat. Gen., I (1933), p. 328). In his description of the Menak MSS. in the library of the (former) Batavia Society (Menak, Bandung 1940, pp.36-38) Dr. Poerbatjaraka commented on MS. 182 as follows: "The Javanese language of th is work is very attractive and also from a poetical point of view this work is of a rather high standard. The story begins with the siege of Selan ( = Menak Kartasura, Canto 29, st. 4) and ends with Umarmaya sneaking into the bivouac of Jobin (ibidem, Canto 41, st.61)". Furthermore, on MS. 187: "It seems to me that both the script and the spelling of this MS. are older than those of MS. 182, but the MS. clearly represents a more recent version, which is apparent from the additions. Moreover, five cantos (34-38) are clearly recognizable as being intercalated between cantos 42 and 43 of the preceding MS. Apart from this the two MSS. are almost identical". 5. The MSS. belonging to the collection ot Palembang kraton MSS. shipped to Batavia in 1822 In answer to a request for information, in 1880 the Secretary of the district of Palembang informed the Board of Directors of the Batavia Society that on June 13th, 1822 the Commissioner of Palembang, J. I. van Sevenhoven, had shipped to the Dutch Resident of Batavia "55 very finely written, neatly bound and well-conditioned Malay and Arabic MSS., among which some very rare ones, and certified as once in the possession of the former Sultan of Palembang Mahmud Badruddin", with the request that they be handed over to the Department of Native Affairs, where they were to constitute a handsome collection of native books and being objects of exceptional rarity would add lustre to the library,u 204 Directions for TravelIers on the Mystic Path Reading this we shall have little difficulty in agreeing with A. L. V. L. van der Linden 12 that the Commissioner referred to in the Hikayat Palembang (cod. or. Leiden 2276 (c), p. 73) as having in vain hunted for the Sultan's treasures 13 and ransacked the houses of many notables, was the Commissioner J. 1. van Sevenhoven. At all events, his treasurehunt resulted in the confiscation of 55 kraton MSS. These were, however, only part of the Sultan's library, as is apparent from the fact that in 1875 four more MSS., only Arabic ones this time, turned up (see above, section 3). Now the Department of Native Affairs, the destination of the MSS., was a special section of the General Secretariat of the Netherlandslndies Government,14 which at the time still had its seat in Batavia. Accordingly the Board of Directors of the Batavia Society applied to the General Secretariat (meanwhile removed to Buitenzorg, present-day Bogor), and indeed was given a parcel of MSS. The succinct report on this consignment made by L. W. C. van den Berg/5 is disappointing in so far as only five unmistakably Palembang MSS. are mentioned in it. These are: B.G. Mal. 117, Kitäb al-fawä'id, containing 100 fä'idahs (useful observations ) dealing with the excellence of various chapters of the Qor'än, formulas and eulogies spoken when performing the ritual prayer (Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 389-'90). B.G. Mal. 118, al-Räniri's -Sirä! al-mustaqim, copied in A.H. 1167/ A.D. 1753 (Van Ronkel, op. cit., pp. 375-'76). B.G. Mal. 119, Jawähir al-culüm fi kashf al-maclüm by the same author (Van Ronkel, op. cit., p. 404). B.G. Mal. 120, Kitäb op. cit., p.436). al-mukhta~ar, by Kemas Fakhruddin (Van Ronkel, B.G. Mal. 121, Ba/:lr al-Cajä'ib by MuJ:1ammad b. al-marlfiim Alfmad al-Palimbäni (Van Ronkel, op. cit., p. 447). All these manuscripts stem from the library of Sultan Mahmud Badruddin, as does the following Arabic MS.: B.G. CCVI, al-Durr al-man.~üm fi bayän al-sirr al-maktüm, a qa~ida ascribed to al-Ghazälï. This MS. was once the property of Sultan Muhammad Baha'uddin, the father of Sultan Mahmud Badruddin. Therefore, the owner was not, as stated by Van Ronkel on the authority of Van den Berg/6 a son of Sultan Ahmad Najmuddin who was dethroned in 1818, but of an earlier prince of the same name, who died in 1776 (Van Ronkel, Suppl. Cat. Arabic MSS. Bat. Soc., p.495, no. 856)P Furthermore, MS. B.G. Mal. 75, Khawä~~ al-Qor'än al-ca?im, of which MS. V.d.W. 24 is a copy, will have belonged to the Palembang Appendix 205 MSS. of the General Secretariat, as in 1850-'51 it was registered by Van der Tuuk in his list of the MSS. of this office (see below). As it bears a lower number than the MSS. acquired in 1880, it must have been acquired at some time between 1866 and 1880. This MS. will be dealt with later in the discussion of the writings of Kemas Fakhruddin. From what has been seen it must be concluded that by 1880 next to nothing was left of the 55 MSS. which were forwarded to Batavia in 1822. It looks very much as if "the indifference and empty amateurism" which, as Van der Tuuk wrote in 1849, had united to reduce the well-stocked library of the Batavia Society to poverty,18 had also played havoc with the MSS. of the General Secretariat and would continue doing so to some degree in the years between 1850 and 1880. In 1850-'51, during his stay in Batavia before setting out for his sojourn in the Batak country, Van der Tuuk had occasion to pore over the MSS. in this city. At that time many of the Palembang MSS. had already disappeared, although those extant were considerably more in number than the minute quantity subsequently transferred to the Batavia Society in 1880.19 It appears from his notes preserved in the Leiden University library, cod. or. 3300 and 3301 that, apart from MS. B.G. Mal. 75 mentioned above, no fewer than 12 MSS. can be added to the 5 registered in Van den Berg's report. Copies of 6 of 7 of these (nos. 4 (?) ; 5; 10; 24; 34; 39; 44 of the enumeration below) are perhaps extant in the V.d.W. collection in Jakarta. These 12 MSS. are: Gen. Secr. 4. This MS. eontained two texts: A. A Malay translation of Ibn C Atä' Alläh's Kitäb al-lJ,ikam, onee the property of Sultan Ahmad Najmuddin (1757-1774, when he abdieated and beeame Susuhunan). It eould weIl be that one of the four eopies of the same text in the V.d.W. eolleetion was eopied from this MS. (Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 430-'31) .20 B. Zakariyyä' al-An~ärï's Fa* al-RalJ,män, being a eommentary on the Risäla ti 'l-tawlJ,id by Raslän al-DirnashqL Gen. Secr. 5. A Malay translation of al-Durr al-na?im, written by Mulfammad b. ~mad b. Suhail al-Jawzï b. al-Khashshäb (d. A.H. 650/ A.D. 1252); see Brockelmann, G.A.L., Vol. I, p. 414, no. 19; S.I., p. 913). Van Ronkel's description of V.d.W. 35 in the Batavia eatalogue (p.370) should be read as follows: The works on whieh the author has drawn are: Abü Bakr Mulf. b. A.J.1mad al-Ghassänï, al-Barq al-lämi c wa 'l-ghaith al-hämi c tï taqä'il al-Qur'än, and Abü J:Iämid al-Ghazälï, Khawä~~ al-äyät wa-tawätil;t al-Qur'än, adding a few magie quadrates borrowed from al-Bünï. This MS. onee belonged to Sultan Mahmud Badruddin. 206 Directions for TravelIers on the Mystic Path Gen. Secr. 7. A Malay translation of the well-known creed by al-Sanüsï, also stemming from Sultan Mahmud Badruddin. Gen. Secr. 9. A Malay translation of al-Jazari's (d. A.H. 833/A.D. 1429) CUddat al-J:ti~n al-~l~in, being an abridgement of his al-lji~n al-J:ta~in min kalam sayyid al-mursalïn (Brockelmann, G.A.L., Vol. Il, p.203, no. 19; S. Il, p. 277); also stemming from Sultan Mahmud Badruddin. Gen. Secr. JO. A Malay translation of al-Bistämi's (d. A.H. 8581A.D. 1454) S hams al-afaq fi C ilm al-J:turüf wa 'l-awfaq (see Brockelmann, G.AL, Vol. Il, p. 232; S. Il, p. 324). A synopsis of its contents will be found in Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp.428-'29; also stemming from Sultan Mahmud Badruddin. Gen. Secr. 13 contained three short tracts by AbdurRauf, also stemming from Sultan Mahmud Badruddin: A. Daqa'iq al-J:turüf. This text was published by Dr. A. H. Johns in j.R.A.S., April 1955, pp. 55-73, from cod. or. Leiden 7643 (Van Ronkel, Suppl. Cat. Mal. Hss. Leiden no. 332). B. Aghmaq, al-masa'il (also contained in the, also lost, MS. Gen. Secr. 18); a text not known from elsewhere. C. Kifayat al-muJ:ttajïn (ila sulük maslak kamal al-talibïn). A synopsis of the contents of this tract is to be found in D. A. Rinkes, Abdoerraoef van Singkel, thesis Leiden 1909, pp.39-42. For further information on the works of AbdurRauf see Dr. P. Voorhoeve, Bajan TadjaUi, Gegevens voor een nadere studie over Abdurrauf van Singkel, in T.B.G., Vol. LXXXV (1952); the three tracts mentioned above are nos. 15, 12 and 11 of Voorhoeve's list. Gen. Secr. 17, the second part of C Abd al-~amad al-Palimbäni's Sair al-salikin, which work was completed by the author in Tä'if in A.H. 1195, and copied in Mecca in A.H. 1197IA.D. 1782. It is uncertain whether this MS. is of Palembang provenanee ; no further information about it is available. Gen. Secr. 23. Surat Bintang, once in the possession of Pangeran Ratu ibn Sultan Muhammad Baha'uddin, i.e., the Sultan to be Mahmud Badruddin. At the end is a note dated A.H. 1224/A.D. 1809. Gen. Secr. 24. Nür al-Din al-Räniri's Asrar al-insan, once in the possession of Pangeran Arya Muhammad Zainuddin, son of Sultan Mahmud Badruddin. In a Malay MS. in the possession of the Kon. Instituut voor de Tropen in Amsterdam, described, edited and translated by Woelders (thesis, pp.59; 116-155; 279-320), mention is made of a Pangeran Wirakrama, later on named Pangeran Purba(negara) and also called Muhammad Zainuddin. In the Index to the Malay texts edited in this thesis, s.v. Pangeran Wirakrama (p. 484), however, this noble is listed 207 Appendix as a nephew of Sultan Muhammad Baha'uddin, so that the identity of these two persons is not beyond doubt. See also below sub 9,2. The Asrär al-insän was published in 1961 in Jakarta by Miss Tudjimah, working from MS. V.d.W. 40, which, according to Dr. Voorhoeve, is a "rather bad" MS.; possibly this is a copy of the Gen. Secr. MS. in question. On p. 16 of her edition one will find a list of the other MSS. of this text. See also Dr. Voorhoeve's review of Miss Tudjimah's book in B.K.l., Vol. 117 (1961), pp.483-485, and his Supplement op de lijst der geschriften van Raniri, ibidem, pp.481-'82. Gen. Secr. 34, a copy of AbdurRauf's CUmdat al-muJ:ttäjïn (MS. Q of the list given in T.B.G., Vol. LXXXV (1952), p. 112, sub 10). There is little doubt that this is a copy of a Ms. in the Bibliothèque Nationale in Paris. The fact is that MS. Bibl. Nat. MaL-pol. 104 sterns from the library of Sultan Mahmud Badruddin; see Dr. Voorhoeve's recent description of the Paris colleetion in Archipel 6 (1973). To all appearanees it must have belonged to the colleetion forwarded to Batavia in 1822, and the MSS. V.d.W. 41 (Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p.426, no. DCCX) and cod. or. Leiden 1930 (Cat. H. H. Juynboll, p.270) undoubtedlyare also eopies of it, be it direetly or through the intermediary of our eopy as described by Van der Tuuk. Gen. Secr. 39. Nür al-Dïn al-Ränïrï's Durrat al-farä'iq, bi-sharJ:t al-Caqä'id, a MS. onee in the possession of Pangeran Jayakrama, a younger son of Pangeran Ratu (= erown-prinee, i.e., the Sultan to be Ahmad Najmuddin, brother of Sultan Mahmud Badruddin; see Woelders, op. cit., pp. 97,481). The sourees of this work by al-Ränïrï are mentioned in Van Ronkel's Cat. Mal. MSS. Bat. Gen., p.401. Gen. Secr. 44. A Malay translation of Sabïl al-hidäya wa 'l-rashäd, composed by the Terim sayyid Al:tmad b. al-I:Iasan b. C Abdalläh al-I:Iaddäd in explanation and in support of the rätib of the Terim saint C Abdalläh b. C Alawï al-I:Iaddäd, born in A.H. 1071/A.D. 1660. Possibly MS. Y.d.W.42 (Cat. Mal. Hss. Bat. Gen. p.428) is a copy of it; a eopy of MS. V.d.W. 42 is the Leiden MS. S.H. 95 (Van Ronkel, Suppl. Cat. Mal. Hss. Leiden, p. 132, no.313). Another work in praise of Terim and its saints, written by the same author in 1789, is mentioned by Snouck Hurgronje, Verspreide Geschriften, Vol. 5, p. 418; see also Broekelmann, G.A.L., S. 11, p. 816. This Hadrami Saint and his rätib were also well-known in Acheh, see C. Snouek Hurgronje, De Atjèhers, Vol. 11, pp. 185; 190-'91; Hoesein Djajadiningrat, Atj.-Ned. W dbk., s.v. hadat. 6. Shumüs al-anwär wa-kunüz al-asrär This is cod. or. Leiden 7283 (= S.H. 57), whieh in the Leiden Suppl. Cat. is mistakenly said to have been the property of a Sultan of Banjarmasin. Actually it is of Palembang origin, for in 1848 it was sold 208 Directions for TravelIers on the Mystic Path in Batavia out of the estate of a son of Sultan Mahmud Badruddin, together with two other MSS. the names of which are given as FatlJ al-ma c ärit and Shams al-ma c ärit respectively. I cannot identify the first MS.; the second was perhaps a copy of al-Biinï's Shams al-macärit, a well-known work on the occult sciences. The Shumus al-anwär is said to have been composed by the Moroccan schol ar Ibn al-I:Iäjj (d. A.H. 737/A.D. 1336). Brockelmann, G.A.L., S.II, p.95, mentions several editions and refers to H. Winkler, Siegel und Charaktere, p. 86, note 1, where the work is attributed to another author; rightly sa, as Brockelmann remarks. Van RonkeI has stated that it deals with divination, incantations and charms. 7. Paris MS. Bibliothèque Nationale, Mal. pol. 30 This MS., mentioned in Voorhoeve's list in Archipel 6 (1973) as stemming from a certain Sulaiman b. Abdallah of Palembang, contains the Sullam al-mustatïdïn, a Malay adaptation of al-Qushäshï's Man?uma tï 'l-tawlJïd with the commentary of his pupil Mawlä Ibrähïm; see Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p. 409, no. DCLVIII: MS. B.G. Mal. no. 109. The authorship is attributed by same to AbdurRauf, as Dr. Voorhoeve observes in T.B.G., Vol. LXXXV (1952), p.11O, sub 5. In the Par is MS. na author is mentioned, nor is any mentioned in MS. B.G. Mal. 109. In Cabaton's catalogue of the Paris MSS. the authorship is ascribed to C Abd al-$amad al-Palimbänï. 8. Hikayat Seribu Masa'il MS. Y.d.W. 85, on which Dr. Pijper's edition is based/l l contains a copy of this hikayat made in A.H. 1273/A.D. 1856-'57 at the pasar of Bandung by a certain Ki ~gus Muhammad Mizan, son of Ki Agus Hajji Imam Qamat, most probably a Palembang trader. Referring to De Clercq's treatise on Palembang Malay (T.B.G., Vol. XXIII (1876), pp. 517-554) Dr. Pijper has remarked on the Palembang element in the language of this MS. giving a number of examples. 22 Dr. Pijper seems to ascribe th is Palembang influence on the language of the text to the copyist, but the possibility that he just followed the original should not be ruled out. 9. Three classics ot Malay literature 1. MS. B.G. Mal. 136, Hikayat Seri Rama. This MS., acquired by the Batavia Society in 1891, is a copy of a MS. from Palembang. In his catalogue Van RonkeI states that it is completely identical with the text that was published in 1843 by P. P. Roorda van Eysinga. R.V.E., however, is conspicuously silent about the origin of his text; neither does Gerth van Wijk, who contributed an article to the T.B.G. (Vol. XXXVI, 1891) on the various versions of Appendix 209 the Hikayat Seri Rama, mention its ongm; nor for that matter does Zieseniss in his baak on Die Rama-Sage bei den Malaien (Hamburg, 1928; English translation by P. W. Burch, Singapore 1963, published by Malaysian Sociological Research Institute Ltd under the title of The Rama Saga in Malaysia). 2. Cod. or. Leiden 2283, Hikayat Cekelwanengpati. This MS. was treated at great length by Dr. W. H. Rassers in his De Pandji-roman, thesis Leiden 1922, pp.55-98. It was once in the possession of Pangeran Purba, son of Sultan Mahmud Badruddin (H. H. Juynboll, Cat. Mal. Hss. Leiden, p. 67). See above sub Gen. Secr. 24. 3. Sejarah Melayu. A "Palembang version of the Malay Annals", a copy of which is in the Koninklijk Instituut voor de Tropen in Amsterdam, is mentioned by Dr.R.Roolvink in j.M.B.R.A.S., Vol. XXXVIII, Pt. 2 (1965), p. 130, and by Woelders, thesis, pp. 59-60. 10. Palembang MSS. in the Overbeck collection in Jakarta No. 508, Two Palembang hikayats. No. 514, Five volumes of Palembang wayang stories (Hikayat Pendawa lima). In Indonesische Handschriften by Poerbatjaraka, Voorhoeve and Hooykaas, Bandung, 1950, p. 180, it is stated that detailed summaries of these MSS., made by Raihoel Anwar gelar Datoek Besar, are available in the Jakarta library. 11. Two Palembang MSS. in the Leiden library, bought from Mr. Gramberg in 1880 1. Hikayat Palembang, cod. or. Leiden 2276c; Cat. Juynboll, p. 251-'52; Woelders, thesis, pp.49-50. Edited and translated by Woelders, op. cit., pp. 73-115, 230-278. From Woelders' discussion of this text (op. cit., pp. 417-422) we quote the following conclusion: "A historically reliable description of a number of important episodes in Palembang history, in particular of the period 1818-1825. The description is only concerned with the more or less official events and ignores completely all particulars of a more personal character. Chronologically as well as logically the account is well-constructed; it has a formal introduction but it ends somewhat abruptly; at least, it does not conclude with a colophon. The style is coolly descriptive, sober and lacking in vividness, completely in keeping with the character of the story as a chronicle". 210 Directions for TravelIers on the Mystic Path 2. Hikayat Mareskalek, cod. or. Leiden 2276d, containing the story of Daendels and Janssens, followed (from p.41 1. 13 onward) by an unfinished Palembang account of the years 1812-1819; Cat. Juynboll, p. 243. Recently the Palembang part of this MS. has been discussed, edited and translated by Woelders (op. cit., pp. 52-54 and 426-430; 154-186; 347-384). Copyist (and possibly au thor of the Palembang part) was Kyai Rangga Satyanandita Ahmad, who began his work A.H. 1247jA.D. 1831-'32. 12. Cod. or. Leiden 7653 a and c The first part of cod. or. 7653a contains loeal genealogy and various adat-regulations (29 pasal) ; pasal 30 (pp. 26-121) is an incomplete, episodical account of Palembang history from Raja Bungsu, son of Lebar Daun, to Sultan Mahmud Badruddin II. Cod. or. 7653c is a copy of a chronicIe of Palembang history from 1818-1825. It bears astrong resemblance to the description of the same period in MS. 2276c mentioned above under 11,1, and to a typescript preserved in the library of the Royal Institute for the Tropics in Amsterdam (sed. 902.556) . See Woelders, op. cit., pp. 47-49. 13. MSS. dealing with Palembang in the possession of the Royal Institute of Linguistics and Anthropology in Leiden This collection numbers 13 items, all of them except two described by Van Ronkei in Bijdr. Kon. Inst. Vol. 60 (1908) and in toto discussed circumstantially by Woelders in his thesis, pp. 30-44, to which the reader is referred for further information. Three of them were composed in 1842 or a little later by Pangeran Temenggung Kartamenggala, at the behest of Lieut.-Col. A. H. W. Baron De Koek, acting Commissioner for the district of Palembang from 1842-1847, namely: Mal. 196, Carita Negeri Palembang. A translation of part of it is contained in Royal Inst. MS. 201 *. Summary of contents in Woelders, thesis, p. 33. Mal. 201, Carita daripada aturan Raja-raja A survey of Palembang history from the Palembang in 1561-'62 up to the arrival enumerates 15 princes in all, the last of Badruddin, "now in Ternate". didalam negeri Palembang. coming of Geding Sura to of Muntinghe in 1818. It whom is Sultan Mahmud Mal. 201a, Hikayat Mahmud Badruddin. The final words are: Maka tetapla Sultan Achmat Nadjamoedin die kardjaan timpoe Gouvernement Olanda pegang India toean Menteng datang djadie kommissaris Palembang adanja. Appendix 211 MS. 414, Sila-sila Raja-raja didalam negeri Palembang. This MS. is anonymous and undated, but Woelders (op. cit., pp.3637) has adduced convincing arguments in support of his view that it must have been composed by a former magistrate, Demang Muhiddin, most probably in 1861 or 1862. It was acquired by Mr. J. F. R. S. van den Bossche, Commissioner for Banka and dependencies from 1860-1862, who presented it to Mr. W. L. de Sturler (t 1879), the author of a number of articles on Palembang. The last date given is 2 Rajab 1277/ 14 Jan. 1861, the day of the death of the exiled Sultan Ahmad Najmuddin, son of Sultan Mahmud Badruddin who was banished to Ternate. The last pages deal with titles and court ceremonies. End: Habis segala pangkat itu sabab Koempeni suda memegang keradjaan Palembang. Summary of contents in Woelders, op. cit., p. 37. Mal. 527, Two plano MSS. respectively containing 4 and 2 different genealogical trees, partly with complementary notes and narrative texts. Copied Jan. 1869 by R. Mukhtar b. R.Rangga Astrawijaya Abdullah. For the contents see Woelders, op. cit., pp.39-41. Mal. 531, Carita Raja-raja didalam negeri Palembang. This anonymous MS. contains the beginning of a story of the intestine quarreIs in Palembang af ter the death of Sultan Mansur (1714), that is to say the struggle between Seri Taruna, the Sultan designate, and two of Mansur's sons. Summary of contents in Woelders, thesis, pp.37-38. A very poor Dutch translation of this text is to be found in Ms. H 184 of thc Western MSS. in the Library of the Royal Institute (De Graaf, Cat. hss. in Westerse talen etc., 's-Gravenhage, 1963, p. 97) . Mal. 537, Malay text of the agreement of June 2nd 1722, entered into by the Sultan of Palembang and the Dutch East India Company (Y.O.C.). Mal. 532, id. of the agreement of Dec. 25th 1775. Though not of Palembang origin two other MSS. in the Royal Institute may be mentioned here as for the greater part dealing with Palembang history from the latter part of the 17th century onward, namely: Mal. 586, a History of Banka up til! 1820, composed by Tumunggung Kertanagara and transliterated into Latin character in Banka on July 2nd 1861. MS. 541 contains the same text in Arabic character, copied in Banka on Sept. 14th 1878. It was presented in Banka to F. S. A. de Clercq and offered by him to the Royal Institute af ter the completion of his article on the history of Banka published in B.K.I. VI: 1 (= Vol. 45; 1895). 212 Directions for TravelIers on the Mystic Path See note 46 below and Woelders, thesis pp.42-44; p.440 note 39. Still another copy of the same text is cod. or. Leiden 2285 (Juynboll, Cat., p.254). The two items acquired by the Royal Institute af ter the publication of van Ronkel's Catalogue are: Mal. 203a, a type-script copy in Latin character of an elaborate genealogy of the Palembang nobility, composed in the thirties of this century by R. Muhammad Akib, a great-grandson of Pangeran Tumunggung Kartamenggala mentioned above. A similar though not identical copy of this text is preserved in the Central Library of the Royal Tropical Institute in Amsterdam. Mal.203b is a photo-type copy of a genealogy of the royal house of Palembang in Arabic character, bearing the title of Setambum dari Raja-raja di Palembang serta turun-temurunnya, from Brawijaya VII of Majapait up to its descendants in the latter part of the 19th century. On both MSS. see Woelders, op. cit., pp.41-42. 14. Palembang genealogies contained in manuscripts in the Leiden University Library 1. Cod. or. 1914, dated Friday 4 Sawal 1265jThursday 23 Aug. 1849. Copyist: Kiagus Zainuddin b. Demang Puspanandita Safiuddin b. Ngabehi Carik Sepusang (not registered in Juynboll's Catalogue nor in Van Ronkel's Suppl. Cat.). 2. Cod. or. 2304a, which is almost identical with 1914. 3. Cod. or. 7653 band d. Very elaborate genealogies, containing about 1300-1400 names and continued up till the great-grandchildren of the last two Sultans. 4. Cod. or. 8245, containing 4 of the 6 genealogical trees of MS. K.I.T.L.V. Mal. no. 527 and a chronological survey of 15 Palembang Sultans and the periods of their reign, comparabIe to the lists given in MSS. 1914 and 2304a. See Woelders, thesis pp. 44-48. 15. UwJang-untJang Palembang (Javanese) This Javanese manuscript, now in the Leiden University Library (Berg collo no. 146), sterns from a descendant of a grand-vizir of the Palembang court who lived about 1800. It has been described by Dr. Pigeaud in his Literature of Java, Vol. 11, pp. 784-'85, and a facsimile reproduction of a page from this MS. is found in Vol. 111 of that work, Plate 38, and discussed, transliterated and translated on pp.75-76 of the same volume. The designation 'un<;lang-un<;lang' is applicable to Appendix 213 only a few of the 68 pages of this MS.; it is a compilation of data on various subjects: regulations on marks of dignity, sunshades and flags; events during the years 1756-1803; notes on gamelan orchestras of the Court; the actual Unqang-unqang, dated 1773; a list of districts and kampungs, and their obligations to the Court as regards dues and man-power; piagems issued by the Sultans; a list of names of royal servants (panakawan Dalem), and another list of court officials and people in charge of special functions at the Court. 16. Undang-undang Palembang (Malay) The Malay texts bearing this name, viz., MSS. B.G. Mal. 140 and 150, V.d.W.58, KITI...V Mal. 236(7) and 416, and Leningrad B 2509, are quite different from the Javanese text just mentioned. MSS. B.G. Mal. 150 and V.d.W. 58 are divided into 6 chapters, namely: I. 11. 111. IV. V. VI. Adat bujang dan gadis dan kawin. Aturan marga. Aturan dusun dan berladang. Aturan kawm. Aturan pajak. Aturan perhukuman. In MS. B.G. Mal. 140 the chapters 11 and 111 are lacking; the same applies to the Leningrad MS. which was once the property of P. N. van Doorninck, district officer in Palembang from 1873-1875. 17. Sha'ir Alamat al-kiyamat Unregistered MS. in the University Library of Utrecht, copied in 1866 from a MS. dated 1230/1814. The author, a Palembang theologian, mentions as his sources 'reliabie traditionists' (l;tuddäth muCtamad) and the Kanz al-khafi, a well-known Malay work on eschatology, based on al-Räniri's Akhbär al-äkhira (see Van Ronkel, Suppl. Cat. Mal. hss. Leiden, p.120, no. 289 and p. 151-'52, no. 359). 18. Een op Palembangsch bodem geteeld verhaal, getrokken uit een hikaêjat ('A Palembang story, taken from a hikayat'), contained in MS. KITLV H 270; see H. J. de Graaf, Cat. West. hss. Kon. Inst., The Hague, 1963, p. 108 This MS. contains an abridged Dutch translation of the popular story of Johar Shah; see Pigeaud, Lit. of Java, Vol. I, p. 221; Vreede, Cat. Jav. hss. Leiden, pp. 202-205; Juynboll, Suppl. Cat. Jav. hss. Leiden, pp.90-92. According to De Graaf, it comes from the estate of H. M. baron De Koek, who was the officer in command of the expeditionary force sent against Palembang in 1821. 214 Directions for TravelIers on the Mystic Path 19. Malay letters trom Palembang Eleven out of the thirteen letters from Palembang contained in cod. or. Leiden 2241 - a collection of letters sent from various places in the Archipelago - were written by the Sultans Muhammad Baha'uddin (7) and his successor Mahmud Badruddin (4). These letters, all of them addressed to the Central Government in Batavia, were despatched during the years 1791-1808. The remaining two letters are of minor importance. They were catalogued by H. C. Klinkert in Tijdschr. v. N.-Indië, N.S. Vol. 11,2 (1882), pp. 86-89; see also Woelders, op. cit., pp. 54-55. Cod. or. Leiden 8402 is a letter by Sultan Ahmad Najmuddin (Prabu ngamuk) to Governor-general Van der Capellen, dated July 6, 1821, in order to notify the G.G. of the happy outcome of De Kock's expedition and to thank him for his enthronement. See Woelders, op. cit., pp.55-56. Furthermore, in the National Archives there are preserved six letters written by Sultan Mahmud Badruddin, all of them in 1819, and addressed to Muntinghe and Wolterbeek (2) and to Wolterbeek (4) respectively. See Woelders, op. cit., p.60. 11 OTHER MANUSCRIPTS Several works of alleged or actual Palembang origin are (also) represented by MSS. of non-Palembang, or not demonstrably Palembang provenance. Among these there is a number of MSS. that may be supposed to be copies of MSS. from Palembang, as, for instance, quite a few MSS. of the V.d.W. collection in Jakarta. A good proportion of this collection was assembied in Riau in the third quarter of the 19th century but another part of it consists of copies of governmentowned MSS. stored away in the office of the General Secretariat, including the remnants of the consignment shipped from Palembang in 1822. Many of the MSS. are of a religious character and would naturally have found their way outside Palembang. The MSS. of the works of C Abd al-~amad al-Palimbänï, who for many years resided in Mecca and wrote his books in Arabia, are not necessarily of Palembang origin. I have recorded the following titles: 1. Kitab C Aqïdat al-bayän, by Shihabuddin. Cat. Juynboll, p. 295, no. 12, cod. or. Leiden 1953(6). Five works (2-6) by cAbd al-~amad: 2. Zuhrat al-murïd tï bayän kalimat al-taw~ïd. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p.400: B.G. Mal. 109c and V.d.W.49. Appendix 215 3. Sair al-sälikïn. Van Ronkel, op. cit., p.383: B.G. Mal. 293 and V.d.W.4; Cat. Juynboll, p.287-288: cod. or. Leiden 3285, 3286; Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, p. 109: cod. or. 5740. 4. Hidäyat al-sälikin. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p. 429: B.G. Mal. 292, V.d.W. 43; Cat. Juynboll, pp. 261-'63: cod. or. Leiden 1710, 3284; Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, p.113: cod. or. 4974; Bibl. Nat. Paris, MaL-pol. 29 (Archipel 6 (1973), p.46) and 232 (ibidem, p.65). 5. N~if:tat al-muslimïn wa-tadhkirat al-mu'minïn (Arabic). Van Ronkel, Suppl. Cat. Arab. MSS. Bat. Soc., pp. 139-140: nos. CCIX and V.d.W. 51; cf. Bibl. Nat. Paris, MaL-pol. 232 (Archipel 6 (1973), p. 65), which possibly con ta ins, inter alia, a Malay adaptation of this Arabic text. 6. Rätib (Arabic ) . Van Ronkel, Suppl. Cat. Arab. MSS. Bat. Soc., pp.216-'17: no. DXLVII. 7. Nafaf:tät al-Raf:tmän fi manäqib ustädhinä al-ac {wm al-Sammän, by Kemas Muhammad b. Ahmad. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 422-'23: V.d.W. 126. 8. Hikayat karamat Shaikh Muhammad Samman dengan ikhtisar, by Muhammad Muhyiddin b. Shaikh Shihabuddin. Ibidem, p. 423: V.d.W.127. 9. Shair Nuri, by Sultan Mahmud Badruddin. Cat. Juynboll, p. 28: cod. or. Leiden 3340; Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, p.92: cod. or. 5641; Kl. 175 and 186(?). 10. Shair kumbang dan melati. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 351-'52: V.d.W. 239 and 240; Suppl. Cat. Leiden, pp.94-95: MS. Kon. Akad. 239; Oph.91. 11. Shair Sinyor Kosta, attributed to Sultan Mahmud Badruddin. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p.350: V.d.W. 268; Cat. Juynboll, p. 20: cod. or. Leiden, 1895; Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, p. 76: Kl. 133, 150, 170. Leiden MS. 1895 was presented to the library in 1867 by the former Governor-general Baron Sloet van de Beele; it may be a copy of one of the Palembang MSS. of the General Secretariat originating from the Palembang kraton library. 12. Hikayat Raja Budak. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 131-'32: V.d.W. 153, 154; Cat. Juynboll, p. 179: cod. or. Leiden 3318; Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, p. 26: cod. or. 6084. 216 Directions for TravelIers on the Mystic Path 13. Shair Raja Mambang Jawhari. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp.336-'37: V.d.W.264; Cat. Juynboll, pp. 20-23: cod. or. Leiden 1896, 1943, 1955; Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, pp. 68-69: Kl. 137. Van Ronkei has noted that the Leiden MS. 1896 is not identical with MS. 1943 (Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p. 337). It was also presented to the library by Baron Sloet van de Beele, and likewise could be a copy of one of the Palembang MSS. in the office of the General Secretariat. I t was copied by the same copyist who prepared MS. Leiden 1895 (Sinyor Kosta). Outside the text the copyist has added the following words: ... karangan Pangeran Panembahan Palembang; diikat beberapa pantun dan tembang akan penglipur kalbu yang bimbang. 14. Shair Perang Ménténg. Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., p.347: V.d.W.272. Microfilms in the Leiden University Library. Described, edited and translated by Woelders, thesis, pp.57-59; 194-225; 385-413. 15. Shair Résidèn De Brauw. Ibidem, p. 347: Brandes collection 157, VI. 16. Shair Melayu Palembang. Snouck Hurgronje, Cat. Mal. Hss. Berlin, pp. 158-'59; H. Overbeck, f.M.B.R.A.S., Vol. IV, Pt. 2, Oct. 1926, p. 249. 17. Asal Raja-raja Palembang. Van Ronkel, op. cit., pp. 281-'82; Brandes coll. 157 111, with a reference to cod. or. Leiden 2276 (cat. Juynboll, pp.251-'52) and MSS. Kon. Inst. Leiden, XXVII-XXXI (E.K.I., Vol. 60 (1908), pp. 214-217). Microfilm in the Leiden University Library. See also Woelders, thesis, pp. 56, 57. 18. Bunga Rampai, one story. Cat. Juynboll, p. 173: cod. or. Leiden 1721, no. 3; Van Ronkel, op. cit., pp.89-90: B.G. Mal. 24 sub 6; Suppl. Cat. Leiden, p.22: Kl. 67, pp. 79-88. 19. Primbons trom Palembang. Van Ronkel, Suppl. Cat. Leiden, p. 160: cod. or. 7310 (= S.H. 83); p. 153: cod. or. 5637(?). According to a statement by Snouck Hurgronje, cod. or. 7310 is a copy of the notebook of Hajji Harun b. Muhammad Saleh of Palembang, a bookseller residing in the Lampong district, who had been initiated into the tarïqa Qiidiriyya in Mecca by a Lombok pupil of the well-known Khatib Ahmad Sambas. See Snouck Hurgronje, Adviezen, Vol. 111, pp. 1863 and 1973-1975, for a more detailed summary than that in the Catalogue. Not included in this list are the MSS. on adat and law in Palembang such as those mentioned in the Batavia Catalogue, pp. 302, 309-310, 392, and Suppl. Cat. Leiden, pp. 53; 281. Appendix 217 III OBSERVATIONS Summarizing the preceding survey one may say that it gives same idea of the literature extant in the city of Palembang at the end of the 18th and the beginning of the 19th century. In na way, however, is it a complete picture, for the field of Malay literature is not weIl represented. For that matter, in view of the close relations between Palembang and the Malay countries it is hard to believe that apart from those literary products which are proclaimed to be of local origin, sa little was known of Malay literature. Neither can Javanese literature be said to be copiously represented. Besides the Serat Rama, Panji and wayang-stories we only found the Jayalengkara and a number of moralistic tracts. A noteworthy fact is that apart from the Menak (the story of Amir Hamzah) we do not come across Muslim narratives such as, for instance, those described by Dr. Poerbatjaraka in Indonesische Handschriften (Bandung, 1950), pp. 26-138 under the headings Anbia and Pesantren-literature, although stories of this kind were much in vogue in the seaport towns of Java. In the field of the religious sciences toa the number and variety of books translated from the Arabic or adapted from Arabic sources must have been considerably greater than might be inferred from the collected data. Beside the absence of books on the auxiliary sciences the complete absence of books on Islamic Law (fiqh) is most conspicuous. Af ter all, books of this kind cannot have been lacking in Palembang; the less sa because this town, a Muslim centre for centuries,23 was the seat of a religious court coming under the authority of the Panghuluin-chief (who in Palembang bore the title of Pangeran Panghulu Nataagama) .24 As regards religious literature of Indonesian origin, it is curious that we do find writings of Nür al-Din al-Räniri and AbdurRauf,25 but nothing by Hamzah Fansuri or Shamsuddin 26 nor any writings of the same tenor, which we know to have enjoyed wide circulation about the middle of the 18th century, as is evidenced by the Risalah of Shihabuddin. The extant works of Arabic origin, the majority of which came from the kraton library, can be grouped under seven headings. I. Qor'än. 1. Baiçläwi's Commentary (Anwär al-tanzïl wa-asrär al-ta'wïl). 2. A Malay translation of Ibn al-Khashshäb's al-Durr al-na?tm ft faq,ä'il al-Qor'än al-ca?ïm (Brockelmann, G.A.L., Vol. I, pp.414-'15). 3. A Malay adaptation of Khawä~~ al-Qor'än al-ca?tm, said to have been composed by AJ:tmad b. Mu.l,1ammad al-Tamimi (not mentioned in G.A.L.). 218 Directions for TravelIers on the Mystic Path 11. ij adïth. 1. al-Nawawï, Kitäb al-Arbacin, the well-known collection of 40 traditions. 2. CAli b. I:Jasan al-~adaqa al-Mi~rï, ldräk al-I;taqïqa ti takhrïj al;tädïth al-Tarïqa (G.AL, S.II, p.656). 111. Dogma. 1. al-Sanüsiyya. 2. al-Laqänï, Jawhara, with commentaries. 3. al-Ghazälï, al-Durr al-man?üm ti bayän al-sirr al-maktüm. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. IV. Ta~awwut. Raslän al-Dimashqï, Risäla ti 'l-tawl;tid. Zakariyyä' al-An~ärï, Fatl;t al-Ral;tmän, being a commentary on Raslän's Risäla. Ibn C Atä' Alläh, Kitäb al-I;tikam. Malay translations of works in praise of Mu1)ammad Sammän. V. Editying books and prayers. al-Nawawï, al-Adhkär. A Malay translation of al-Jazarï's CUddat al-I;t~n al-I;t~ïn (G.AL, Vol. 11, p. 203; S. 11, p. 277). A Malay translation of A1.Imad al-I:Jaddäd, Sabïl al-hidäya wa 'l-rashäd. A Malay adaptation of a (Persian?) redaction of the "Questions of cAbdalläh b. Saläm" (Kitab Seribu Masa'il). VI. History. Pseudo-Wäqidï, Futül;t al-Sha'm. VII. Occult sciences and divination. 1. 2. 3. 4. AI-Bistämï, Shams al-ätäq. AI-Bistämï, Bal;tr al-wuqüt (G.AL, Vol. 11, p.232). Ibn al-I:Jäjj, Shumüs al-anwär (G.AL, Vol. 11, p.83; S.II, p.95). Ibn Shaddäd al-I:Jimyarï, Tul:tfat al-zaman (G.AL, S. 11, p. 1042, no.46). All these works are in Malay translation. The Palembang authors and translators will be treated individually in the following chapter, as also their contributions to the religious and historical literature of their time. Appendix 219 IV PALEMBANG AUTHORS I. Shihabuddin b. Abdallah Muhammad Shihabuddin appeared as an author about the middle of the 18th century, and even nowadays he does not seem to have sunk into complete oblivion, for some people at least remembered his name when I inquired about him at the beginning of 1972. Three of his works have been preserved. 1. A Malay translation of an Arabic commentary on the well-known Jawharat al-tawl;ïd by Ibrähim al-Laqäni (d. 1631). The Jawhara is a versified creed numbering 144 lines in the metre rajaz. It was much commented upon by, among others, al-Laqäni's son C Abd al-Salärn. The considerable number of copies, both Arabic and Malay, preserved in the library of the Museum Pusat in Jakarta, constitutes evidence of the popularity of this text in former times. Among the Arabic texts there is an incomplete copy of al-Laqäni's own commentary dated A.H. 1060jA.D. 1650, once the property of Sultan Mahmud Badruddin. Shihabuddin's translation, dated 1163/1750, is contained in R.A.S. MS. Raffles Malay 48 in London. A printed edition of a Malay commentary on the Jawhara, originating from Sambas but published in Mecca, is mentioned by Snouck Hurgronje, Mekka, Vol. 11, p. 387. Brockelmann ( G.A.L. , Vol. 11, p. 31 7 ) records a Malay translation printed in Cairo in A.H. 1309/A.D. 1891. Of neither of these translations is the translator known. 2. A Risäla dealing with the first clause (kalima) of the short creed (shahäda) in a mystical sense, intended to shield people from both manifest and hidden polytheism (shirk). The same subject was to be treated later on by Kemas Fakhruddin in his Kitab Mukhtasar, the source of both writings being Shaikh Raslän al-Dimashqi's Risäla ti 'l-tawl;ïd and Zakariyyä' al-An~äri's commentary on this short tract named Fath al-Rahmän. Shihabuddin co~demns the reading of tracts on the "Seven grades of Being", a practice which, according to him, had spread widely through the Malay countries owing to the lack of competent teachers of religion; and he preaches a mysticism as taught by Junaid, Qushairi and Ghazä1ï. 3. Kitab C Aqïdat al-bayän, contained in cod. or. Leiden 1953 (6), pp.294-318 (Cat. Juynboll, p. 295). This is a short and simple survey of the twenty attributes of God (sipat dua puluh) and an exposition of the meaning of the short creed (napi-isbat). This is preceded by an exhortation to practise vÎrtue and to fight against vices such as pride, hypocrisy and the like - the pitfalls from which even the ~üfi is not 220 Directions for TravelIers on the Mystic Path secure - , so that eventually one may attain the state of mind characterized by tawakkul, sabar and rida. II. Kemas Fakhruddin Kemas Fakhruddin, whose activity falls two decades af ter that of Shihabuddin, apparently belonged to the following generation. So he was a somewhat older contemporary of C Abd al-~amad al-Palimbänï, who spent a good deal of his life in Arabia and wrote his books here. C Abd al-~amad was a disciple of MuJ:lammad Sammän, the founder of the tarïqa Sammäniyya, which arose in Medina about the middle of the 18th century and before long spread to Sumatra. Shihabuddin and Kemas Fakhruddin did not belong to this tarïqa, which apparently was still unknown in Palembang at the time. So far as may be inferred from the extant MSS. of his works, Kemas Fakhruddin was primarily a translator of Arabic works. His patrons were Sultan Ahmad Najmuddin, who in 1774 retired and became Susuhunan, and his eldest son the crown-prince (Pangeran Ratu), who became Sultan Muhammad Baha'uddin (1774-1804) .27 Next to nothing is known about his life, and on inquiry in Palembang even his name appeared to have sunk into oblivion. If we rely on the information about him furnished by Professor Van Ronkel in his Catalogue of the Malay MSS. in Jakarta (pp. 369-'70), the only thing we can ascertain is that he spent at least four years of his life in India. In an Indian town the name of which he does not mention (satu negeri daripada tepi negeri itu yang hampir pada negeri mashriq) a learned shaikh who was engaged in composing a work on the eminent qualities of the Qor'än dictated this work to him; afterwards he made an abstract of it. So much he tells us in the introduction to his Khawä~~ al-Qor'än al-cazïm, about which more will be said below. Th·e extant works of Kemas Fakhruddin are four in number. 1. Kitab Mukhtasar, a Malay translation of Shaikh Raslän al-Dimashqï's Risäla tï 'l-tawl;tïd enlarged with comments borrowed from the commentaries by Zakariyyä' al-An~ärï, the prolific Cairo writer who died in 1520 28 and cAbd al-Ghani b. Ismäcn al-Näbulusi (died 1143/1731). 2. A Malay translation of part of the Futül;t al-Sha'm by pseudoWäqidï, that is to say, of the Mukhta~ar FutüJ:t al-Sha'm, composed by Abü Ismäcn al-Ba~rï (died in the last quarter of the second century af ter the hijra) and published in 1854-1862 in Calcutta by W. Nassau Lees. 29 As already remarked, this MS. (SOAS no. 11505) con ta ins only part of this extensive text. According to a note by Dr. Voorhoeve the MS. begins with Abü cUbaida's letter to cUmar (p. 239 of the Calcutta edition) and could weIl be an autograph. Furthermore, Dr. Voorhoeve informs me that the lithographic book published in Riau in A.H. 1296/ A.D. 1873 under the title Futül;t al-Sha'm contains the translation of Appendix 221 another part of this Arabic work, running from the beginning up to Vol. II, p. 110 of the Calcutta edition. Further: that in the copy of this Riau publication in the Skeat coUection in Oxford there is a note in pencil to the effect that the translation was made by Raja Ali Hajji, but that this seems open to serious doubt, as it is far more probable that we have here another part of Kemas Fakhruddin's translation. 3. A Malay translation of Tubfat al-zaman tï ?art ahl al-Yaman, also made by order of the Pangeran Ratu (crown-prince). With reference to this MS. (Bodleian 4, Oxford) Dr. Voorhoeve informs me that the writing is similar to that of the translation of the Futüry. al-Sha'm, and that the verses in which the translator offers his apologies for his scanty knowledge correspond almost word for word to the apology found in the latter MS. This seems to warrant the supposition that we have to do here with a work of Kemas Fakhruddin. The Tubfat al-zaman was composed by Ibn Shaddäd al-I:Iimyarï, an author whom Brockelmann places among those authors about whose time and pI ace of residence nothing can be said with certainty (G.A.L., S. II, p. 1042, no. 46). As stated by Brockelmann the book deals with mind-reading with the help of circles and charts. Khaw~-? al-Qor'än al-ca?ïm. There are two copies of this work in the library of the Museum Pusat in Jakarta, namely MS. B.G. Mal. 75, dated A.H. 1184/A.D. 1770, and MS. V.d.W. 24, which is a copy of that (Van Ronkel, Cat. Mal. Hss. Bat. Gen., pp. 369-'70). It deals with the eminent qualities of the chapters and verses of the Qor'än, and is considered by Van Ronkei to be a translation of a work by Tamïmï. The translator began his work in A.H. 1183/A.D. 1769. Brockelmann (G.A.L., S. I, p. 679, sub 29a) does mention this au thor, viz., AJ:!mad b. Mul].ammad al-Tamïmï, who lived in Damascus in the first half of the 13th century of the Christian era, but not th is work by him. However, Van Ronkel's statement seems open to doubt. From the introduction of the text Van Ronkel has quoted two short passages. In the first the translator teUs that the translation was made by order of Sultan Ahmad Najmuddin. In the second he refers to his sojourn in India, telling us how in an Indian town where people did not know Arabic he made the acquaintance of a miracle-worker. Without quoting the original text Van Ronkei had added to th is a comment that Kemas Fakhruddin stayed with that man for four years and enjoyed his extraordinary wisdom; furthermore, that he became acquainted with a learned shaikh who was engaged in composing a book on the eminent qualities of the text of the Qor'än and dictated this book to him, whereupon he made an abstract of it. So there is no question of a direct translation from a work by al-Tamïmï. Going by the information supplied by Van Ronkei one can only say that Kemas Fakhruddin translated an abstract of an Arabic work by an unnamed shaikh, who may or may not have made use of a work by al-Tamïmï. 4. 222 Directions for TravelIers on the Mystic Path lIl. C Abd al-~amad al-Palimbänï This Palembang au thor took up his residence in Mecca, most probably in the early sixties of the 18th century. All of his books were written here or in Tä'if, the mountain-city with its cool climate south east of Mecca, which throughout the centuries has been the summer residence of well-to-do Meccans. Here he completed his Malay translation of an abridged version of Ghazäli:'s IJ:tyä' culüm al-din in 1788. It is unknown whether he ever returned to his native country. Already during his life-time he seems to have enjoyed considerable fame as a scholar, for in 1772 he wrote letters of introduction and recommendation to the princes of Central Java on behalf of two returning pilgrims.3o The principal works of C Abd al-~amad al-Palimbänï are enumerated by Winstedt in his History of Classical Malay Literature (J.M.B.R.A.S., Vol. XXXI, Pt.3, 1958), p. 125 as weIl as in Voorhoeve's article on him in the Encyclopaedia of Islam 2 , Vol. I, p. 92, where his Arabic writings are also mentioned. The Malay works are: 1. Zuhrat al-murïd fï bayän kalimat al-tawJ:tïd, written In Mecca in A.H. 1178/A.D. 1764. The Jakarta copy of this text was prepared in Mecca in A.H. 1181/ A.D. 1767; the Leiden copy originates from Acheh. C Abd al-~amad composed this text at the request of a man who together with him had attended the lectures of Al,1mad b. C Abd al-Muncim al-Damanhürï, for the benefit of those students who had no Arabic. AI-Damanhürï was an Egyptian scholar who visited Mecca in 1763 on the occasion of the pilgrimage; afterwards he became a professor at al-Azhar (Brockelmann, G.A.L., VoLlI, p.371).31 2. Hidäyat al-sälikïn fï sulük maslak al-muttaqïn, being an adaptation of Ghazälï's Bidäyat al-hidäya, a work characterized by Montgomery Watt (E.I. 2 , Vol. 1I, p. 1041a) as Ha brief statement of a rule of daily life for the devout Muslim, together with counsel on the avoidance of sins". It deals with a number of subjects pertaining to dogmatics, sharïca and others, in a somewhat mystical way. The Malayadaptation was finished in Mecca in A.H. 1192/A.D. 1778. Besides the printed editions from Mecca and Bombay mentioned in the E.I. there is also an Egyptian edition, dated A.H. 1341/A.D. 1922, which may be considered evidence of its lasting renown in Indonesia. 3. Sa ir al-sälikïn ilä C ibädat Rabb al- C älamïn, considered to be his principal work. The idea of preparing this translation occurred to him in A.H. 1193/A.D. 1779; according to Van der Tuuk's note concerning the second part of this work (the lost MS. Gen. Secr. 17), this part was completed in Tä'if in 1195 and copied in Mecca in 1197, while the entire work of translation was finished in Tä'if in A.H. 1203/A.D. 1788. The Arabic original of this translation is the Lubäb IJ:tyä' culüm Appendix 223 al-dïn, an abridged version of Ghazälï's magnum opus by his brother AJ:lmad b. MuJ:l. al-Ghazälï (d. A.H. 520./A.D. 1126), or, according to others, by the author himself.32 C Abd al-$amad's translation also exists in print. There are several editions: a lithographic one, Mecca, A.H. 13o.6/A.D. 1888-'89; a Büläq edition, A.H. 130.91A.D. 1891, both in four volumes, and a Cairo edition of A.H. 1372/A.D. 1953, which proves that it has not fallen into disuse. In the first issue of the periodical Akademika (Kuala Lumpur, July 1972, pp.62-63) Muhammad Uthman El-Muhammady noted that both this work by C Abd al-$amad as well the work mentioned above under para. 2 are still in use in the traditional madrasahs in Malaysia and among people interested in mysticism. Another MS. may perhaps be added to this list: 4. Tul:tfat al-räghibïn ti bayän /:laqiqat imän al-mu'minin, MS. V.d.W. 37 in Jakarta, which has a note to the effect that the work was composed in A.H. 11881A.D. 1774. Recently it has been brought to my notice that another copy of this work is to be found in the library of the Leningrad Branch of the Russian Institute of Oriental Studies, namely Van Doorninck collection B. 40.24. This copy, like the Leningrad copy of the Malay Undang-undang Palembang mentioned above, is of Palembang origin. With reference to the Jakarta MS. Dr. Voorhoeve writes me the following: